×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, Zwei: Sind Sie sprachbegabt?

Zwei: Sind Sie sprachbegabt?

Respektiere Götter vor Halbgöttern, Helden vor Menschen und vor allen Menschen deine Eltern, aber respektiere dich selbst am meisten.

-Pythagoras, 6.

Jahrhundert v. Chr.

Meiner Meinung nach ist jeder potentiell sprachbegabt. Damit meine ich, dass jeder eine andere Sprache fließend beherrschen kann. Man muss kein Intellektueller oder Akademiker sein. Schließlich wird das englische Wort für sprachbegabt, "linguist", im Wörterbuch Concise Oxford Dictionary sehr einfach erklärt: Linguist: n. Person skilled in foreign languages.

(Person, die Fremdsprachen beherrscht)

Auch wer nur eine Fremdsprache spricht, kann als sprachbegabt bezeichnet werden.

Man muss die Entscheidung treffen, sprachbegabt zu werden, und es ist eine bestimmte Geisteshaltung erforderlich. Sprachbegabte haben Spaß an Fremdsprachen und schätzen die verschiedenen Arten und Weisen, auf die Gedanken in unterschiedlichen Kulturen strukturiert und ausgedrückt werden. Ein Sprachbegabter fühlt sich wohl in der Gesellschaft von anderssprachigen Personen und lernt zuversichtlich neue Sprachen. Für einen Sprachbegabten ist das Erlernen einer neuen Sprache etwas ganz Natürliches und Angenehmes. Als erster Schritt auf dem Weg, sprachbegabt zu werden, eine zweite Sprache zu lernen, muss man erkennen, dass der Erfolg nicht vom Lehrer, sondern vom Schüler abhängt. Jeder Lernende muss die Sprache nach und nach auf seine oder ihre eigene Weise entdecken. Der Lehrer kann nur Anregung und Inspiration bieten. Die Anmeldung in einer Sprachenschule oder das Belegen eines Kurses gewährleistet nicht die flüssige Sprachbeherrschung. Wenn der Lernende diese einfache Tatsache nicht akzeptiert, sind Zeit und Geld für Sprachprogramme verschwendet. Sprachschulen und Systeme zum Sprachenlernen können unterrichten, aber nur der Lernende kann lernen.

Ich bin im englischsprachigen Teil von Montreal aufgewachsen, einer vorwiegend Französisch sprechenden Stadt, und weiß noch, dass ich bis zum Alter von siebzehn Jahren keine Unterhaltung in Französisch führen konnte.

Ich hatte kein Interesse daran, eine andere Sprache zu lernen, obwohl ich seit der zweiten Klasse Französischunterricht in der Schule hatte und von der französischen Sprache umgeben war. Dennoch spreche ich heute neun Sprachen und habe viel Genugtuung und großen Nutzen daraus gezogen, Mandarin-Chinesisch, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch und Italienisch zu sprechen.

Um die Ursachen hierfür zu verstehen, habe ich begonnen, die Geschichte meines eigenen Spracherwerbs aufzuschreiben.

Ich stellte fest, dass ich nur lernen konnte, wenn ich wirklich kommunizieren oder etwas Sinnvolles in einer neuen Sprache studieren wollte. Wenn sich das Lernthema auf die Einzelheiten der Sprache selbst bezog, sträubte ich mich. Ich blieb passiv, wenn Lehrer versuchten, mir abstrakte Grammatikregeln aufzubürden und mich anschließend darauf prüften. Aber sobald ich gemerkt hatte, dass ich die Sprache zum Aufbau einer Verbindung mit echten Menschen oder einer neuen Kultur benötigte, widmete ich mich dem Erwerb dieser Sprache mit Leidenschaft und Begeisterung. Und Leidenschaft brauchte ich dabei, denn für mich war der Spracherwerb sehr harte Arbeit.

Als ich im Alter von 55 Jahren Kantonesisch lernte, stellte ich fest, dass das Sprachenlernen einfacher geworden war. Moderne elektronische Technologien und das Internet haben den Spracherwerb revolutioniert. Erstens stellt das Internet eine umfangreiche Auswahl an interessanten und authentischen Fremdspracheninhalten für Lernende bereit und dies sowohl im Audio- als auch im elektronischen Textformat. Zweitens ermöglichen Inhalte im elektronischen Format dem Leser den Zugriff auf unmittelbare Wörterbuchsoftware und es gibt Verknüpfungen zu neuen, inhaltsbasierten Lernsystemen. Und schließlich kann das Internet als Treffpunkt für eine Gemeinschaft von Lernenden und Muttersprachlern dienen.

Während ich meine eigene Geschichte niederschrieb, beschloss ich, einen neuen Ansatz für den Spracherwerb zu entwickeln und zwar basierend auf den Prinzipien, die bei mir funktionierten.

Gleichzeitig sollten die Vorteile moderner Technologien genutzt werden, um zu gewährleisten, dass das Sprachenlernen für eine neue Generation von Sprachschülern einfacher sein wird als es für mich war. Unter meiner Anleitung begann eine kleine Gruppe von Sprachschülern und Computerprogrammierern sofort damit, diese Ideen in ein umfassendes neues Sprachlernsystem umzusetzen. Je mehr wir an diesem Projekt arbeiteten, desto größer wurde unsere Freude über unsere Möglichkeiten, die Anzahl echter Sprachbegabter weltweit zu vergrößern, indem wir den Spracherwerb preisgünstig, angenehm und effizient machten.

Mit dem Wort „Globalisierung“ wird in der Regel die Intensität des internationalen Austausches beschrieben, der heutzutage stattfindet. Manche sind für die Globalisierung, andere dagegen. Für mich ist Globalisierung ein unaufhaltsamer Trend, eine unausweichliche Richtung in der Entwicklung unserer Welt. Es ist wenig sinnvoll, „für“ oder „gegen“ etwas Unvermeidbares zu sein. Nützlicher wäre es, Zeit und Energie zu investieren, um von der Globalisierung profitieren zu können, und zwar indem man sprachbegabt wird.

Ich denke nicht, dass die Globalisierung zwangsläufig zur Vorherrschaft einer Sprache, z.B.

Englisch, führen muss. Ich sehe sie eher als Gelegenheit für alle Menschen, einschließlich der englischsprachigen, andere Kulturen besser kennen zu lernen. Paradoxerweise erleben wir jetzt, wo die Welt kleiner geworden zu sein scheint, ein neues Interesse an regionalen Sprachen und Identitäten. Es gibt einen erhöhten Bedarf an effizienten Methoden des Spracherwerbs, nicht nur für vorherrschende Sprachen wie Englisch, sondern auch für Sprachen, die von weniger Menschen gesprochen werden. Die Kosten für das Erstellen von Lehrmaterialien sowie der Lernaufwand für diese Sprachen können erheblich reduziert werden. Moderne Technologien können die natürliche, aktive Sprache selbst zur lebendigen und effektiven Sprachressource machen.

Ich bin überzeugt davon, dass dieses Buch und die darin erläuterten Methoden dazu beitragen können, Menschen zu Sprachbegabten zu machen.

Ich werde hart daran arbeiten, um dies möglich zu machen.

Zwei: Sind Sie sprachbegabt? Two: Are you a linguist? Dos: ¿Eres lingüista? Deux : Êtes-vous doué pour les langues ? Due: siete dotati di talento linguistico? 2:あなたは語学の才能がありますか? 둘째: 언어에 재능이 있나요? Twee: Heb je talent voor talen? Po drugie: Czy jesteś uzdolniony językowo? Dois: Você é dotado de idiomas? Второе: есть ли у вас способности к языкам? Dva: Ste nadaný na jazyky? Dva: Ste nadarjeni za jezike? Två: Har du en språkbegåvning? İki: Dil konusunda yetenekli misiniz? Друге: чи є у вас мовні здібності? 二: 你有语言天赋吗? 第二:你有語言天賦嗎?

Respektiere Götter vor Halbgöttern, Helden vor Menschen und vor allen Menschen deine Eltern, aber respektiere dich selbst am meisten. Respektujte bohy před polobohy, hrdiny před lidmi a před všemi lidmi, kteří jsou vašimi rodiči, ale především si vážte sami sebe. Respect gods from demigods, heroes from people and from all people your parents, but respect yourself most. Respeta a los dioses antes que a los semidioses, a los héroes antes que a los humanos y a tus padres antes que a los demás, pero respeta más a ti mismo. Respectez les dieux des demi-dieux, les héros des gens et de tous ceux de vos parents, mais respectez-vous le plus. Rispetta gli dei prima degli esseri celesti, gli eroi prima delle persone e prima di tutte le persone i tuoi genitori, ma rispetta te stesso soprattutto. 神を半神よりも、英雄を人間よりも、両親よりも前に尊重しますが、自分自身を最も尊重します。 Respekter guder før halvguder, helter før mennesker og overfor alle dine foreldre, men respekter deg selv mest av alt. Respeite os deuses antes dos semideuses, os heróis antes das pessoas e antes de todas as pessoas seus pais, mas respeite a si mesmo acima de tudo. Уважайте богов от полубогов, героев от людей и от всех людей, ваших родителей, но уважайте себя больше всего. Spoštuj bogove pred polbogovi, junake pred ljudmi in svoje starše spoštuj pred vsemi ljudmi, najbolj pa spoštuj sebe. Yarı tanrılardan önce tanrılara, insanlardan önce kahramanlara saygı gösterin ve tüm insanlardan önce anne babanıza saygı gösterin ama en çok kendinize saygı gösterin. Поважай богів перед напівбогами, героїв перед людьми і своїх батьків перед усіма людьми, але найбільше поважай себе. 先敬神,后敬半神,敬英雄,先敬人,敬父母,先敬人,但最要敬自己。

-Pythagoras, 6. -Pythagoras, 6. -Pitágoras, 6. -Pythagore, 6. - Pitágoras, 6. -Pythagoras, 6. - Pitagora, 6. -毕达哥拉斯,6。

Jahrhundert v. Chr. Century BC Chr. Siglo aC. Cr. 世紀紀元前chrです。 século a.C. Chr. Century BC Chr. stoletja pr.n.št. Chr.

Meiner Meinung nach ist jeder potentiell sprachbegabt. Podle mě je každý potenciálně nadaný na jazyky. In my opinion, everyone is potentially gifted with language. En mi opinión, todos son potencialmente talentosos en idiomas. À mon avis, tout le monde est potentiellement doué. 私の意見では、誰もが潜在的に言語の才能があります。 Naar mijn mening is iedereen in potentie begiftigd met talen. Etter min mening er alle potensielt begavet med språk. Na minha opinião, todo mundo é potencialmente dotado de idiomas. На мой взгляд, все потенциально одарены языком. Podľa môjho názoru je každý potenciálne nadaný na jazyky. Po mojem mnenju je vsak potencialno nadarjen za jezike. Benim düşünceme göre, herkes potansiyel olarak dil konusunda yeteneklidir. 在我看来,每个人都具有潜在的语言天赋。 Damit meine ich, dass jeder eine andere Sprache fließend beherrschen kann. Tím chci říct, že každý může plynule mluvit jiným jazykem. By that I mean that everyone can fluently master a different language. Con eso quiero decir que todos pueden hablar otro idioma con fluidez. J'entends par là que tout le monde peut maîtriser une langue différente. つまり、誰もが他の言語を流speakに話すことができるということです。 Med det mener jeg at alle kan beherske et annet språk. Com isso, quero dizer que todos podem ser fluentes em outro idioma. Под этим я подразумеваю, что каждый может свободно владеть другим языком. Tým myslím, že každý vie plynule hovoriť iným jazykom. S tem mislim, da lahko vsakdo tekoče govori drug jezik. Bununla demek istediğim, herkes başka bir dilde akıcı olabilir. 我的意思是每个人都可以流利地使用另一种语言。 Man muss kein Intellektueller oder Akademiker sein. You do not have to be an intellectual or an academic. No tienes que ser un intelectual o un académico. Vous n'avez pas besoin d'être un intellectuel ou un universitaire. あなたは知識人や学者である必要はありません。 U hoeft geen intellectueel of academicus te zijn. Du trenger ikke å være intellektuell eller akademiker. Você não precisa ser intelectual ou acadêmico. Не обязательно быть интеллектуалом или академиком. Nemusíte byť intelektuál alebo akademik. Ni vam treba biti intelektualec ali akademik. Entelektüel veya akademisyen olmanıza gerek yok. 你不必是知识分子或学者。 Schließlich wird das englische Wort für sprachbegabt, "linguist", im Wörterbuch Concise Oxford Dictionary sehr einfach erklärt: Konečně anglické slovo pro lingvistu „lingvista“ je vysvětleno velmi jednoduše ve Stručném oxfordském slovníku: Finally, the English word for linguist, "linguist", is very simply explained in the Concise Oxford Dictionary: Finalmente, la palabra inglesa para lingüísticamente dotado, "lingüista", se explica de manera muy simple en el Concise Oxford Dictionary: Enfin, le mot anglais pour linguiste, "linguist", est expliqué très simplement dans le Concise Oxford Dictionary: 最後に、言語的に才能のある「言語学者」という英語の単語は、Concise Oxford Dictionaryで非常に簡単に説明されています。 Til slutt blir det engelske ordet for lingvist, "linguist", forklart veldig enkelt i Concise Oxford Dictionary: Finalmente, a palavra inglesa para lingüista, "lingüista", é explicada de maneira muito simples no Dicionário Conciso de Oxford: Наконец, английское слово "linguist", означающее "лингвистически одаренный", объясняется очень просто в Кратком оксфордском словаре: Nakoniec, anglické slovo pre jazykovo nadaného "linguist" je veľmi jednoducho vysvetlené v Stručnom oxfordskom slovníku: Končno je angleška beseda za "jezikoslovca" zelo preprosto razložena v Concise Oxford Dictionary: Son olarak, "linguist" kelimesinin İngilizcesi Concise Oxford Dictionary'de çok basit bir şekilde açıklanmıştır: 最后,在《简明牛津词典》中,表示语言天赋的英语单词“linguist”的解释非常简单: Linguist: n. Person skilled in foreign languages. Linguist: n. Person skilled in foreign languages. Lingüista: s. Persona capacitada en lenguas extranjeras. 言語学者:n。外国語に堪能な人。 Lingüista: pessoa qualificada em línguas estrangeiras. Лингвист: n. Человек, владеющий иностранными языками. Jezikoslovec: n Oseba, ki pozna tuje jezike. Dilbilimci: n. Yabancı dillerde uzman kişi. 语言学家:n. 精通外语的人。

(Person, die Fremdsprachen beherrscht) (Person who speaks foreign languages) (Persona que habla idiomas extranjeros) (personne connaissant des langues étrangères) (外国語を話す人) (Pessoa que fala línguas estrangeiras) (oseba, ki zna tuje jezike) (yabancı dil bilen kişi) (懂外语的人)

Auch wer nur eine Fremdsprache spricht, kann als sprachbegabt bezeichnet werden. Even those who only speak a foreign language can be described as linguistically gifted. Incluso aquellos que solo hablan un idioma extranjero pueden ser descritos como dotados. Même ceux qui ne parlent qu'une langue étrangère peuvent être décrits comme doués sur le plan linguistique. 外国語しか話せない人でさえ、才能があると言えます。 Selv de som bare snakker ett fremmedspråk kan beskrives som begavet med språk. Mesmo aqueles que falam apenas uma língua estrangeira podem ser chamados de superdotados. Даже те, кто владеет только одним иностранным языком, могут быть названы лингвистически одаренными. Dokonca aj tí, ktorí ovládajú len jeden cudzí jazyk, môžu byť označovaní za jazykovo nadaných. Tudi nekoga, ki govori samo en tuji jezik, lahko označimo za nadarjenega za jezike. Sadece bir yabancı dil bilen biri bile dil konusunda yetenekli olarak tanımlanabilir. 即使是只会说一门外语的人也可以说是具有语言天赋。

Man muss die Entscheidung treffen, sprachbegabt zu werden, und es ist eine bestimmte Geisteshaltung erforderlich. You have to make the decision to become gifted with language, and you need a certain attitude of mind. Tienes que tomar la decisión de ser talentoso en el lenguaje y se requiere una cierta mentalidad. Il faut prendre la décision de devenir doué en langage et une certaine attitude mentale est requise. La decisione di diventare una lingua deve essere presa e un certo stato d'animo è richiesto. あなたは言語の才能があるという決断を下さなければならず、特定のメンタリティが必要です。 Beslutningen om å bli et språk må tas og det kreves en viss sinnstilstand. Trzeba podjąć decyzję o zostaniu uzdolnionym językowo i wymagany jest pewien sposób myślenia. A decisão de se tornar uma língua deve ser tomada e um certo estado de espírito é necessário. Нужно принять решение стать одаренным языками, и это требует определенного мышления. Človek se mora odločiti, da postane nadarjen za jezike, in to zahteva določeno miselnost. Dil konusunda yetenekli olmaya karar vermek gerekir ve bu belirli bir zihniyet gerektirir. Ви повинні прийняти рішення стати лінгвістично обдарованим, і для цього потрібен певний склад розуму. 你必须做出成为精通语言的决定,这需要一定的心态。 Sprachbegabte haben Spaß an Fremdsprachen und schätzen die verschiedenen Arten und Weisen, auf die Gedanken in unterschiedlichen Kulturen strukturiert und ausgedrückt werden. Language learners enjoy foreign languages ​​and appreciate the different ways in which thoughts are structured and expressed in different cultures. Los lingüistas disfrutan de los idiomas extranjeros y aprecian las diferentes formas en que los pensamientos se estructuran y expresan en diferentes culturas. Les apprenants en langues apprécient les langues étrangères et apprécient les différentes manières dont les pensées sont structurées et exprimées dans différentes cultures. 才能のある人々は外国語を楽しみ、さまざまな文化で思考が構造化され表現されるさまざまな方法を高く評価しています。 Språkforskere liker fremmedspråk og setter pris på de forskjellige måtene tankene er strukturert og uttrykt i forskjellige kulturer. Osoby uczące się języków obcych lubią języki obce i doceniają różne sposoby konstruowania i wyrażania myśli w różnych kulturach. Os lingüistas gostam de línguas estrangeiras e apreciam as diferentes maneiras como os pensamentos são estruturados e expressos em diferentes culturas. Те, у кого есть дар к языкам, любят иностранные языки и ценят разные способы структурирования и выражения мыслей в разных культурах. Žiaci, ktorí sa učia jazyky, majú radi cudzie jazyky a oceňujú rôzne spôsoby štruktúrovania a vyjadrovania myšlienok v rôznych kultúrach. Tisti z darom za jezike uživajo v tujih jezikih in cenijo različne načine strukturiranja in izražanja misli v različnih kulturah. Dil hediyesi olanlar, yabancı dillerden hoşlanır ve farklı kültürlerde düşüncelerin yapılandırıldığı ve ifade edildiği farklı yolları takdir eder. 具有良好语言能力的人喜欢外语,并欣赏不同文化中思想结构和表达的不同方式。 Ein Sprachbegabter fühlt sich wohl in der Gesellschaft von anderssprachigen Personen und lernt zuversichtlich neue Sprachen. A language learner feels at ease in the company of people of other languages ​​and confidently learns new languages. Un lingüista talentoso se siente cómodo en compañía de personas que hablan otros idiomas y aprenden nuevos idiomas con confianza. Un apprenant d'une langue se sent à l'aise en compagnie de personnes d'autres langues et apprend en toute confiance de nouvelles langues. 才能のある言語学者は、他の言語を話す人々の会社で快適に感じ、自信を持って新しい言語を学習します。 En lingvist føler seg komfortabel i selskap med folk som snakker andre språk og lærer nye språk med selvtillit. Osoba ucząca się języka czuje się komfortowo w towarzystwie osób mówiących innymi językami i pewnie uczy się nowych języków. Um linguista se sente confortável na companhia de pessoas que falam outros idiomas e aprendem novos idiomas com segurança. Изучающий язык чувствует себя комфортно в компании людей, говорящих на других языках, и уверенно осваивает новые языки. Učiaci sa jazyk sa cíti dobre v spoločnosti ľudí, ktorí hovoria inými jazykmi, a s dôverou sa učí nové jazyky. Jezikoslovec se dobro počuti v družbi ljudi, ki govorijo druge jezike, in se samozavestno uči novih jezikov. Bir dilbilimci, diğer dilleri konuşan ve yeni dilleri öğrenme konusunda kendine güvenen insanlarla birlikte kendini rahat hisseder. 有语言天赋的人会在说不同语言的人身边感到自在,并且对学习新语言充满信心。 Für einen Sprachbegabten ist das Erlernen einer neuen Sprache etwas ganz Natürliches und Angenehmes. For a language learner, learning a new language is something natural and enjoyable. Para un lingüista talentoso, aprender un nuevo idioma es algo natural y agradable. Pour un apprenant d'une langue, apprendre une nouvelle langue est une chose naturelle et agréable. 才能のある言語学者にとって、新しい言語を学ぶことはとても自然で楽しいことです。 For noen med en gave til språk, er det veldig naturlig og hyggelig å lære et nytt språk. Dla osoby uczącej się języka, nauka nowego języka jest czymś naturalnym i przyjemnym. Para quem tem dom para línguas, aprender uma nova língua é algo muito natural e agradável. Для изучающего язык изучение нового языка - это нечто естественное и приятное. Učenie sa nového jazyka je pre študenta prirodzené a príjemné. Za jezikoslovca je učenje novega jezika naravno in prijetno. Bir dilbilimci için yeni bir dil öğrenmek doğal ve zevklidir. 对于有语言天赋的人来说,学习一门新语言是一件完全自然而愉快的事情。 Als erster Schritt auf dem Weg, sprachbegabt zu werden, eine zweite Sprache zu lernen, muss man erkennen, dass der Erfolg nicht vom Lehrer, sondern vom Schüler abhängt. As a first step on the way to being gifted with language, learning a second language, one must realize that success depends not on the teacher but on the student. Como primer paso en el camino para convertirse en dotado de idiomas, aprender un segundo idioma, uno debe reconocer que el éxito no depende del maestro, sino del alumno. En tant que première étape sur le chemin qui mène à l’acquisition de compétences linguistiques, à l’apprentissage d’une deuxième langue, il faut comprendre que le succès ne dépend pas de l’enseignant, mais de l’élève. 言語に恵まれ、第二言語を習得するための第一歩として、成功は教師ではなく生徒にかかっていることを認識しなければなりません。 Pierwszym krokiem na drodze do zostania uzdolnionym językowo, do nauki drugiego języka, jest uświadomienie sobie, że sukces nie zależy od nauczyciela, ale od ucznia. Como um primeiro passo no caminho para se tornar um linguista, para aprender uma segunda língua, é preciso perceber que o sucesso não depende do professor, mas do aluno. В качестве первого шага на пути к лингвистической одаренности, к изучению второго языка необходимо осознать, что успех зависит не от преподавателя, а от самого студента. Prvým krokom na ceste k jazykovému nadaniu, k osvojeniu si druhého jazyka, je uvedomiť si, že úspech nezávisí od učiteľa, ale od žiaka. Kot prvi korak pri pridobivanju jezikovno nadarjenih je učenje drugega jezika pomembno spoznati, da uspeh ni odvisen od učitelja, temveč od učenca. Dilsel olarak üstün yetenekli olmanın, ikinci bir dil öğrenmenin ilk adımı olarak, başarının öğretmene değil, öğrenciye bağlı olduğunu kabul etmek önemlidir. 精通语言、学习第二语言的第一步是认识到成功并不取决于老师,而是取决于学生。 Jeder Lernende muss die Sprache nach und nach auf seine oder ihre eigene Weise entdecken. Každý žák musí jazyk postupně objevovat po svém. Each learner must gradually discover the language in his or her own way. Cada alumno debe descubrir gradualmente el idioma a su manera. Chaque apprenant doit progressivement découvrir la langue à sa manière. 各学習者は、自分のやり方で徐々に言語を発見しなければなりません。 Każdy uczeń musi stopniowo odkrywać język na swój własny sposób. Cada aluno deve descobrir gradualmente a língua à sua maneira. Каждый учащийся должен постепенно открывать для себя язык по-своему. Vsak učenec mora jezik odkrivati postopoma na svoj način. Her öğrenci dili yavaş yavaş kendi yöntemiyle keşfetmek zorundadır. 每个学习者必须以自己的方式逐渐发现语言。 Der Lehrer kann nur Anregung und Inspiration bieten. The teacher can only provide inspiration and inspiration. El profesor solo puede ofrecer inspiración. L'enseignant ne peut qu'inspirer et inspirer. 先生はインスピレーションのみを提供できます。 Læreren kan bare tilby stimulans og inspirasjon. Nauczyciel może jedynie zapewnić stymulację i inspirację. O professor só pode oferecer sugestões e inspiração. Учитель может только предлагать и вдохновлять. Učitelj lahko ponudi le predlog in navdih. Öğretmen sadece öneri ve ilham verebilir. 老师只能提供刺激和启发。 Die Anmeldung in einer Sprachenschule oder das Belegen eines Kurses gewährleistet nicht die flüssige Sprachbeherrschung. Registrace v jazykové škole nebo absolvování kurzu nezaručuje plynulou znalost jazyka. Registration in a language school or taking a course does not guarantee fluent fluency. Registrarse en una escuela de idiomas o tomar un curso no garantiza habilidades lingüísticas fluidas. L'inscription à une école de langue ou à un cours ne garantit pas une fluidité parfaite. 語学学校への登録やコースの受講は、流な語学力を保証するものではありません。 Registrering på språkskole eller kurs tar ingen garanti for flytende kontroll over språket. Zapisanie się do szkoły językowej lub uczestnictwo w kursie nie gwarantuje biegłej znajomości języka. Inscrever-se em uma escola de idiomas ou fazer um curso não garante o domínio fluente do idioma. Зачисление в языковую школу или посещение курсов не гарантирует свободного владения языком. Zapísanie do jazykovej školy alebo absolvovanie kurzu nezaručuje plynulú znalosť jazyka. Vpis v jezikovno šolo ali obiskovanje tečaja še ne zagotavlja tekočega znanja jezika. Bir dil okuluna kaydolmak veya bir kursa katılmak, dile akıcı bir şekilde hakim olmayı garanti etmez. 在语言学校注册或参加课程并不能保证您能流利地使用该语言。 Wenn der Lernende diese einfache Tatsache nicht akzeptiert, sind Zeit und Geld für Sprachprogramme verschwendet. Pokud student tuto jednoduchou skutečnost nepřijme, ztrácí čas a peníze na jazykové programy. If the learner does not accept this simple fact, time and money are wasted on language programs. Si el alumno no acepta este simple hecho, se desperdicia tiempo y dinero en programas de idiomas. Si l'apprenant n'accepte pas ce simple fait, les programmes linguistiques gaspillent du temps et de l'argent. 学習者がこの単純な事実を受け入れないと、言語プログラムに時間とお金が無駄になります。 Hvis eleven ikke aksepterer dette enkle faktum, vil tid og penger bli kastet bort på språkprogrammer. Jeśli uczący się nie zaakceptuje tego prostego faktu, czas i pieniądze wydane na programy językowe zostaną zmarnowane. Se o aluno não aceitar esse simples fato, tempo e dinheiro serão desperdiçados em programas de idiomas. Если обучаемый не принимает этот простой факт, то время и деньги, потраченные на языковые программы, будут потрачены впустую. Če učenec ne sprejme tega preprostega dejstva, bosta izgubljena čas in denar za jezikovne programe. Öğrenci bu basit gerçeği kabul etmezse, dil programlarına harcanan zaman ve para boşa gitmiş olur. 如果学习者不接受这个简单的事实,那么语言课程上的时间和金钱就会被浪费。 Sprachschulen und Systeme zum Sprachenlernen können unterrichten, aber nur der Lernende kann lernen. Language schools and language learning systems can teach, but only the learner can learn. Las escuelas de idiomas y los sistemas de aprendizaje de idiomas pueden enseñar, pero solo el alumno puede aprender. Les écoles de langues et les systèmes d'apprentissage des langues peuvent enseigner, mais seul l'apprenant peut apprendre. 語学学校と語学学習システムは教えることができますが、学習できるのは学習者だけです。 Språkskoler og språkopplæringssystemer kan undervise, men bare eleven kan lære. Szkoły językowe i systemy nauki języków mogą uczyć, ale tylko uczeń może się uczyć. Escolas de idiomas e sistemas de aprendizado de idiomas podem ensinar, mas apenas o aluno pode aprender. Языковые школы и системы обучения могут учить, но научиться может только сам ученик. Jazykové školy a systémy jazykového vzdelávania môžu učiť, ale učiť sa môže len žiak. Jezikovne šole in sistemi za učenje jezikov lahko poučujejo, vendar se lahko uči le učenec. Dil okulları ve dil öğrenme sistemleri öğretebilir, ancak yalnızca öğrenen öğrenebilir. 语言学校和语言学习系统可以教学,但只有学习者才能学习。

Ich bin im englischsprachigen Teil von Montreal aufgewachsen, einer vorwiegend Französisch sprechenden Stadt, und weiß noch, dass ich bis zum Alter von siebzehn Jahren keine Unterhaltung in Französisch führen konnte. I grew up in the English-speaking part of Montreal, a predominantly French-speaking city, and remember that until the age of seventeen, I could not speak French. Crecí en la parte de habla inglesa de Montreal, una ciudad predominantemente francófona, y aún recuerdo que hasta los diecisiete años no podía tener una conversación en francés. J'ai grandi dans la partie anglophone de Montréal, une ville à majorité francophone, et je me souviens que jusqu'à l'âge de 17 ans, je ne savais pas parler français. 私はモントリオールの大部分がフランス語を話す都市である英語圏で育ちましたが、17歳になるまでフランス語で会話できなかったことを覚えています。 Dorastałem w anglojęzycznej części Montrealu, miasta, w którym przeważa język francuski, i pamiętam, że nie byłem w stanie prowadzić rozmowy po francusku aż do siedemnastego roku życia. Eu cresci na região de Montreal, onde se fala inglês, uma cidade predominantemente de língua francesa, e lembro que não pude conversar em francês até os dezessete anos. Я вырос в англоязычной части Монреаля, преимущественно франкоговорящего города, и помню, что не мог разговаривать по-французски до семнадцати лет. Vyrastal som v anglicky hovoriacej časti Montrealu, v prevažne francúzsky hovoriacom meste, a pamätám si, že do svojich sedemnástich rokov som nebol schopný viesť konverzáciu vo francúzštine. Odraščal sem v angleško govorečem delu Montreala, pretežno francosko govorečega mesta, in spomnim se, da se do svojega sedemnajstega leta nisem mogel pogovarjati v francoščini. Ağırlıklı olarak Fransızca konuşulan bir şehir olan Montreal'in İngilizce konuşulan bölgesinde büyüdüm ve on yedi yaşıma kadar Fransızca konuşamadığımı hatırlıyorum. 我在蒙特利尔的英语区长大,这是一个主要讲法语的城市,我记得直到十七岁才能够用法语进行对话。

Ich hatte kein Interesse daran, eine andere Sprache zu lernen, obwohl ich seit der zweiten Klasse Französischunterricht in der Schule hatte und von der französischen Sprache umgeben war. Neměl jsem zájem učit se žádný jiný jazyk, přestože jsem měl ve škole hodiny francouzštiny od druhé třídy a byl jsem obklopen francouzským jazykem. I had no interest in learning another language, even though I had had French lessons at school since the second grade and was surrounded by the French language. No estaba interesado en aprender otro idioma, a pesar de que había tenido clases de francés en la escuela desde el segundo grado y estaba rodeado del idioma francés. Je n'avais aucun intérêt à apprendre une autre langue, même si j'avais des cours de français à l'école depuis la deuxième année et que j'étais entouré par la langue française. 2年生から学校でフランス語を勉強していて、フランス語に囲まれていても、他の言語を学ぶことに興味はありませんでした。 Jeg var ikke interessert i å lære noe annet språk, selv om jeg hadde gått fransk på skolen siden andre klasse og var omgitt av fransk. Nie byłem zainteresowany nauką innego języka, mimo że miałem lekcje francuskiego w szkole od drugiej klasy i byłem otoczony językiem francuskim. Eu não estava interessado em aprender nenhuma outra língua, embora tivesse aulas de francês na escola desde a segunda série e estivesse rodeado pela língua francesa. У меня не было никакого интереса к изучению другого языка, хотя в школе со второго класса я учил французский и был окружен французским языком. Učenje drugega jezika me ni zanimalo, čeprav sem v šoli že od drugega razreda obiskovala pouk francoščine in sem bila obkrožena s francoskim jezikom. İkinci sınıftan beri okulda Fransızca dersleri almama ve Fransızca ile çevrili olmama rağmen başka bir dil öğrenmeye hiç ilgim yoktu. 我对学习另一种语言没有兴趣,尽管我从二年级开始就在学校上法语课,并且周围都是法语。 Dennoch spreche ich heute neun Sprachen und habe viel Genugtuung und großen Nutzen daraus gezogen, Mandarin-Chinesisch, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch und Italienisch zu sprechen. Přesto dnes mluvím devíti jazyky a našel jsem velké uspokojení a velký prospěch z toho, že mluvím mandarínskou čínštinou, francouzštinou, japonštinou, španělštinou, němčinou, švédštinou, kantonštinou a italštinou. Dennoch spreche ich heute neun Sprachen und habe viel Genugtuung und großen Nutzen daraus gezogen, Mandarin-Chinesisch, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch und Italienisch zu sprechen. However, I speak nine languages ​​today and have received a lot of satisfaction and benefit from speaking Mandarin Chinese, French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese and Italian. Sin embargo, hoy hablo nueve idiomas y he tenido mucha satisfacción y un gran beneficio al hablar chino mandarín, francés, japonés, español, alemán, sueco, cantonés e italiano. Cependant, je parle neuf langues aujourd’hui et j’ai reçu beaucoup de satisfaction. Je parle aussi le chinois mandarin, le français, le japonais, l’espagnol, l’allemand, le suédois, le cantonais et l’italien. それにもかかわらず、私は今日9つの言語を話し、中国語、フランス語、日本語、スペイン語、ドイツ語、スウェーデン語、広東語、イタリア語を話すことで多くの満足と大きな恩恵を受けました。 Likevel snakker jeg ni språk i dag, og jeg har funnet stor tilfredshet og stor nytte av å snakke mandarin kinesisk, fransk, japansk, spansk, tysk, svensk, kantonesisk og italiensk. Ainda assim, falo nove línguas hoje e tenho grande satisfação e grande benefício em falar mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano. Тем не менее, сейчас я владею девятью языками и получаю большое удовлетворение и огромную пользу от общения на китайском, французском, японском, испанском, немецком, шведском, кантонском и итальянском языках. Napriek tomu teraz hovorím deviatimi jazykmi a mám veľké uspokojenie a veľký úžitok z toho, že hovorím mandarínskou čínštinou, francúzštinou, japončinou, španielčinou, nemčinou, švédčinou, kantončinou a taliančinou. Vendar zdaj govorim devet jezikov in našel sem veliko zadovoljstva in koristi od govorjenja mandarinske kitajščine, francoščine, japonščine, španščine, nemščine, švedščine, kantonščine in italijanščine. Ancak şu anda dokuz dil konuşuyorum ve Mandarin Çincesi, Fransızca, Japonca, İspanyolca, Almanca, İsveççe, Kantonca ve İtalyanca konuşmaktan büyük memnuniyet ve fayda gördüm. 然而,今天我会说九种语言,并且从讲普通话、法语、日语、西班牙语、德语、瑞典语、粤语和意大利语中获得了很大的满足和受益。

Um die Ursachen hierfür zu verstehen, habe ich begonnen, die Geschichte meines eigenen Spracherwerbs aufzuschreiben. To understand the causes of this, I began to write down the story of my own language acquisition. Para comprender las causas de esto, comencé a escribir la historia de mi propia adquisición del idioma. Pour comprendre les causes, j'ai commencé à écrire l'histoire de ma propre acquisition du langage. この原因を理解するために、私は自分の言語習得の歴史を書き始めました。 For å forstå årsakene til dette begynte jeg å skrive ned historien til mitt eget språkoppkjøp. Para entender as razões disso, comecei a escrever a história da minha própria aquisição da linguagem. Чтобы понять причины этого, я начал записывать историю своего овладения языком. Aby som pochopil príčiny tohto stavu, začal som si zapisovať históriu osvojovania si vlastného jazyka. Da bi razumel razloge za to, sem začel zapisovati zgodovino lastnega usvajanja jezika. Bunun nedenlerini anlamak için kendi dil edinim tarihimi yazmaya başladım. 为了了解其中的原因,我开始写下自己的语言习得故事。

Ich stellte fest, dass ich nur lernen konnte, wenn ich wirklich kommunizieren oder etwas Sinnvolles in einer neuen Sprache studieren wollte. I realized that I could only learn if I really wanted to communicate or study something useful in a new language. Descubrí que solo podía aprender si realmente quería comunicarme o estudiar algo significativo en un nuevo idioma. J'ai réalisé que je ne pouvais apprendre que si je voulais vraiment communiquer ou étudier quelque chose d'utile dans une nouvelle langue. 新しい言語で意味のある何かを伝えたい、または勉強したい場合にしか学べないことがわかりました。 Jeg fant ut at jeg bare kunne lære hvis jeg virkelig ønsket å kommunisere eller studere noe meningsfylt på et nytt språk. Descobri que só poderia aprender se realmente quisesse me comunicar ou estudar algo significativo em um novo idioma. Я обнаружил, что могу учиться только в том случае, если действительно хочу общаться или изучать что-то значимое на новом языке. Ugotovil sem, da se lahko učim le, če res želim komunicirati ali preučevati nekaj pomembnega v novem jeziku. Sadece gerçekten yeni bir dilde iletişim kurmak veya anlamlı bir şey öğrenmek istersem öğrenebileceğimi keşfettim. 我发现,只有当我真的想用新语言交流或学习一些有意义的东西时,我才能学习。 Wenn sich das Lernthema auf die Einzelheiten der Sprache selbst bezog, sträubte ich mich. If the learning topic referred to the details of the language itself, I resisted. Si el tema de aprendizaje se refería a los detalles del lenguaje en sí, me resistía. Lorsque le sujet d’apprentissage portait sur les détails de la langue elle-même, j’étais réticent. Quando l'argomento di studio si riferiva ai dettagli della lingua stessa, a malincuore. 学習科目が言語自体の詳細に言及している場合、私は抵抗しました。 Når emnet for studiet relaterte seg til detaljene i selve språket, motvillig. Se o assunto do estudo está relacionado aos detalhes da própria língua, eu relutantemente. Если тема обучения касалась деталей самого языка, я отказывался. Ko se je predmet študija nanašal na podrobnosti jezika samega, sem se uprl. Çalışma konusu dilin ayrıntılarıyla ilgili olduğunda direndim. 当学习的主题涉及到语言本身的细节时,我就会犹豫不决。 Ich blieb passiv, wenn Lehrer versuchten, mir abstrakte Grammatikregeln aufzubürden und mich anschließend darauf prüften. I remained passive when teachers tried to impose abstract grammar rules on me and then test myself on them. Permanecí pasivo cuando los profesores intentaron imponerme reglas gramaticales abstractas y luego me pusieron a prueba. Je suis resté passif lorsque les enseignants ont essayé de m'imposer des règles de grammaire abstraites, puis de les tester. 教師が私に抽象的な文法規則を課そうとし、それで自分自身をテストしたとき、私は受身のままでした。 Jeg forble passiv da lærere prøvde å innføre abstrakte grammatikkregler på meg og deretter testet meg på dem. Pozostawałem bierny, gdy nauczyciele próbowali narzucić mi abstrakcyjne zasady gramatyczne, a następnie testowali mnie z nich. Fiquei passivo quando os professores tentaram me impor regras gramaticais abstratas e depois me testaram com elas. Я оставался пассивным, когда преподаватели пытались навязать мне абстрактные грамматические правила, а затем проверяли меня на их знание. Ostala sem pasivna, ko so mi učitelji skušali vsiliti abstraktna slovnična pravila in me nato na njih preizkušali. Öğretmenler bana soyut dilbilgisi kurallarını dayatmaya çalıştıklarında ve sonra beni onlar üzerinde test ettiğinde pasif kaldım. Я залишався пасивним, коли вчителі намагалися нав'язати мені абстрактні граматичні правила, а потім тестували мене на них. 当老师试图将抽象的语法规则强加给我,然后对我进行测试时,我仍然处于被动状态。 Aber sobald ich gemerkt hatte, dass ich die Sprache zum Aufbau einer Verbindung mit echten Menschen oder einer neuen Kultur benötigte, widmete ich mich dem Erwerb dieser Sprache mit Leidenschaft und Begeisterung. But as soon as I realized that I needed the language to build a connection with real people or a new culture, I dedicated myself to the acquisition of that language with passion and enthusiasm. Pero tan pronto como me di cuenta de que necesitaba el idioma para conectarme con personas reales o una nueva cultura, me dediqué a aprender este idioma con pasión y entusiasmo. Mais dès que j'ai réalisé que j'avais besoin de la langue pour créer un lien avec de vraies personnes ou d'une nouvelle culture, je me suis consacré à l'acquisition de cette langue avec passion et enthousiasme. しかし、実在の人々や新しい文化とつながるためにこの言語が必要だと気づくとすぐに、私はこの言語を情熱と熱意をもって学ぶことに専念しました。 Men når jeg først innså at jeg trengte språket for å få kontakt med ekte mennesker eller en ny kultur, viet jeg meg til å lære det språket med lidenskap og entusiasme. Mas assim que percebi que precisava da língua para me conectar com pessoas reais ou uma nova cultura, me dediquei a aprender essa língua com paixão e entusiasmo. Но как только я понял, что язык мне нужен для установления связей с реальными людьми или новой культурой, я посвятил себя его освоению со страстью и энтузиазмом. Keď som si však uvedomil, že jazyk potrebujem na nadviazanie kontaktu so skutočnými ľuďmi alebo novou kultúrou, začal som sa mu venovať s vášňou a nadšením. Ko pa sem spoznal, da jezik potrebujem za povezovanje z resničnimi ljudmi ali novo kulturo, sem se s strastjo in navdušenjem posvetil učenju tega jezika. Ama gerçek insanlarla veya yeni bir kültürle bağlantı kurmak için dile ihtiyacım olduğunu fark ettiğimde, kendimi o dili tutku ve coşkuyla öğrenmeye adadım. Але як тільки я зрозуміла, що мені потрібна мова для спілкування з реальними людьми або новою культурою, я присвятила себе її вивченню з пристрастю та ентузіазмом. 但一旦我意识到我需要这种语言来与真实的人或新的文化建立联系,我就致力于以热情和热情来学习它。 Und Leidenschaft brauchte ich dabei, denn für mich war der Spracherwerb sehr harte Arbeit. And I needed passion, because language acquisition was very hard work for me. Y necesitaba pasión porque aprender el idioma fue un trabajo muy duro para mí. Cuando aprendí cantonés a los 55 años, descubrí que el aprendizaje de idiomas se había vuelto más fácil. Et j'avais besoin de passion, car l'acquisition de la langue était un travail très dur pour moi. Quand j’ai appris le cantonais à l’âge de 55 ans, j’ai découvert que l’apprentissage des langues était devenu plus facile. そして、言語学習は私にとって大変な仕事だったので、情熱が必要でした。 55歳で広東語を学んだとき、言語学習が容易になったことがわかりました。 En ik had er passie voor nodig, want het leren van de taal was heel hard werk voor mij. Og jeg trengte lidenskap fordi det å lære språket var veldig hardt arbeid for meg. Potrzebowałem pasji, ponieważ nauka języka była dla mnie bardzo ciężką pracą. E eu precisava de paixão por isso, porque aprender o idioma foi um trabalho muito difícil para mim. И мне нужна была увлеченность процессом, потому что для меня овладение языком было очень тяжелой работой. A potrebovala som pri tom vášeň, pretože osvojovanie si jazyka bolo pre mňa veľmi náročné. Potreboval sem strast, saj je bilo učenje jezika zame zelo težko delo. Ve tutkuya ihtiyacım vardı çünkü dili öğrenmek benim için çok zordu. 我需要热情,因为对我来说,语言习得是非常艰苦的工作。

Als ich im Alter von 55 Jahren Kantonesisch lernte, stellte ich fest, dass das Sprachenlernen einfacher geworden war. When I learned Cantonese at the age of 55, I found that language learning had become easier. Cuando aprendí cantonés a la edad de 55 años, descubrí que el aprendizaje de idiomas se había vuelto más fácil. Lorsque j'ai appris le cantonais à l'âge de 55 ans, j'ai constaté que l'apprentissage de la langue était devenu plus facile. 現代の電子技術とインターネットは、言語習得に革命をもたらしました。 Da jeg lærte kantonesisk i en alder av 55, fant jeg ut at språklæring hadde blitt lettere. Kiedy nauczyłem się kantońskiego w wieku 55 lat, zdałem sobie sprawę, że nauka języka stała się łatwiejsza. Quando aprendi cantonês aos 55 anos, descobri que o aprendizado de línguas se tornou mais fácil. Когда в возрасте 55 лет я выучил кантонский язык, то обнаружил, что учить язык стало проще. Keď som sa vo veku 55 rokov naučil kantončinu, zistil som, že učenie jazykov je jednoduchšie. Ko sem se pri 55 letih naučil kantonščine, sem ugotovil, da je učenje jezika postalo lažje. 55 yaşında Kantonca öğrendiğimde, dil öğrenmenin daha kolay hale geldiğini gördüm. 当我55岁开始学习粤语时,我发现语言学习变得更容易了。 Moderne elektronische Technologien und das Internet haben den Spracherwerb revolutioniert. Modern electronic technologies and the Internet have revolutionized language acquisition. Primero, Internet ofrece una amplia selección de contenido interesante y auténtico en idiomas extranjeros para los alumnos, tanto en formato de audio como de texto electrónico. Premièrement, Internet fournit aux apprenants un large éventail de contenus intéressants et authentiques en langues étrangères, sous forme de texte audio ou électronique. 第一に、インターネットは、音声と電子テキストの両方の形式で、学習者に興味深く本格的な外国語コンテンツの幅広い選択を提供します。 Moderne elektronisk teknologi og Internett har revolusjonert språkoppkjøpet. Nowoczesne technologie elektroniczne i Internet zrewolucjonizowały naukę języków obcych. As tecnologias eletrônicas modernas e a Internet revolucionaram a aquisição da linguagem. Современные электронные технологии и Интернет произвели революцию в изучении иностранных языков. Moderné elektronické technológie a internet spôsobili revolúciu vo výučbe jazykov. Sodobne elektronske tehnologije in internet sta revolucionirala učenje jezikov. 现代电子技术和互联网彻底改变了语言学习。 Erstens stellt das Internet eine umfangreiche Auswahl an interessanten und authentischen Fremdspracheninhalten für Lernende bereit und dies sowohl im Audio- als auch im elektronischen Textformat. First, the Internet provides a wide range of interesting and authentic foreign language content for learners in both audio and electronic text formats. En segundo lugar, el contenido en formato electrónico brinda a los lectores acceso al software de diccionario inmediato y hay enlaces a nuevos sistemas de aprendizaje basados en contenido. Deuxièmement, le contenu au format électronique permet au lecteur d'accéder à un logiciel de dictionnaire direct et à des liens vers de nouveaux systèmes d'apprentissage basés sur le contenu. 第二に、電子形式のコンテンツにより、読者は即座に辞書ソフトウェアにアクセスでき、新しいコンテンツベースの学習システムへのリンクがあります。 For det første tilbyr Internett et omfattende utvalg av interessant og autentisk fremmedspråkinnhold for elever, både i lyd- og elektronisk tekstformat. Po pierwsze, Internet zapewnia szeroki zakres interesujących i autentycznych treści obcojęzycznych dla uczących się, zarówno w formacie audio, jak i tekstu elektronicznego. Em primeiro lugar, a Internet oferece uma ampla gama de conteúdos interessantes e autênticos em línguas estrangeiras para os alunos, tanto em formatos de áudio como de texto eletrônico. Во-первых, Интернет предоставляет учащимся широкий выбор интересного и аутентичного иноязычного контента как в аудио-, так и в электронно-текстовом формате. Prvič, internet ponuja široko paleto zanimivih in verodostojnih vsebin v tujih jezikih za učence, tako v avdio kot v elektronski besedilni obliki. Birincisi, İnternet, öğrenciler için hem sesli hem de elektronik metin formatında çok çeşitli ilginç ve özgün yabancı dil içeriği sağlar. 首先,互联网以音频和电子文本格式为学习者提供了大量有趣且真实的外语内容。 Zweitens ermöglichen Inhalte im elektronischen Format dem Leser den Zugriff auf unmittelbare Wörterbuchsoftware und es gibt Verknüpfungen zu neuen, inhaltsbasierten Lernsystemen. Second, content in electronic format provides the reader with access to direct dictionary software and links to new, content-based learning systems. Finalmente, Internet puede servir como punto de encuentro para una comunidad de estudiantes y hablantes nativos. Enfin, Internet peut servir de lieu de rencontre pour une communauté d'apprenants et de locuteurs natifs. In secondo luogo, il contenuto in formato elettronico offre al lettore l'accesso al software di dizionario istantaneo e collegamenti a nuovi sistemi di apprendimento basati sui contenuti. 最後に、インターネットは学習者とネイティブスピーカーのコミュニティのミーティングポイントとして機能します。 For det andre gir innhold i elektronisk format leseren tilgang til programvare for øyeblikkelig ordbok og lenker til nye, innholdsbaserte læringssystemer. Em segundo lugar, o conteúdo em formato eletrônico dá ao leitor acesso a um software de dicionário instantâneo e links para novos sistemas de aprendizagem baseados em conteúdo. Во-вторых, содержание в электронном формате дает читателю прямой доступ к программному обеспечению словаря, а также есть ссылки на новые системы обучения на основе содержания. Po druhé, obsah v elektronickej podobe umožňuje čitateľovi okamžitý prístup k softvéru slovníka a existujú prepojenia na nové systémy vzdelávania založené na obsahu. Drugič, vsebina v elektronski obliki omogoča bralcu dostop do takojšnje slovarske programske opreme in povezave do novih učnih sistemov, ki temeljijo na vsebini. İkincisi, elektronik formattaki içerik, okuyucuya anında sözlük yazılımına erişim sağlar ve yeni içerik tabanlı öğrenme sistemlerine bağlantılar vardır. По-друге, контент в електронному форматі дає читачеві доступ до безпосереднього словникового програмного забезпечення, а також містить посилання на нові системи навчання на основі контенту. 其次,电子格式的内容允许读者访问即时词典软件并链接到新的基于内容的学习系统。 Und schließlich kann das Internet als Treffpunkt für eine Gemeinschaft von Lernenden und Muttersprachlern dienen. And finally, the Internet can serve as a meeting place for a community of learners and native speakers. Mientras escribía mi propia historia, decidí desarrollar un nuevo enfoque para el aprendizaje de idiomas basado en los principios que me funcionaron. En écrivant ma propre histoire, j'ai décidé de développer une nouvelle approche de l'acquisition du langage basée sur les principes qui ont fonctionné pour moi. 私自身の物語を書いている間、私は私のために働いた原則に基づいて言語学習への新しいアプローチを開発することに決めました。 Til slutt kan Internett fungere som et møteplass for et fellesskap av elever og morsmål. Finalmente, a Internet pode servir como um ponto de encontro para uma comunidade de alunos e falantes nativos. Наконец, Интернет может служить местом встречи сообщества изучающих и носителей языка. Nakoniec, internet môže slúžiť ako miesto stretnutí pre komunitu učiacich sa a rodených hovoriacich. Končno lahko internet služi kot stičišče skupnosti učencev in naravnih govorcev. Son olarak, İnternet, öğrenenler ve anadili İngilizce olan kişilerden oluşan bir topluluk için bir buluşma yeri olarak hizmet edebilir. 最后,互联网可以作为学习者和母语人士社区的聚会场所。

Während ich meine eigene Geschichte niederschrieb, beschloss ich, einen neuen Ansatz für den Spracherwerb zu entwickeln und zwar basierend auf den Prinzipien, die bei mir funktionierten. As I wrote down my own story, I decided to develop a new approach to language acquisition based on the principles that worked for me. Al mismo tiempo, las ventajas de las tecnologías modernas deberían utilizarse para garantizar que el aprendizaje de idiomas sea más fácil para una nueva generación de estudiantes que para mí. Dans le même temps, les avantages des technologies modernes devraient être utilisés pour que l'apprentissage des langues soit plus facile pour une nouvelle génération d'étudiants que pour moi. 同時に、現代のテクノロジーの利点を活用して、新世代の学生が私よりも簡単に言語学習を行えるようにする必要があります。 Da jeg skrev min egen historie, bestemte jeg meg for å utvikle en ny tilnærming til språkopplæring basert på prinsippene som fungerte for meg. Spisując własną historię, postanowiłem opracować nowe podejście do przyswajania języka w oparciu o zasady, które sprawdziły się w moim przypadku. Enquanto estava escrevendo minha própria história, decidi desenvolver uma nova abordagem para o aprendizado de línguas com base nos princípios que funcionavam para mim. Записывая свою историю, я решил разработать новый подход к овладению языком, основанный на тех принципах, которые работали для меня. Pri písaní vlastného príbehu som sa rozhodol vytvoriť nový prístup k osvojovaniu si jazyka založený na princípoch, ktoré sa mi osvedčili. Med pisanjem lastne zgodbe sem se odločil razviti nov pristop k učenju jezikov, ki bo temeljil na načelih, ki so delovala zame. Kendi hikayemi yazarken, benim için işe yarayan ilkelere dayanan yeni bir dil öğrenimi yaklaşımı geliştirmeye karar verdim. 当我写自己的故事时,我决定根据对我有用的原则开发一种新的语言学习方法。

Gleichzeitig sollten die Vorteile moderner Technologien genutzt werden, um zu gewährleisten, dass das Sprachenlernen für eine neue Generation von Sprachschülern einfacher sein wird als es für mich war. At the same time, the benefits of modern technology should be used to ensure that language learning will be easier for a new generation of students than it was for me. Bajo mi dirección, un pequeño grupo de estudiantes de idiomas y programadores informáticos comenzaron a traducir estas ideas en un nuevo sistema integral de aprendizaje de idiomas. Sous ma direction, un petit groupe d'étudiants en langues et de programmeurs informatiques ont immédiatement commencé à traduire ces idées dans un nouveau système complet d'apprentissage des langues. 私の指導の下、少人数の言語学生とコンピュータープログラマーがすぐにこれらのアイデアを包括的な新しい言語学習システムに変換し始めました。 Samtidig bør fordelene med moderne teknologi brukes til å sikre at språkopplæring blir lettere for en ny generasjon språkstudenter enn det var for meg. Pod moim kierownictwem niewielka grupa uczniów i programistów natychmiast zaczęła tłumaczyć te pomysły na nowy, kompleksowy system nauki języków. Ao mesmo tempo, as vantagens da tecnologia moderna devem ser usadas para garantir que o aprendizado de um idioma seja mais fácil para uma nova geração de alunos do que foi para mim. В то же время преимущества современных технологий должны быть использованы для того, чтобы новому поколению изучающих язык было легче, чем мне. Zároveň by sa mali využiť výhody moderných technológií, aby sa zabezpečilo, že štúdium jazykov bude pre novú generáciu študentov jazykov jednoduchšie, ako to bolo pre mňa. Hkrati je treba izkoristiti prednosti sodobne tehnologije in zagotoviti, da bo učenje jezikov za novo generacijo učencev jezikov lažje, kot je bilo meni. Aynı zamanda, yeni nesil dil öğrenenler için dil öğreniminin benim için olduğundan daha kolay olmasını sağlamak için modern teknolojinin avantajlarından yararlanılmalıdır. У той же час, слід використовувати переваги сучасних технологій, щоб гарантувати, що новому поколінню тих, хто вивчає мову, буде легше вивчати мову, ніж це було для мене. 同时,应该利用现代技术的优势,确保新一代语言学生的语言学习比我更容易。 Unter meiner Anleitung begann eine kleine Gruppe von Sprachschülern und Computerprogrammierern sofort damit, diese Ideen in ein umfassendes neues Sprachlernsystem umzusetzen. Under my guidance, a small group of language students and computer programmers immediately began to translate these ideas into a comprehensive new language learning system. Cuanto más trabajamos en este proyecto, más nos alegramos con las oportunidades que teníamos de aumentar el número de talentos lingüísticos reales en todo el mundo al hacer que la adquisición del idioma fuera asequible, agradable y eficiente. La palabra "globalización" generalmente describe la intensidad del intercambio internacional que tiene lugar hoy. Plus nous avons travaillé sur ce projet, plus nous avons pu apprécier notre capacité à augmenter le nombre d'apprenants véritables apprenants en langues dans le monde en rendant l'acquisition des langues abordable, agréable et efficace. Le mot "mondialisation" décrit généralement l'intensité des échanges internationaux qui ont lieu aujourd'hui. Sotto la mia guida, un piccolo gruppo di studenti di lingue e programmatori di computer iniziò immediatamente a tradurre queste idee in un nuovo sistema completo di apprendimento delle lingue. このプロジェクトに取り組むほど、手頃な価格で快適で効率的な語学学習を実現することで、世界中の本当の言語人材を増やす機会に喜びを感じることができます。 「グローバリゼーション」という言葉は通常、今日行われている国際交流の激しさを表しています。 Under min veiledning begynte en liten gruppe språkstudenter og dataprogrammerere umiddelbart å oversette disse ideene til et omfattende nytt språkinnlæringssystem. Im dłużej pracowaliśmy nad tym projektem, tym większa jest nasza radość z możliwości zwiększenia liczby prawdziwych talentów językowych na całym świecie, dzięki czemu przyswajanie języka jest przystępne, przyjemne i skuteczne. Słowo „globalizacja” zazwyczaj opisuje intensywność międzynarodowej wymiany, która ma miejsce dzisiaj. Sob minha orientação, um pequeno grupo de estudantes de línguas e programadores de computador imediatamente começou a traduzir essas ideias em um novo sistema abrangente de aprendizagem de línguas. Под моим руководством небольшая группа студентов-лингвистов и программистов сразу же приступила к воплощению этих идей в новую комплексную систему изучения языка. Pod mojím vedením začala malá skupina študentov jazykov a počítačových programátorov okamžite pretvárať tieto myšlienky na komplexný nový systém výučby jazykov. Pod mojim vodstvom je majhna skupina študentov jezikov in računalniških programerjev takoj začela prevajati te ideje v celovit nov sistem učenja jezikov. Rehberliğim altında, küçük bir grup dil öğrencisi ve bilgisayar programcısı bu fikirleri hemen kapsamlı yeni bir dil öğrenme sistemine çevirmeye başladı. 在我的指导下,一小群语言学生和计算机程序员立即开始将这些想法实施到一个全面的新语言学习系统中。 Je mehr wir an diesem Projekt arbeiteten, desto größer wurde unsere Freude über unsere Möglichkeiten, die Anzahl echter Sprachbegabter weltweit zu vergrößern, indem wir den Spracherwerb preisgünstig, angenehm und effizient machten. The more we worked on this project, the greater our enjoyment of our ability to increase the number of true language learners worldwide by making language acquisition affordable, enjoyable and efficient. Cuanto más trabajábamos en este proyecto, mayor era nuestra alegría por nuestras oportunidades de aumentar la cantidad de idiomas genuinamente dotados en todo el mundo al hacer que la adquisición de idiomas sea económica, agradable y eficiente. Certains sont pour la mondialisation, d'autres sont contre. グローバリゼーションのためのものもあれば、反対のものもあります。 Quanto mais trabalhamos neste projeto, maior nossa alegria se tornou sobre nossas oportunidades de aumentar o número de línguas genuinamente talentosas em todo o mundo, tornando a aquisição de línguas barata, agradável e eficiente. Чем больше мы работали над этим проектом, тем больше убеждались в том, что мы можем увеличить число настоящих изучающих язык во всем мире, сделав его изучение дешевым, приятным и эффективным. Čím viac sme pracovali na tomto projekte, tým viac sme sa tešili z našich možností zvýšiť počet skutočných študentov jazykov na celom svete tým, že sa učenie jazykov stane lacným, príjemným a efektívnym. Bolj ko smo delali na tem projektu, bolj smo postajali navdušeni nad našo sposobnostjo povečati število resničnih jezikovnih talentov po vsem svetu tako, da naredimo učenje jezikov cenovno dostopno, prijetno in učinkovito. Bu proje üzerinde ne kadar çok çalıştıkça, dil öğrenimini ekonomik, eğlenceli ve verimli hale getirerek dünya çapında gerçek dil yeteneklerinin sayısını artırma yeteneğimiz konusunda o kadar heyecanlandık. 我们在这个项目上投入的时间越多,我们就越兴奋,因为我们有能力通过让语言学习变得负担得起、有趣和高效来增加全球真正有天赋的语言的数量。

Mit dem Wort „Globalisierung“ wird in der Regel die Intensität des internationalen Austausches beschrieben, der heutzutage stattfindet. The word "globalization" usually describes the intensity of international exchange that is taking place today. Para mí, la globalización es una tendencia imparable, una dirección inevitable en el desarrollo de nuestro mundo. Pour moi, la mondialisation est une tendance imparable, une direction inévitable dans le développement de notre monde. 私にとって、グローバル化は止められないトレンドであり、私たちの世界の発展における避けられない方向です。 Ordet “globalisering” beskriver vanligvis intensiteten i den internasjonale utvekslingen som finner sted i dag. Dla mnie globalizacja jest trendem nie do powstrzymania, nieuniknionym kierunkiem rozwoju naszego świata. A palavra “globalização” geralmente descreve a intensidade do intercâmbio internacional que ocorre hoje. Слово "глобализация" обычно используется для описания интенсивности международного обмена, происходящего сегодня. Slovo "globalizácia" sa zvyčajne používa na opis intenzity medzinárodnej výmeny, ktorá sa dnes uskutočňuje. Beseda "globalizacija" se običajno uporablja za opis intenzivnosti mednarodne izmenjave, ki poteka danes. "Küreselleşme" kelimesi genellikle bugün gerçekleşen uluslararası değişimin yoğunluğunu tanımlamak için kullanılır. Слово "глобалізація" зазвичай використовується для опису інтенсивності міжнародного обміну, який відбувається сьогодні. “全球化”一词通常描述当今国际交流的强度。 Manche sind für die Globalisierung, andere dagegen. Some are for globalization, others are against it. Tiene poco sentido estar "a favor" o "en contra" de algo inevitable. Cela n'a aucun sens d'être "pour" ou "contre" quelque chose d'inévitable. 避けられない何かに「賛成」または「反対」することにはほとんど意味がありません。 Noen er for globalisering, andre er imot det. Nie ma sensu być „za” lub „przeciw” nieuniknionemu. Alguns são a favor da globalização, outros contra. Одни выступают за глобализацию, другие - против. Niektorí sú za globalizáciu, iní proti nej. Nekateri so za globalizacijo, drugi proti. Bazıları küreselleşmeden yana, bazıları karşı. 有些人支持全球化,有些人反对全球化。 Für mich ist Globalisierung ein unaufhaltsamer Trend, eine unausweichliche Richtung in der Entwicklung unserer Welt. For me, globalization is an unstoppable trend, an inevitable direction in the development of our world. Sería más útil invertir tiempo y energía para beneficiarse de la globalización al ser dotados en idiomas. Il serait plus utile d’investir temps et énergie pour tirer parti de la mondialisation des dons linguistiques. For meg er globalisering en ustoppelig trend, en uunngåelig retning i utviklingen av vår verden. Dla mnie globalizacja to trend nie do zatrzymania, nieunikniony kierunek rozwoju naszego świata. Para mim, a globalização é uma tendência imparável, uma direção inevitável no desenvolvimento do nosso mundo. Для меня глобализация - это неостановимая тенденция, неизбежное направление развития нашего мира. Globalizácia je pre mňa nezastaviteľný trend, nevyhnutný smer vývoja nášho sveta. Zame je globalizacija neustavljiv trend, neizogibna smer razvoja našega sveta. Benim için küreselleşme durdurulamaz bir eğilim, dünyamızın gelişiminde kaçınılmaz bir yön. 对我来说,全球化是不可阻挡的趋势,是世界发展的必然方向。 Es ist wenig sinnvoll, „für“ oder „gegen“ etwas Unvermeidbares zu sein. It makes little sense to be "for" or "against" something inevitable. No creo que la globalización conduzca necesariamente al predominio de un idioma, p. Je ne pense pas que la mondialisation mène inévitablement à la suprématie d’une langue, par exemple グローバル化は必ずしも言語の優位性につながるとは思いません。 Det gir liten mening å være "for" eller "imot" noe uunngåelig. Nie ma sensu być "za" lub "przeciw" czemuś, czego nie da się uniknąć. Faz pouco sentido ser “a favor” ou “contra” algo inevitável. Не имеет смысла быть "за" или "против" чего-то неизбежного. Nemá zmysel byť "za" alebo "proti" niečomu nevyhnutnému. Nima smisla biti »za« ali »proti« nečemu, kar je neizogibno. Kaçınılmaz olan bir şeyin “yanında” veya “karşısında” olmanın pek bir anlamı yoktur. Немає сенсу бути "за" чи "проти" чогось неминучого. 对于不可避免的事情,“支持”或“反对”没有什么意义。 Nützlicher wäre es, Zeit und Energie zu investieren, um von der Globalisierung profitieren zu können, und zwar indem man sprachbegabt wird. It would be more useful to invest time and energy to benefit from globalization by linguistically gifted. Sería más útil invertir tiempo y energía para poder beneficiarse de la globalización adquiriendo dotes lingüísticas. Anglais, doit mener. 英語、リードする必要があります。 Det ville være mer nyttig å investere tid og energi for å dra nytte av globaliseringen ved å bli språklig begavet. Bardziej użyteczne byłoby zainwestowanie czasu i energii w czerpanie korzyści z globalizacji poprzez uzdolnienie językowe. Seria mais útil investir tempo e energia para se beneficiar da globalização, tornando-se um talentoso lingüisticamente. Было бы полезнее инвестировать время и энергию, чтобы иметь возможность извлечь выгоду из глобализации, став лингвистически одаренными. Bolo by užitočnejšie investovať čas a energiu do toho, aby sme dokázali ťažiť z globalizácie, a to tak, že sa staneme jazykovo nadanými. Koristneje bi bilo vložiti čas in energijo, da bi lahko izkoristili globalizacijo tako, da bi postali jezikovno nadarjeni. Det skulle vara mer användbart att investera tid och energi för att dra nytta av globaliseringen, nämligen genom att bli språkligt begåvad. Dilsel olarak yetenekli hale gelerek küreselleşmeden faydalanabilmek için zaman ve enerji harcamak daha faydalı olacaktır. 投入时间和精力,通过精通语言来从全球化中受益会更有用。

Ich denke nicht, dass die Globalisierung zwangsläufig zur Vorherrschaft einer Sprache, z.B. I do not think that globalization inevitably leads to the supremacy of a language, eg Prefiero verlo como una oportunidad para que todos, incluidos los angloparlantes, conozcan mejor otras culturas. Je ne pense pas que la mondialisation conduira inévitablement à la domination d'une langue, par exemple むしろ、英語を話す人を含むすべての人が他の文化をよりよく知る機会になると考えています。 Jeg tror ikke at globalisering uunngåelig fører til overvekt av et språk, f.eks. Nie sądzę, by globalizacja musiała prowadzić do dominacji jednego języka, np. Não creio que a globalização conduza inevitavelmente ao predomínio de uma língua, por ex. Я не думаю, что глобализация обязательно приведет к преобладанию одного языка, например. Nemyslím si, že globalizácia nevyhnutne povedie k prevahe jedného jazyka, napr. Ne verjamem, da bo globalizacija neizogibno vodila v prevlado enega jezika, npr Küreselleşmenin kaçınılmaz olarak tek bir dilin egemenliğine yol açacağını düşünmüyorum, örneğin 我不认为全球化必然导致一种语言的主导地位,例如

Englisch, führen muss. English, must lead. Paradójicamente, ahora que el mundo parece haberse reducido, estamos experimentando un nuevo interés en los idiomas e identidades regionales. Paradoxalement, maintenant que le monde semble s'être rétréci, nous constatons un regain d'intérêt pour les langues et les identités régionales. Angielski, musi prowadzić. Inglês, deve liderar. Английский язык, должен вести. Angleščina, mora voditi. İngilizce, öncülük etmeli. 英语,必须领先。 Ich sehe sie eher als Gelegenheit für alle Menschen, einschließlich der englischsprachigen, andere Kulturen besser kennen zu lernen. I see it as an opportunity for all people, including English speakers, to get to know other cultures better. Existe una creciente necesidad de métodos eficientes de adquisición del lenguaje, no solo para los idiomas predominantes como el inglés, sino también para los idiomas que son hablados por menos personas. Il existe un besoin croissant de méthodes efficaces d’acquisition des langues, non seulement pour les langues courantes telles que l’anglais, mais également pour les langues parlées par moins de personnes. Lo vedo più come un'opportunità per tutte le persone, compresi gli anglofoni, per conoscere meglio le altre culture. 英語などの主要言語だけでなく、より少ない人が話す言語に対しても、効率的な言語習得方法の必要性が高まっています。 Postrzegam to bardziej jako okazję dla wszystkich ludzi, w tym osób mówiących po angielsku, do lepszego poznania innych kultur. Eu vejo isso mais como uma oportunidade para todas as pessoas, incluindo falantes de inglês, conhecerem melhor outras culturas. Я рассматриваю это скорее как возможность для всех людей, в том числе и англоговорящих, лучше узнать другие культуры. Vnímam to skôr ako príležitosť pre všetkých ľudí, vrátane anglicky hovoriacich, lepšie spoznať iné kultúry. To vidim bolj kot priložnost za vse ljudi, vključno z angleško govorečimi, da bolje spoznajo druge kulture. Bunu, İngilizce konuşanlar da dahil olmak üzere tüm insanların diğer kültürleri daha iyi tanıması için bir fırsat olarak görüyorum. 我更多地将其视为所有人(包括说英语的人)更好地了解其他文化的机会。 Paradoxerweise erleben wir jetzt, wo die Welt kleiner geworden zu sein scheint, ein neues Interesse an regionalen Sprachen und Identitäten. Paradoxically, now that the world is shrinking, we are seeing a renewed interest in regional languages ​​and identities. El costo de crear materiales de enseñanza y el esfuerzo de aprendizaje para estos idiomas se pueden reducir significativamente. Le coût de la création de matériel pédagogique ainsi que l'effort d'apprentissage de ces langues peuvent être considérablement réduits. Paradossalmente, ora che il mondo sembra essersi ridotto, stiamo assistendo a un rinnovato interesse per le lingue e le identità regionali. これらの言語の教材作成と学習努力のコストを大幅に削減できます。 Paradoksalt nok, nå som verden ser ut til å ha krympet, er vi vitne til en fornyet interesse for regionale språk og identiteter. Paradoksalnie, teraz, gdy świat wydaje się być mniejszy, doświadczamy ponownego zainteresowania językami i tożsamościami regionalnymi. Paradoxalmente, agora que o mundo parece ter encolhido, estamos testemunhando um interesse renovado por linguagens e identidades regionais. Парадоксально, но сейчас, когда мир, казалось бы, стал меньше, мы переживаем возрождение интереса к региональным языкам и самобытности. Paradoksalno je, da smo zdaj, ko se zdi, da je svet manjši, priča ponovnemu zanimanju za regionalne jezike in identitete. Paradoksal olarak, şimdi dünya küçülürken, bölgesel dillere ve kimliklere olan ilginin yeniden arttığına tanık oluyoruz. Парадоксально, але зараз, коли світ, здається, став меншим, ми знову відчуваємо інтерес до регіональних мов та ідентичностей. 矛盾的是,既然世界似乎变得越来越小,我们却对区域语言和身份重新产生了兴趣。 Es gibt einen erhöhten Bedarf an effizienten Methoden des Spracherwerbs, nicht nur für vorherrschende Sprachen wie Englisch, sondern auch für Sprachen, die von weniger Menschen gesprochen werden. There is an increased need for efficient language learning methods, not only for prevalent languages ​​such as English, but also for languages ​​spoken by fewer people. Las tecnologías modernas pueden hacer del lenguaje natural y activo un recurso lingüístico vivo y efectivo. Les technologies modernes peuvent transformer un langage naturel et actif en une ressource linguistique vivante et efficace. 現代のテクノロジーは、自然で活発な言語自体を生きた効果的な言語リソースにすることができます。 Det er et økt behov for effektive metoder for språkoppkjøp, ikke bare for dominerende språk som engelsk, men også for språk som snakkes av færre mennesker. Há uma necessidade cada vez maior de métodos eficientes de aquisição de idiomas, não apenas para os idiomas predominantes, como o inglês, mas também para os idiomas falados por menos pessoas. Возрастает потребность в эффективных методах овладения языком не только для доминирующих языков, таких как английский, но и для языков, на которых говорит меньшее количество людей. Obstaja povečana potreba po učinkovitih metodah usvajanja jezika, ne samo za prevladujoče jezike, kot je angleščina, ampak tudi za jezike, ki jih govori manj ljudi. Sadece İngilizce gibi baskın diller için değil, aynı zamanda daha az kişinin konuştuğu diller için de verimli dil edinim yöntemlerine artan bir ihtiyaç vardır. 人们越来越需要高效的语言习得方法,不仅针对英语等主导语言,而且针对较少人使用的语言。 Die Kosten für das Erstellen von Lehrmaterialien sowie der Lernaufwand für diese Sprachen können erheblich reduziert werden. The cost of creating teaching materials as well as the learning effort for these languages ​​can be significantly reduced. Estoy convencido de que este libro y los métodos explicados en él pueden ayudar a que las personas tengan talento en los idiomas. Je suis convaincu que ce livre et les méthodes qu'il décrit peuvent aider à rendre les gens doués avec la langue. この本とそれが説明する方法は、人々に言語の才能を与えるのに役立つと確信しています。 Kostnadene ved å lage undervisningsmateriell og innsatsen som kreves for å lære disse språkene, kan reduseres betydelig. O custo de criação de materiais de ensino e a curva de aprendizado dessas línguas podem ser reduzidos significativamente. Затраты на производство учебных материалов и учебные усилия по изучению этих языков могут быть значительно снижены. Stroške ustvarjanja učnih gradiv in učnega truda za te jezike je mogoče znatno zmanjšati. Bu diller için öğretim materyalleri oluşturmanın maliyeti ve öğrenme çabası önemli ölçüde azaltılabilir. Витрати на створення навчальних матеріалів та зусилля на вивчення цих мов можуть бути значно зменшені. 制作教材的成本和学习这些语言所需的努力可以显着减少。 Moderne Technologien können die natürliche, aktive Sprache selbst zur lebendigen und effektiven Sprachressource machen. Modern technologies can turn natural, active language into a living and effective language resource. Trabajaré duro para que esto sea posible. Je vais travailler dur pour rendre cela possible. これを可能にするために一生懸命働きます。 Moderne teknologier kan gjøre det naturlige, aktive språket i seg selv til en levende og effektiv språkressurs. As tecnologias modernas podem tornar a própria linguagem natural e ativa um recurso linguístico vivo e eficaz. Современные технологии позволяют превратить естественную, активную речь в живой и эффективный языковой ресурс. Sodobne tehnologije lahko sam naravni, aktivni jezik spremenijo v živ in učinkovit jezikovni vir. Modern teknolojiler doğal, aktif dilin kendisini canlı ve etkili bir dil kaynağına dönüştürebilir. Сучасні технології можуть перетворити природну, активну мову на живий та ефективний мовний ресурс. 现代技术可以将自然、活跃的语言本身变成生动、有效的语言资源。

Ich bin überzeugt davon, dass dieses Buch und die darin erläuterten Methoden dazu beitragen können, Menschen zu Sprachbegabten zu machen. I am convinced that this book and the methods it explains can help turn people into linguistic talent. Estoy convencido de que este libro y los métodos que explica pueden ayudar a convertir a las personas en talentos lingüísticos. Je suis convaincu que ce livre et les méthodes qu'il explique peuvent aider à former des personnes douées pour les langues. Jeg er overbevist om at denne boken og metodene den forklarer kan bidra til å gjøre folk til språklig talent. Jestem przekonany, że ta książka i wyjaśnione w niej metody mogą pomóc zmienić ludzi w talenty językowe. Estou convencido de que este livro e os métodos que ele explica podem ajudar a transformar as pessoas em talentos linguísticos. Я убежден, что эта книга и описанные в ней методы могут способствовать тому, что люди станут одаренными в области языков. Som presvedčený, že táto kniha a metódy, ktoré sú v nej vysvetlené, môžu prispieť k tomu, aby sa ľudia stali jazykovo nadanými. Prepričan sem, da lahko ta knjiga in metode, ki jih razlaga, pomagajo, da postanejo ljudje nadarjeni za jezike. Bu kitabın ve açıkladığı yöntemlerin insanlara dil konusunda yetenekli olmalarına yardımcı olabileceğine inanıyorum. 我坚信这本书及其中解释的方法可以帮助人们培养语言天赋。

Ich werde hart daran arbeiten, um dies möglich zu machen. I will work hard to make this happen. Trabajaré duro para que esto suceda. Je vais travailler dur pour rendre cela possible. Jeg vil jobbe hardt for å gjøre dette mulig. Będę ciężko pracować, aby to umożliwić. Vou trabalhar muito para tornar isso possível. Trdo bom delal, da bo to mogoče. Bunu mümkün kılmak için çok çalışacağım. 我将努力使这一切成为可能。