×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Langsam gesprochene Nachrichten, 22.10.2016 – Langsam gesprochene Nachrichten

22.10.2016 – Langsam gesprochene Nachrichten

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Samstag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei. Schulz will CETA-Aus verhindern: Angesichts des drohenden Scheiterns der CETA-Verhandlungen will EU-Parlamentspräsident Martin Schulz am Samstag noch einmal zwischen Kanada und der Wallonie vermitteln. Schulz kündigte auf Twitter an, am Vormittag zunächst die kanadische Handelsministerin Chrysta Freeland zu treffen und eineinhalb Stunden später den wallonischen Regierungschef Paul Magnette. Die Gespräche dürften nicht auf der Zielgeraden abgebrochen werden, schrieb Schulz. Kanada sei bereit, "die Uhr anzuhalten, bis die EU ihre internen Probleme gelöst habe", sagte Schulz dem ARD-Studio in Brüssel. Demnach verschob Handelsministerin Freeland ihren geplanten Rückflug bis nach dem Gespräch mit dem Parlamentspräsidenten. Am Freitag hatte Freeland nach zähen Verhandlungen erklärt, sie sehe derzeit keine Chance mehr für das Abkommen. Eigentlich soll CETA am kommenden Donnerstag unterzeichnet werden. Doch weil die Wallonie der belgischen Regierung die Zustimmung versagt, steht das Abkommen auf der Kippe. Es kann nur dann verabschiedet werden, wenn alle 28-EU-Staaten zustimmen. UN werfen Damaskus Chemiewaffeneinsatz vor: Internationale Ermittler haben das syrische Militär für einen weiteren Einsatz von Chemiewaffen verantwortlich gemacht. Demnach wurde das Dorf Kmenas in der Provinz Idlib Mitte März 2015 mit Chlorgas angegriffen. Alles weise darauf hin, dass ein syrischer Armeehubschrauber über der Ortschaft einen Behälter abgeworfen habe, der beim Auftreffen auf den Boden eine giftige Substanz freigesetzt habe, hieß es in einem dem UN-Sicherheitsrat in New York vorgelegten Bericht der Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OPCW). Gemäß den Symptomen der Opfer habe es sich vermutlich um Chlorgas gehandelt. Die Verantwortung für zwei weitere Chemiewaffenangriffe in derselben Provinz im März 2015 sowie im April 2014 habe dagegen nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden können. Die russische Regierung verlängerte die Waffenruhe für Aleppo um weitere 24 Stunden. Sie endet nun am Samstagabend um 19.00 Uhr Ortszeit. OAS verurteilt Blockade des Abwahl-Referendums in Venezuela: Die Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) hat die Blockade des Referendumsprozesses zur Abwahl des venezolanischen Präsidenten Nicolás Maduro kritisiert. Nur Diktaturen entzögen den Bürgern ihre Rechte, erkennten das Parlament nicht an und hielten politische Häftlinge fest. Heute sei man überzeugter denn je, dass Venezuela mit der Demokratie gebrochen habe. Es sei Zeit für konkrete Aktionen, sagte OAS-Generalsekretär Luis Almagro. Zuvor hatte die Nationale Wahlbehörde den nächsten Schritt für ein Referendum gegen Maduro überraschend gestoppt. Die Sammlung der Unterschriften von 20 Prozent der Wahlberechtigten soll nicht wie geplant in der kommenden Woche stattfinden. Damit schwinden die Chancen auf einen Machtwechsel in dem südamerikanischen Land. Nur wenn die Volksabstimmung vor dem 10. Januar 2017 stattfindet, kommt es im Falle einer Niederlage von Maduro zu Neuwahlen. Bei einer Abwahl zu einem späteren Zeitpunkt würde der Vizepräsident laut Verfassung das Mandat zu Ende führen. Frankreich räumt Flüchtlingscamp von Calais: Die französischen Behörden wollen das Flüchtlingslager in Calais in der kommenden Woche räumen. Rund 6400 Menschen leben in dem inoffiziellen Lager. Hilfsorganisationen sprechen von mehr als 8100 Bewohnern. Die meisten Flüchtlinge sollen mit Bussen in Aufnahmezentren im Land verteilt werden und dort einen Asylantrag stellen. Die Auflösung des Lagers wurde schon vor längerer Zeit beschlossen. Hilfsorganisationen versuchten dies mit juristischen Mitteln zu verhindern, doch ein Verwaltungsgericht erklärte eine Räumung für rechtmäßig. Ziel der Flüchtlinge ist Großbritannien. Auf Fähren über den Ärmelkanal oder durch den Eurotunnel versuchen sie illegal auf die Insel zu gelangen. Familie al-Bakrs kündigt Strafanzeige gegen Beamte an: Die Familie des toten Terrorverdächtigen Dschaber al-Bakr will nach Medienberichten gegen sächsische Justizbeamte Strafanzeige wegen fahrlässiger Tötung erstatten. Dies habe der deutsche Anwalt der Familie bestätigt, berichteten "Süddeutsche Zeitung", NDR und WDR. Der mutmaßliche Terrorist hatte sich in der vergangenen Woche in seiner Zelle in der Untersuchungshaft in Leipzig erhängt. Man müsse prüfen, ob die Behörden fahrlässig handelten, als sie al-Bakr in einem gewöhnlichen Haftraum allein ließen und nur alle 30 Minuten nachsahen, obwohl der Inhaftierte bereits die Lampe in seinem Haftraum zerstört und an den Steckdosen manipuliert hatte, sagte der Leipziger Anwalt der Familie, Alexander Hübner. Die Redaktion empfiehlt WWW-Links Audio und Video zum Thema

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

22.10.2016 – Langsam gesprochene Nachrichten 22.10.2016 - Mensajes pronunciados lentamente 22.10.2016 - Messages à débit lent 22.10.2016 - Messaggi pronunciati lentamente 2016.10.22 - ゆっくりと語られるメッセージ 22.10.2016 - Långsamt talade budskap 22.10.2016 - Yavaş konuşulan mesajlar 22.10.2016 - Повільно вимовлені повідомлення October 22, 2016 – Slowly spoken news

Trainiere dein Hörverstehen mit den Nachrichten der Deutschen Welle von Samstag – als Text und als verständlich gesprochene Audio-Datei. train|your|listening comprehension|with|the|news|of the|German|Wave|from|Saturday|as|text|and|as|understandable|spoken|| Train your listening comprehension with the news from Deutsche Welle on Saturday – as text and as clearly spoken audio file. Schulz will CETA-Aus verhindern: Angesichts des drohenden Scheiterns der CETA-Verhandlungen will EU-Parlamentspräsident Martin Schulz am Samstag noch einmal zwischen Kanada und der Wallonie vermitteln. Schulz|wants|||to prevent|in view of|the|impending|failure|of the|||wants|||Martin|Schulz|on the|Saturday|again|once|between|Canada|and|the|Wallonia|to mediate Schulz wants to prevent CETA failure: In light of the impending failure of the CETA negotiations, EU Parliament President Martin Schulz wants to mediate between Canada and Wallonia once again on Saturday. Schulz kündigte auf Twitter an, am Vormittag zunächst die kanadische Handelsministerin Chrysta Freeland zu treffen und eineinhalb Stunden später den wallonischen Regierungschef Paul Magnette. Schulz|announced|on|Twitter|that|in the|morning|initially|the|Canadian|trade minister|Chrysta|Freeland|to|to meet|and|one and a half|hours|later|the|Walloon|prime minister|Paul|Magnette Schulz announced on Twitter that he would first meet with Canadian Trade Minister Chrysta Freeland in the morning and an hour and a half later with Walloon Prime Minister Paul Magnette. Die Gespräche dürften nicht auf der Zielgeraden abgebrochen werden, schrieb Schulz. the|talks|may|not|on|the|home stretch|interrupted|be|wrote|Schulz The talks should not be interrupted at the finish line, Schulz wrote. Kanada sei bereit, "die Uhr anzuhalten, bis die EU ihre internen Probleme gelöst habe", sagte Schulz dem ARD-Studio in Brüssel. Canada|is|ready|the|clock|to stop|until|the|EU|its|internal|problems|solved|has|said|Schulz|to the|||in|Brussels Canada is ready to "stop the clock until the EU has resolved its internal problems," Schulz told the ARD studio in Brussels. Demnach verschob Handelsministerin Freeland ihren geplanten Rückflug bis nach dem Gespräch mit dem Parlamentspräsidenten. accordingly|postponed|trade minister|Freeland|her|planned|return flight|until|after|the|conversation|with|the|president of the parliament Accordingly, Trade Minister Freeland postponed her planned return flight until after the conversation with the President of Parliament. Am Freitag hatte Freeland nach zähen Verhandlungen erklärt, sie sehe derzeit keine Chance mehr für das Abkommen. on the|Friday|had|Freeland|after|tough|negotiations|stated|she|sees|currently|no|chance|more|for|the|agreement On Friday, Freeland stated after tough negotiations that she currently sees no chance for the agreement. Eigentlich soll CETA am kommenden Donnerstag unterzeichnet werden. actually|should|CETA|on the|coming|Thursday|signed|be CETA is actually supposed to be signed next Thursday. Doch weil die Wallonie der belgischen Regierung die Zustimmung versagt, steht das Abkommen auf der Kippe. but|because|the|Wallonia|of the|Belgian|government|the|approval|denies|stands|the|agreement|on|the|brink But because Wallonia has denied the Belgian government its approval, the agreement is in jeopardy. Es kann nur dann verabschiedet werden, wenn alle 28-EU-Staaten zustimmen. it|can|only|then|passed|be|if|all|||agree It can only be adopted if all 28 EU states agree. UN werfen Damaskus Chemiewaffeneinsatz vor: Internationale Ermittler haben das syrische Militär für einen weiteren Einsatz von Chemiewaffen verantwortlich gemacht. UN|accuse|Damascus|use of chemical weapons|of|international|investigators|have|the|Syrian|military|for|a|another|use|of|chemical weapons|responsible|made UN accuses Damascus of using chemical weapons: International investigators have held the Syrian military responsible for another use of chemical weapons. Demnach wurde das Dorf Kmenas in der Provinz Idlib Mitte März 2015 mit Chlorgas angegriffen. consequently|was|the|village|Kmenas|in|the|province|Idlib|mid|March|with|chlorine gas|attacked Accordingly, the village of Kmenas in the province of Idlib was attacked with chlorine gas in mid-March 2015. Alles weise darauf hin, dass ein syrischer Armeehubschrauber über der Ortschaft einen Behälter abgeworfen habe, der beim Auftreffen auf den Boden eine giftige Substanz freigesetzt habe, hieß es in einem dem UN-Sicherheitsrat in New York vorgelegten Bericht der Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OPCW). everything|indicates|to that|hint|that|a|Syrian|army helicopter|over|the|locality|a|container|dropped|has|the|upon|impact|on|the|ground|a|toxic|substance|released|has|it was said|it|in|a|the|||in|||submitted|report|of the|organization|for|the|prohibition|of chemical|weapons|(OPCW) Everything indicates that a Syrian army helicopter dropped a container over the village, which released a toxic substance upon impact with the ground, according to a report presented to the UN Security Council in New York by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). Gemäß den Symptomen der Opfer habe es sich vermutlich um Chlorgas gehandelt. according to|the|symptoms|of the|victims|has|it|itself|presumably|to|chlorine gas|dealt Based on the symptoms of the victims, it is likely that it was chlorine gas. Die Verantwortung für zwei weitere Chemiewaffenangriffe in derselben Provinz im März 2015 sowie im April 2014 habe dagegen nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden können. the|responsibility|for|two|further|chemical weapons attacks|in|the same|province|in the|March|as well as|in the|April|has|however|not|unequivocally|proven|be|can However, responsibility for two other chemical weapons attacks in the same province in March 2015 and in April 2014 could not be conclusively proven. Die russische Regierung verlängerte die Waffenruhe für Aleppo um weitere 24 Stunden. the|Russian|government|extended|the|ceasefire|for|Aleppo|by|further|hours The Russian government extended the ceasefire for Aleppo by another 24 hours. Sie endet nun am Samstagabend um 19.00 Uhr Ortszeit. it|ends|now|on the|Saturday evening|at|hour|local time It now ends on Saturday evening at 7:00 PM local time. OAS verurteilt Blockade des Abwahl-Referendums in Venezuela: Die Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) hat die Blockade des Referendumsprozesses zur Abwahl des venezolanischen Präsidenten Nicolás Maduro kritisiert. OAS|condemns|blockade|of the|recall||||||||||||of the|||||Venezuelan|president|Nicolás|Maduro|criticized OAS condemns blockade of recall referendum in Venezuela: The Organization of American States (OAS) has criticized the blockade of the referendum process to recall Venezuelan President Nicolás Maduro. Nur Diktaturen entzögen den Bürgern ihre Rechte, erkennten das Parlament nicht an und hielten politische Häftlinge fest. only|dictatorships|deprive|the|citizens|their|rights|recognize|the|parliament|not|to|and|held|political|prisoners|captive Only dictatorships deprive citizens of their rights, do not recognize the parliament, and hold political prisoners. Heute sei man überzeugter denn je, dass Venezuela mit der Demokratie gebrochen habe. today|is|one|more convinced|than|ever|that|Venezuela|with|the|democracy|broken|has Today, one is more convinced than ever that Venezuela has broken with democracy. Es sei Zeit für konkrete Aktionen, sagte OAS-Generalsekretär Luis Almagro. it|is|time|for|concrete|actions|said|||Luis|Almagro It is time for concrete actions, said OAS Secretary General Luis Almagro. Zuvor hatte die Nationale Wahlbehörde den nächsten Schritt für ein Referendum gegen Maduro überraschend gestoppt. previously|had|the|National|Electoral Authority|the|next|step|for|a|referendum|against|Maduro|unexpectedly|stopped Previously, the National Electoral Authority unexpectedly halted the next step for a referendum against Maduro. Die Sammlung der Unterschriften von 20 Prozent der Wahlberechtigten soll nicht wie geplant in der kommenden Woche stattfinden. the|collection|of the|signatures|of|percent|of the|eligible voters|shall|not|as|planned|in|the|coming|week|take place The collection of signatures from 20 percent of eligible voters is not to take place as planned next week. Damit schwinden die Chancen auf einen Machtwechsel in dem südamerikanischen Land. thus|fade|the|chances|for|a|change of power|in|the|South American|country This reduces the chances of a change of power in the South American country. Nur wenn die Volksabstimmung vor dem 10. only|if|the|referendum|before|the Only if the referendum takes place before the 10th. Januar 2017 stattfindet, kommt es im Falle einer Niederlage von Maduro zu Neuwahlen. ||comes|it|in the|case|of a|defeat|of|Maduro|to|new elections of January 2017, will there be new elections in the event of a defeat for Maduro. Bei einer Abwahl zu einem späteren Zeitpunkt würde der Vizepräsident laut Verfassung das Mandat zu Ende führen. in the case of|a|removal|to|a|later|time|would|the|vice president|according to|constitution|the|mandate|to|end|carry out If a removal occurs at a later time, the Vice President would, according to the constitution, complete the term. Frankreich räumt Flüchtlingscamp von Calais: Die französischen Behörden wollen das Flüchtlingslager in Calais in der kommenden Woche räumen. France|clears|refugee camp|of|Calais|the|French|authorities|want|the|refugee camp|in|Calais|in|the|upcoming|week|clear France clears refugee camp in Calais: The French authorities plan to clear the refugee camp in Calais next week. Rund 6400 Menschen leben in dem inoffiziellen Lager. around|people|live|in|the|unofficial|camp Around 6400 people live in the unofficial camp. Hilfsorganisationen sprechen von mehr als 8100 Bewohnern. aid organizations|speak|of|more|than|residents Aid organizations report more than 8100 residents. Die meisten Flüchtlinge sollen mit Bussen in Aufnahmezentren im Land verteilt werden und dort einen Asylantrag stellen. the|most|refugees|should|with|buses|to|reception centers|in the|country|distributed|be|and|there|a|asylum application|submit Most refugees are to be transported by bus to reception centers in the country and will apply for asylum there. Die Auflösung des Lagers wurde schon vor längerer Zeit beschlossen. the|dissolution|of the|camp|was|already|before|longer|time|decided The dissolution of the camp was decided a long time ago. Hilfsorganisationen versuchten dies mit juristischen Mitteln zu verhindern, doch ein Verwaltungsgericht erklärte eine Räumung für rechtmäßig. aid organizations|tried|this|with|legal|means|to|to prevent|but|a|administrative court|declared|a|eviction|for|lawful Aid organizations tried to prevent this through legal means, but an administrative court declared an eviction to be lawful. Ziel der Flüchtlinge ist Großbritannien. goal|of the|refugees|is|Great Britain The refugees' goal is Great Britain. Auf Fähren über den Ärmelkanal oder durch den Eurotunnel versuchen sie illegal auf die Insel zu gelangen. on|ferries|across|the|English Channel|or|through|the|Eurotunnel|try|they|illegally|to|the|island|to|to reach They are trying to illegally reach the island via ferries across the English Channel or through the Eurotunnel. Familie al-Bakrs kündigt Strafanzeige gegen Beamte an: Die Familie des toten Terrorverdächtigen Dschaber al-Bakr will nach Medienberichten gegen sächsische Justizbeamte Strafanzeige wegen fahrlässiger Tötung erstatten. family|||announces|criminal complaint|against|officials|to|the|family|of the|dead|terror suspect|Jaber|||wants|according to|media reports|against|Saxon|judicial officials|criminal complaint|for|negligent|homicide|file The al-Bakr family announces criminal charges against officials: The family of the deceased terror suspect Jabir al-Bakr intends to file a criminal complaint against Saxon judicial officials for negligent homicide, according to media reports. Dies habe der deutsche Anwalt der Familie bestätigt, berichteten "Süddeutsche Zeitung", NDR und WDR. this|has|the|German|lawyer|of the|family|confirmed|reported|South German|newspaper|NDR|and|WDR This was confirmed by the German lawyer for the family, reported "Süddeutsche Zeitung", NDR, and WDR. Der mutmaßliche Terrorist hatte sich in der vergangenen Woche in seiner Zelle in der Untersuchungshaft in Leipzig erhängt. the|alleged|terrorist|had|himself|in|the|past|week|in|his|cell|in|the|pre-trial detention|in|Leipzig|hanged The alleged terrorist hanged himself in his cell in pre-trial detention in Leipzig last week. Man müsse prüfen, ob die Behörden fahrlässig handelten, als sie al-Bakr in einem gewöhnlichen Haftraum allein ließen und nur alle 30 Minuten nachsahen, obwohl der Inhaftierte bereits die Lampe in seinem Haftraum zerstört und an den Steckdosen manipuliert hatte, sagte der Leipziger Anwalt der Familie, Alexander Hübner. one|must|check|if|the|authorities|negligently|acted|when|they|||in|a|ordinary|prison cell|alone|left|and|only|every|minutes|checked|although|the|detainee|already|the|lamp|in|his|prison cell|destroyed|and|to|the|sockets|manipulated|had|said|the|Leipzig|lawyer|of the|family|Alexander|Hübner It must be examined whether the authorities acted negligently when they left al-Bakr alone in a regular cell and only checked on him every 30 minutes, even though the detainee had already destroyed the lamp in his cell and tampered with the sockets, said the family's lawyer in Leipzig, Alexander Hübner. Die Redaktion empfiehlt WWW-Links Audio und Video zum Thema the|editorial|recommends|||audio|and|video|to the|topic The editorial team recommends WWW links for audio and video on the topic.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.69 PAR_CWT:At6kel7p=10.47 en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=659 err=6.98%)