×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German LingQ Podcast 1.0, #12 Britta & Carla – Favourite Room (Intermediate)

#12 Britta & Carla – Favourite Room (Intermediate)

Britta: Ich habe mir einmal andere Podcasts angeschaut, angehört.

Und ein italienisches Podcasts. Du musst auch mal auf die Seite gehen, das ist vielleicht interessant für deine Italienisch-Kenntnisse. Da haben sich die Frauen über die Häuser unterhalten und welchen Raum sie am liebsten im Haus mögen. Das fand ich eigentlich eine ganz nette Idee. Wenn du so überlegt, was würdest du sagen ist dein Lieblingsraum?

Carla: Die Küche.

Da brauch ich gar nicht überlegen. Auf alle Fälle die Küche, die ist mir auch der wichtigste Raum.

Britta: Über das Kochen hinaus

Carla: Das Kochen natürlich, das Essen.

Aber darüber hinaus ist es der Lebensmittelpunkt in unserer Familie. Essenszeiten sind wichtige Zeiten. Wir haben jeden Abend ein gemeinsames Abendessen. Da wird viel geredet, da wird lange gesessen, auch wenn das Essen schon lang beendet ist. Dann, als Lara noch jünger war, jetzt nicht mehr so häufig, spielen wir irgendwelche Brettspiele. Musik läuft. Das ist auch komisch. Jedes Mal, wenn wir Gäste haben, und ich versuch mal die anderen Räume schön herzurichten, stelle Stühle hin, alle stehen in der Küche. Mir geht es genauso bei anderen Leuten. Wenn es nicht irgendeine förmliche Einladung ist, stehe ich in der Küche und schau der Hausfrau beim Kochen zu. Küche ist alles für mich. Wärme, Gemütlichkeit. Und du?

Britta: Das hat die Dame auch gesagt.

Also, wenn man eine Küche hat zum Sitzen, dann kann eine Küche gar nicht groß genug sein. Bei Euch ist es noch sehr hell und einladend. Wir haben hier keine Küche, in der man sitzen kann. Das heißt, wir halten uns dann auch gar nicht gerne im unteren Bereich auf. Küche ist, alles ist erreichbar, wenn man schnell etwas möchte. Die ganze Infrastruktur ist da, die Informationen am Kühlschrank, das Telefon, Essen, Trinken sowieso. In Russland hat das auch eine große Tradition. Die Küchengespräche, wo dann die Dissidenten zusammengesessen waren, eben in der Küche. Da gibt es so einige geflügelte Worte. Die Küchengespräche, gilt als Gespräche der politischen Opposition.

Carla: Ah, das ist interessant.

Britta: Obwohl die Küchen nicht so besonders groß sind.

Aber alle haben sich dort versammelt, miteinander gesprochen, viel Tee getrunken. Das ist wirklich interessant, wenn du in anderen Ländern lebst, welche Bedeutung die Küche hat. Und in Deutschland, wenn ich mir das anschaue. Oft, weil wir ja schon passiv auf Wohnungssuche sind, wenn du dir die Küchen anschaust, sind die nicht zum Sitzen.

Carla: Ich bin auch überrascht, wenn ich darüber nachdenke.

Und zwar auch in neuen Häusern, die ich in letzter Zeit gesehen habe, die sich Verwandte gebaut haben. Die Küchen sind unheimlich technologisch auf dem höchsten Stand, materialmäßig, typisch deutsch. Das Beste vom Besten: Aber die wirken nicht, wie der Herd, um den sich alle versammeln. Superfunktional. Aber dann ist es doch das Esszimmer oder das Wohnzimmer wo die Leute sitzen. Das ist anders. In Italien, glaub ich, ist es schon noch die Küche. Das kann ich mir vorstellen.

Britta: Die Küche mit einem Balkon oder wo es rausgeht auf die Terrasse.

Carla: Auch anders eingerichtet.

Die sind wohnlicher eingerichtet. Da wohnt man drin, man kocht nicht nur. Das glaub' ich schon, dass da noch ein riesen Unterschied ist zwischen den Kulturen. Britta: Also, ich könnte absolut auf ein Esszimmer verzichten.

Ich würde eher eine Küche bevorzugen, in der du einen schönen großen Tisch hast, ein Holztisch, den du ausziehen kannst.

Carla: Landhausküche, ist mein Traum, gar nicht verspielt, sondern einfach wie früher auf dem Bauernhof, so ein riesen Gemeinschaftstisch - ja, das gefällt mir.

Britta: Am einen Ende spielen die Kinder, am anderen Ende wird noch gegessen oder geredet.

Das hat die Frau auch betont. Das fand ich auch interessant, dass es in Europa unterschiedlich ist. In Deutschland eher technologisch: Miele, alles, toller Herd vom Feinsten, großer Kühlschrank, aber eben dann nicht um drin zu essen. Ich bin dann auch einfach zu faul, ins Esszimmer zu gehen. Oder in der ehemaligen DDR gab es noch Durchreichen.

Carla: So eine hatten wir auch noch in den 60er Jahren, da hatten wir ein in der Wohnung.

Das weiß ich noch: aus der Küche ins Esszimmer. Die haben wir zugemauert.

Britta: Das ist wahrscheinlich das Einzige, was man machen kann.

Als wir in Halle an der Saale gewohnt haben, im 16. Stock eines Neubaus, eines Plattenbaus. Kleine Küchenzeile und dann die Durchreiche mit Glasschiebefenstern, wo du dann das Essen durchreichen solltest.

Carla: Furchtbar.

Britta: Ganz furchtbar!

Carla: Aber, glaubst du, dass in Deutschland die Küche schon immer als Raum eine weniger große Rolle gespielt hat?

Oder ist das eine neue Entwicklung des neuen Reichtums?

Britta: Also diese hoch technisierten Küchen kommen alle aus Deutschland.

Bulhaupt, Poggenpol. Also die richtig teuren Küchen. Mein Bruder ist Architekt und der hat aber auch in seinem Haus, was er sich da hingestellt hat, eine Küche, in der man essen kann. Das ist wahrscheinlich geschmacksabhängig. In der Werbung für Küchen sehe ich nie, dass Leute in der Küche essen. Da ist immer ein Küchenblock in der Mitte, dass man da drumherum gehen kann. Dann stehen da auch junge, attraktive Menschen mit irgendwelchen tollen Sektgläsern. Aber dass da jemand sitzt und isst, kann man sich kaum vorstellen.

Carla: Man kann es sich kaum vorstellen.

Britta: Eher im Ikea-Katalog.

Eher für die Kleineren… Obwohl... Ich weiß es nicht, keine Ahnung, ob es ein Trend in Deutschland ist. Vielleicht durch die Landhausgeschichten, dass man in der Küche sitzt, weil es da auch am wärmsten ist. Was mir gefällt sind die russischen auf dem Land, wo du einen riesigen Herd oder Ofen hast, der einerseits zum Wäschetrocknen benutzt wird, zum Heizen vom ganzen Haus, wo noch eine Bank ist, wo du dann...

Carla: Ja, die Ofenbank...

Britta: ...wo du dann einen warmen Hintern hast, das ist toll.

Oben kannst du noch schlafen. Die werden auch noch gebaut. Auf der anderen Seite hast du noch Warmwasseraufbereitung, da kannst du noch eine Dusche anschließen. Alles gruppiert sich um diesen Herd.

Carla: Sinvoll, sinnvoll.

Britta: Ja, man muss es wahrscheinlich mögen.

Carla: Ja, ich mag es!


#12 Britta & Carla – Favourite Room (Intermediate) #12 Britta & Carla – Quarto Favorito (Intermediário)

Britta: Ich habe mir einmal andere Podcasts angeschaut, angehört. بريتا: شاهدت واستمعت إلى ملفات بودكاست أخرى مرة واحدة. Britta: I once watched other podcasts and listened to them. Britta: Eu assisti e ouvi outros podcasts uma vez.

Und ein italienisches Podcasts. And an Italian podcast. E um podcast italiano. Du musst auch mal auf die Seite gehen, das ist vielleicht interessant für deine Italienisch-Kenntnisse. You also have to go to the site, that may be interesting for your Italian knowledge. Você também tem que ir ao site, que pode ser interessante para suas habilidades em italiano. Da haben sich die Frauen über die Häuser unterhalten und welchen Raum sie am liebsten im Haus mögen. The women talked about the houses and which room they like best in the house. As mulheres falaram sobre as casas e de qual cômodo elas mais gostam na casa. Das fand ich eigentlich eine ganz nette Idee. I actually thought that was a very nice idea. Na verdade, achei uma ideia muito legal. Wenn du so überlegt, was würdest du sagen ist dein Lieblingsraum? إذا فكرت في الأمر ، ما هي غرفتك المفضلة في رأيك؟ When you think about it, what would you say is your favorite room? Se você pensar sobre isso, qual você diria que é o seu quarto favorito?

Carla: Die Küche. Carla: A cozinha.

Da brauch ich gar nicht überlegen. I do not need to think about that. Eu nem preciso pensar nisso. Auf alle Fälle die Küche, die ist mir auch der wichtigste Raum. المطبخ هو بالتأكيد أهم غرفة بالنسبة لي. In any case, the kitchen is the most important room for me. A cozinha é definitivamente o cômodo mais importante para mim.

Britta: Über das Kochen hinaus بريتا: ما وراء الطهي Britta: Beyond cooking Britta: Além de cozinhar

Carla: Das Kochen natürlich, das Essen. Carla: Cooking, of course, food. Carla: A culinária, claro, a comida.

Aber darüber hinaus ist es der Lebensmittelpunkt in unserer Familie. ولكن أبعد من ذلك ، فهي مركز الحياة في عائلتنا. But beyond that, it is the center of life in our family. Mas, além disso, é o centro da vida em nossa família. Essenszeiten sind wichtige Zeiten. أوقات الوجبات أوقات مهمة. Meal times are important times. As refeições são momentos importantes. Wir haben jeden Abend ein gemeinsames Abendessen. We have dinner together every evening. Jantamos juntos todas as noites. Da wird viel geredet, da wird lange gesessen, auch wenn das Essen schon lang beendet ist. هناك الكثير من الكلام ، هناك جلوس لفترة طويلة ، حتى لو انتهت الوجبة لفترة طويلة. There is a lot of talking, people sit there for a long time, even if the meal is long over. Há muita conversa, há muito tempo sentado, mesmo que a refeição tenha terminado há muito tempo. Dann, als Lara noch jünger war, jetzt nicht mehr so häufig, spielen wir irgendwelche Brettspiele. ثم ، عندما كانت لارا أصغر سناً ، ليس كثيرًا الآن ، نلعب بعض ألعاب الطاولة. Then when Lara was younger, not as often now, we play some board games. Depois, quando Lara era mais nova, não tanto agora, jogamos alguns jogos de tabuleiro. Musik läuft. Music is playing. música está tocando Das ist auch komisch. هذا غريب أيضًا. It's funny too. Isso é estranho também. Jedes Mal, wenn wir Gäste haben, und ich versuch mal die anderen Räume schön herzurichten, stelle Stühle hin, alle stehen in der Küche. في كل مرة يكون لدينا ضيوف ، وأحاول ترتيب الغرف الأخرى بشكل جيد ، ووضع الكراسي ، يكون الجميع في المطبخ. Every time we have guests, and I try to make the other rooms pretty, put chairs, everyone is in the kitchen. Toda vez que temos convidados, e eu tento preparar bem os outros quartos, colocar cadeiras, todo mundo está na cozinha. Mir geht es genauso bei anderen Leuten. أشعر بالشيء نفسه تجاه الآخرين. I feel the same way with other people. Eu sinto o mesmo em relação a outras pessoas. Wenn es nicht irgendeine förmliche Einladung ist, stehe ich in der Küche und schau der Hausfrau beim Kochen zu. Unless it is some formal invitation, I stand in the kitchen and watch the housewife cooking. A menos que seja algum tipo de convite formal, fico na cozinha e observo a dona de casa cozinhar. Küche ist alles für mich. Kitchen is everything to me. Cozinha é tudo para mim. Wärme, Gemütlichkeit. Warmth, coziness. calor, conforto. Und du? And you? E você?

Britta: Das hat die Dame auch gesagt. Britta: The lady said that too. Britta: Isso é o que a senhora disse também.

Also, wenn man eine Küche hat zum Sitzen, dann kann eine Küche gar nicht groß genug sein. حسنًا ، إذا كان لديك مطبخ تجلس فيه ، فلن يكون المطبخ كبيرًا بما يكفي. So, if you have a kitchen to sit in, then a kitchen can not be big enough. Bem, se você tem uma cozinha para sentar, então uma cozinha nunca será grande o suficiente. Bei Euch ist es noch sehr hell und einladend. It is still very bright and inviting for you. Ainda é muito brilhante e convidativo onde você mora. Wir haben hier keine Küche, in der man sitzen kann. We don't have a kitchen to sit in here. Nós não temos uma cozinha para sentar aqui. Das heißt, wir halten uns dann auch gar nicht gerne im unteren Bereich auf. هذا يعني أننا لا نحب البقاء في المنطقة السفلية على الإطلاق. In other words, we do not like to stay in the lower area. Isso significa que não gostamos de ficar na área inferior. Küche ist, alles ist erreichbar, wenn man schnell etwas möchte. Everything is within reach, if you want something fast. Cozinha é, tudo está ao seu alcance se você quiser algo rapidamente. Die ganze Infrastruktur ist da, die Informationen am Kühlschrank, das Telefon, Essen, Trinken sowieso. البنية التحتية بأكملها موجودة ، والمعلومات الموجودة على الثلاجة ، والهاتف ، والطعام ، والشراب على أي حال. The whole infrastructure is there, the information on the fridge, the phone, food and drink anyway. Toda a infraestrutura está lá, as informações da geladeira, do telefone, da comida, da bebida enfim. In Russland hat das auch eine große Tradition. It also has a great tradition in Russia. Também tem uma longa tradição na Rússia. Die Küchengespräche, wo dann die Dissidenten zusammengesessen waren, eben in der Küche. المطبخ يتحدث ، حيث جلس المنشقون سويًا في المطبخ. The kitchen talks, where the dissidents were sitting, in the kitchen. A cozinha fala, onde os dissidentes então se sentavam juntos, na cozinha. Da gibt es so einige geflügelte Worte. هناك عدد قليل من الأمثال هناك. There are so many winged words. Existem alguns ditados lá. Die Küchengespräche, gilt als Gespräche der politischen Opposition. محادثات المطبخ تعتبر محادثات للمعارضة السياسية. The kitchen talks are considered talks of the political opposition. As conversas na cozinha são consideradas conversas da oposição política.

Carla: Ah, das ist interessant. Carla: Ah, that's interesting. Carla: Ah, isso é interessante.

Britta: Obwohl die Küchen nicht so besonders groß sind. Britta: Although the kitchens are not that big. Britta: Embora as cozinhas não sejam tão grandes.

Aber alle haben sich dort versammelt, miteinander gesprochen, viel Tee getrunken. لكن الجميع اجتمعوا هناك ، وتحدثوا مع بعضهم البعض ، وشربوا الكثير من الشاي. But everyone gathered there, talked to each other, drank a lot of tea. Mas todos se reuniram ali, conversaram entre si, tomaram muito chá. Das ist wirklich interessant, wenn du in anderen Ländern lebst, welche Bedeutung die Küche hat. This is really interesting if you live in other countries, what importance the kitchen has. É muito interessante quando você mora em outros países, a importância da cozinha. Und in Deutschland, wenn ich mir das anschaue. وفي ألمانيا عندما أنظر إليها. And in Germany, if I look at it. E na Alemanha quando olho para isso. Oft, weil wir ja schon passiv auf Wohnungssuche sind, wenn du dir die Küchen anschaust, sind die nicht zum Sitzen. في كثير من الأحيان ، لأننا بالفعل نبحث بشكل سلبي عن شقة ، عندما تنظر إلى المطابخ ، فهي ليست للجلوس. Often, because we are already passive looking for a place to live, when you look at the kitchens, they are not sitting down. Muitas vezes, porque já estamos procurando passivamente um apartamento, quando você olha para as cozinhas, elas não são para sentar.

Carla: Ich bin auch überrascht, wenn ich darüber nachdenke. كارلا: أنا مندهش أيضًا عندما أفكر في الأمر. Carla: I'm also surprised when I think about it. Carla: Também fico surpresa quando penso nisso.

Und zwar auch in neuen Häusern, die ich in letzter Zeit gesehen habe, die sich Verwandte gebaut haben. وكذلك في المنازل الجديدة التي رأيتها مؤخرًا والتي بناها الأقارب. And also in new houses that I've seen lately, which relatives have built. E também em casas novas que tenho visto ultimamente que parentes construíram. Die Küchen sind unheimlich technologisch auf dem höchsten Stand, materialmäßig, typisch deutsch. المطابخ هي من الناحية التكنولوجية بشكل لا يصدق على أعلى مستوى ، من الناحية المادية ، وعادة ما تكون ألمانية. The kitchens are incredibly technologically up to date, materially, typically German. As cozinhas são incrivelmente tecnologicamente ao mais alto nível, em termos de material, tipicamente alemãs. Das Beste vom Besten: Aber die wirken nicht, wie der Herd, um den sich alle versammeln. أفضل الأفضل: لكنها لا تشبه الموقد الذي يتجمع حوله الجميع. The best of the best: But they do not work, like the stove around which everyone gathers. O melhor dos melhores: Mas eles não se parecem com a lareira em torno da qual todos se reúnem. Superfunktional. Super functional. superfuncional. Aber dann ist es doch das Esszimmer oder das Wohnzimmer wo die Leute sitzen. ولكن بعد ذلك تكون غرفة الطعام أو غرفة المعيشة حيث يجلس الناس. But then it's the dining room or the living room where people sit. Mas então é a sala de jantar ou a sala de estar onde as pessoas se sentam. Das ist anders. That is different. In Italien, glaub ich,  ist es schon noch die Küche. In Italy, I think it's the kitchen. Na Itália, acho que ainda é a cozinha. Das kann ich mir vorstellen. I can imagine that. Eu posso imaginar isso.

Britta: Die Küche mit einem Balkon oder wo es rausgeht auf die Terrasse. Britta: The kitchen with a balcony or where it goes out on the terrace. Britta: A cozinha com varanda ou onde há um terraço.

Carla: Auch anders eingerichtet. Carla: Also furnished differently. Carla: Mobilado de forma diferente também.

Die sind wohnlicher eingerichtet. The are furnished homelike. Estão mais confortavelmente mobilados. Da wohnt man drin, man kocht nicht nur. You live in it, you do not just cook. Você mora lá, você não apenas cozinha. Das glaub' ich schon, dass da noch ein riesen Unterschied ist zwischen den Kulturen. أعتقد أنه لا يزال هناك فرق كبير بين الثقافات. I think that there is still a huge difference between the cultures. Eu acredito que ainda há uma enorme diferença entre as culturas. Britta: Also, ich könnte absolut auf ein Esszimmer verzichten. بريتا: حسنًا ، يمكنني بالتأكيد الاستغناء عن غرفة الطعام. Britta: Well, I could absolutely do without a dining room. Britta: Bem, eu poderia passar sem uma sala de jantar.

Ich würde eher eine Küche bevorzugen, in der du einen schönen großen Tisch hast, ein Holztisch, den du ausziehen kannst. أفضل مطبخًا به طاولة كبيرة لطيفة وطاولة خشبية يمكنك تمديدها. I would rather prefer a kitchen in which you have a nice big table, a wooden table that you can take off. Eu prefiro uma cozinha onde você tenha uma mesa grande e bonita, uma mesa de madeira que você possa estender.

Carla: Landhausküche, ist mein Traum, gar nicht verspielt, sondern einfach wie früher auf dem Bauernhof, so ein riesen Gemeinschaftstisch - ja, das gefällt mir. كارلا: المطبخ الريفي هو حلمي ، ليس خياليًا على الإطلاق ، ولكنه بسيط كما لو كان في المزرعة ، مثل طاولة المجتمع الضخمة - نعم ، أحب ذلك. Carla: Country kitchen, is my dream, not playful at all, but just as formerly on the farm, such a huge community table - yes, I like that. Carla: La cocina de campo, es mi sueño, no es para nada juguetona, pero al igual que antes en la granja, una mesa comunitaria tan enorme. Carla: Country kitchen, is mijn droom, helemaal niet speels, maar net zoals vroeger op de boerderij, zo'n enorme gemeenschapstafel - ja, dat vind ik leuk. Carla: Uma cozinha campestre é o meu sonho, nada extravagante, mas simples como antigamente na quinta, uma mesa comunitária tão grande - sim, gosto disso.

Britta: Am einen Ende spielen die Kinder, am anderen Ende wird noch gegessen oder  geredet. Britta: At one end the children are playing, at the other end there is still eating or talking. Britta: De um lado as crianças brincam, do outro comemos ou conversamos.

Das hat die Frau auch betont. The woman also emphasized that. A mulher também enfatizou isso. Das fand ich auch interessant, dass es in Europa unterschiedlich ist. لقد وجدت أيضًا أنه من المثير للاهتمام أن الأمر مختلف في أوروبا. I also found that interesting that it is different in Europe. Também achei interessante que na Europa seja diferente. In Deutschland eher technologisch: Miele, alles, toller Herd vom Feinsten, großer Kühlschrank, aber eben dann nicht um drin zu essen. في ألمانيا ، الأمر أكثر تقنية: ميلي ، كل شيء ، موقد رائع في أفضل حالاته ، ثلاجة كبيرة ، ولكن ليس للأكل فيها. In Germany rather technological: Miele, everything, great stove at its finest, large fridge, but then not to eat in there. Na Alemanha é mais tecnológico: Miele, tudo, um ótimo fogão no seu melhor, uma grande geladeira, mas não para comer dentro. Ich bin dann auch einfach zu faul, ins Esszimmer zu gehen. I'm just too lazy to go to the dining room. Então estou com preguiça de ir para a sala de jantar. Oder in der ehemaligen DDR gab es noch Durchreichen. أو في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة كانت لا تزال هناك فتحات. Or in the former GDR there was still passing. Ou na antiga RDA ainda havia escotilhas.

Carla: So eine hatten wir auch noch in den 60er Jahren, da hatten wir ein in der Wohnung. Carla: One of those we had in the 60s, we had one in the apartment. Carla: Ainda tínhamos um assim nos anos 1960, tínhamos um no apartamento.

Das weiß ich noch: aus der Küche ins Esszimmer. أتذكر ذلك: من المطبخ إلى غرفة الطعام. I remember that: from the kitchen to the dining room. Lembro-me disso: da cozinha à sala de jantar. Die haben wir zugemauert. نحن خربناهم. We bricked them up. Hemos amurallado. Nós os emparedamos.

Britta: Das ist wahrscheinlich das Einzige, was man machen kann. بريتا: ربما يكون هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله. Britta: That's probably the only thing you can do. Britta: Eso es probablemente lo único que puedes hacer. Britta: Essa é provavelmente a única coisa que você pode fazer.

Als wir in Halle an der Saale gewohnt haben, im 16. عندما عشنا في هالي آن دير سالي ، في السادس عشر When we lived in Halle an der Saale, in the 16. Quando morávamos em Halle an der Saale, no século 16 Stock eines Neubaus, eines Plattenbaus. أرضية مبنى جديد ، مبنى جاهز. Floor of a new building, a prefabricated building. Piso de um edifício novo, um edifício pré-fabricado. Kleine Küchenzeile und dann die Durchreiche mit Glasschiebefenstern, wo du dann das Essen durchreichen solltest. مطبخ صغير ثم الفتحة ذات النوافذ الزجاجية المنزلقة ، حيث يجب عليك بعد ذلك تمرير الطعام. Small kitchen and then the hatch with glass sliding windows, where you should then pass the food. Pequena kitchenette e depois a escotilha com janelas de vidro de correr, por onde deve depois passar a comida.

Carla: Furchtbar. Carla: Terrible. Carla: Terrível.

Britta: Ganz furchtbar! Britta: It's terrible! Britta: Isso é terrível!

Carla: Aber, glaubst du, dass in Deutschland die Küche schon immer als Raum eine weniger große Rolle gespielt hat? كارلا: لكن ، هل تعتقد أن المطبخ يلعب دائمًا دورًا أقل أهمية كغرفة في ألمانيا؟ Carla: But do you think that in Germany the kitchen has always played a less important role as a room? Carla: Mas você acha que a cozinha sempre teve um papel menos importante como cômodo na Alemanha?

Oder ist das eine neue Entwicklung des neuen Reichtums? أم أن هذا تطور جديد للثروة الجديدة؟ Or is this a new development of new wealth? Ou isso é um novo desenvolvimento da nova riqueza?

Britta: Also diese hoch technisierten Küchen kommen alle aus Deutschland. بريتا: حسنًا ، كل هذه المطابخ عالية التقنية تأتي من ألمانيا. Britta: So these highly technical kitchens are all from Germany. Britta: Bem, todas essas cozinhas de alta tecnologia vêm da Alemanha.

Bulhaupt, Poggenpol. Bulhaupt, Poggenpol. Bulhaupt, Poggenpol. Also die richtig teuren Küchen. So the really expensive kitchens. Então, as cozinhas realmente caras. Mein Bruder ist Architekt und der hat aber auch in seinem Haus, was er sich da hingestellt hat, eine Küche, in der man essen kann. My brother is an architect and he also has what he has put in his house, a kitchen where you can eat. Meu irmão é arquiteto e também tem uma cozinha na casa dele, que ele montou lá, onde você pode comer. Das ist wahrscheinlich geschmacksabhängig. This is probably a matter of taste. Isso provavelmente depende do sabor. In der Werbung für Küchen sehe ich nie, dass Leute in der Küche essen. في إعلانات المطبخ ، لا أرى أبدًا أشخاصًا يأكلون في المطبخ. I never see people in the kitchen advertising the kitchen. Em anúncios de cozinha, nunca vejo pessoas comendo na cozinha. Da ist immer ein Küchenblock in der Mitte, dass man da drumherum gehen kann. هناك دائمًا كتلة مطبخ في المنتصف يمكنك التجول فيها. There is always a kitchen block in the middle that you can walk around it. Há sempre um bloco de cozinha no meio que você pode passear. Dann stehen da auch junge, attraktive Menschen mit irgendwelchen tollen Sektgläsern. ثم هناك شباب وجذابون يرتدون بعض أكواب الشمبانيا الرائعة. Then there are also young, attractive people with some great champagne glasses. Depois, há pessoas jovens e atraentes com ótimas taças de champanhe. Aber dass da jemand sitzt und isst, kann man sich kaum vorstellen. لكن لا يمكنك أن تتخيل أن هناك من يجلس ويأكل. But that someone sits there and eats, you can hardly imagine. Mas você mal pode imaginar que alguém está sentado e comendo.

Carla: Man kann es sich kaum vorstellen. كارلا: من الصعب تخيل ذلك. Carla: You can hardly imagine it. Carla: É difícil imaginar.

Britta: Eher im Ikea-Katalog. Britta: Rather in the Ikea catalog. Britta: No catálogo da Ikea.

Eher für die Kleineren… Obwohl... Ich weiß es nicht, keine Ahnung, ob es ein Trend in Deutschland ist. المزيد للأصغر ... على الرغم من ... لا أعرف ، ليس لدي أي فكرة عما إذا كان هذا اتجاهًا في ألمانيا. Rather for the little ones ... Although ... I do not know, no idea if it's a trend in Germany. Mais para os menores... Embora... não sei, não faço ideia se é uma tendência na Alemanha. Vielleicht durch die Landhausgeschichten, dass man in der Küche sitzt, weil es da auch am wärmsten ist. ربما بسبب قصص المنازل الريفية عن الجلوس في المطبخ لأن هذا هو المكان الأكثر دفئًا. Maybe through the country house stories that you sit in the kitchen, because it is also the warmest. Talvez por causa das histórias de casa de campo sobre sentar na cozinha porque é onde é mais quente. Was mir gefällt sind die russischen auf dem Land, wo du einen riesigen Herd oder Ofen hast, der einerseits zum Wäschetrocknen benutzt wird, zum Heizen vom ganzen Haus, wo noch eine Bank ist, wo du dann... ما يعجبني هو الروس في البلد ، حيث لديك موقد أو فرن ضخم ، يستخدم من جهة لتجفيف الملابس ، لتدفئة المنزل بأكمله ، حيث يوجد أيضًا مقعد ، حيث يمكنك بعد ذلك ... What I like are the Russian ones in the country, where you have a huge stove or oven that is used on the one hand to dry clothes, to heat the whole house, where there is still a bench, where you then ... O que eu gosto são os russos no país, onde você tem um fogão ou forno enorme, que é usado por um lado para secar a roupa, para aquecer a casa toda, onde também há um banco, onde você depois...

Carla:  Ja, die Ofenbank... Carla: Yes, the stove bench ... Carla: Sim, a bancada do fogão...

Britta: ...wo du dann einen warmen Hintern hast, das ist toll. بريتا: ... عندما يكون لديك مؤخرة دافئة ، فهذا رائع. Britta: ... where you have a warm butt, that's great. Britta: ...quando você tem uma bunda quente, isso é ótimo.

Oben kannst du noch schlafen. لا يزال بإمكانك النوم في الطابق العلوي. You can still sleep upstairs. Você ainda pode dormir lá em cima. Die werden auch noch gebaut. لا يزال يجري بناؤها. They are still being built. Eles ainda estão sendo construídos. Auf der anderen Seite hast du noch Warmwasseraufbereitung, da kannst du noch eine Dusche anschließen. على الجانب الآخر ، لا يزال لديك معالجة بالماء الساخن ، يمكنك توصيل دش هناك. On the other hand, you still have hot water, because you can still connect a shower. Do outro lado você ainda tem o processamento de água quente, você pode conectar um chuveiro lá. Alles gruppiert sich um diesen Herd. كل شيء مُجمَّع حول هذا الموقد. Everything is grouped around this stove. Tudo está agrupado em torno desta lareira.

Carla: Sinvoll, sinnvoll. كارلا: هذا منطقي ومنطقي. Carla: Sensible, sensible. Carla: Faz sentido, faz sentido.

Britta: Ja, man muss es wahrscheinlich mögen. Britta: Yes, you probably have to like it. Britta: Sim, você provavelmente tem que gostar.

Carla: Ja, ich mag es! Carla: Yes, I like it! Carla: Sim, eu gosto!