×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, Elf: Ein Sprachabenteuer. Trampen in Europa

Elf: Ein Sprachabenteuer. Trampen in Europa

Ich bin sicher, dass ich in diesen Jahren zehntausende von Meilen kreuz und quer durch Europa getrampt bin, von Spanien über Schweden bis Italien, durch Deutschland und alle Länder dazwischen.

Es gab keine bessere Möglichkeit, die Geschichte und Geografie zu erkunden, Leute zu treffen und Sprachen zu üben. Leider ist Trampen nicht mehr so einfach, wie es früher war.

Meine Unterkunft wechselte ziemlich oft. Meistens wohnte ich in Jugendherbergen, prima Orte um Reisende aus anderen Ländern zu treffen. Häufig traf ich dieselben Reisenden an den Straßen ausserhalb der Stadt, den Daumen hoch, große Rucksäcke versteckt neben den Platanen, so versuchten wir alle per Anhalter zu unserem nächsten Ziel zu fahren.

Auf meinem Weg von den französischen Alpen zum Mittelmeer habe ich, wach und durchgefroren, an einem windgepeitschten Talhang an der Route Napoleon gelegen, bevor es möglich war mich ein paar Tage ruhend in der sanften Sonne der Lavendelfelder von Grasse aufzuwärmen, kurz bevor ich das Meer bei Nizza erreichte. Ich habe in Parks geschlafen, in Gräben, an Stränden und in Hotels jeder Art. Bei zwei Gelegenheiten, eine in Böblingen, Deutschland und eine in Perpignan, Frankreich, checkte ich ins örtliche Gefängnis ein, wo ich freundlicherweise bis zum Morgen untergebracht war. Ich hatte kein Verbrechen begangen, aber es war spät und regnerisch. Die Polizei schien glücklich über die Gesellschaft zu sein. Ich war der einzige Gast in beiden Einrichtungen, die einfach, aber sauber waren.

Meine übliche Route brachte mich durch Südfrankreich, die Midi-Pyrénées, mit seinen malerischen Steindörfern, trockener Mittelmeervegetation, römischen Ruinen, historischen Städten wie Avignon, Nimes und Ales und den, auf sandigen Marktplätzen, Boules spielenden alten Männern. Die Temperatur konnte im Sommer problemlos 40°C überschreiten.

Von da wollte ich weiter ins Franco Spanien, in den frühen 1960ern ein beliebtes Ferien-Trampziel für mich. Spanischer Wortschatz und Grammatik ist dem französischen ähnlich, da beide Sprachen als lateinischer Dialekt gelten. Mit ein wenig Spanisch lernen und lesen, und täglicher Unterhaltung mit Freunden und redseligen Spaniern, konnte ich mein Spanisch auf ein akzeptables Niveau bringen. Bei meinem ersten Besuch in Barcelona, als ich in einen überfüllten Stadtbus einstieg, wurde ich überwältigt von der Freundlichkeit der Menschen. Sie halfen mir bei meinem Rucksack, vergewisserten sich, dass ich wusste, wo die Jugendherberge lag und luden mich dann zu einem Drink in die dortige Kneipe ein. Wir alle tranken aus einem gemeinsamen Weinkrug mit einem langen Ausgießer, der am langen Arm so gehalten wurde, dass ein langer Weinstrahl in deinen Mund fließen konnte.

Elf: Ein Sprachabenteuer. Trampen in Europa Elf: Μια γλωσσική περιπέτεια. Οτοστόπ στην Ευρώπη Eleven: A language adventure. Hitchhiking in Europe Eleven: Una aventura lingüística. Autostop en Europa Eleven : Une aventure linguistique. Faire de l'auto-stop en Europe Elf: un'avventura linguistica. Autostop in Europa Elf: Een taalavontuur. Liften in Europa Elf: Językowa przygoda. Autostopem po Europie Elf: Uma aventura linguística. Apanhar boleia na Europa Эльф: Языковое приключение. Автостоп в Европе Enajst: jezikovna avantura. Štopanje po Evropi Elf: Ett språkäventyr. Lifta i Europa Onbir: Bir dil macerası. Avrupa'da otostop 精灵:语言探险搭便车游欧洲

Ich bin sicher, dass ich in diesen Jahren zehntausende von Meilen kreuz und quer durch Europa getrampt bin, von Spanien über Schweden bis Italien, durch Deutschland und alle Länder dazwischen. I am sure that during these years I have criss-crossed tens of thousands of miles through Europe, from Spain to Sweden to Italy, through Germany and all the countries in between. Estoy seguro de que durante estos años he hecho autostop a través de Europa, desde España a Suecia a Italia, a través de Alemania y todos los países intermedios. Je suis sûr qu'au cours de ces années, j'ai parcouru des dizaines de milliers de kilomètres en auto-stop dans toute l'Europe, de l'Espagne à la Suède en passant par l'Italie, en passant par l'Allemagne et tous les pays intermédiaires. Jeg er sikker på at jeg i disse årene har haiket titusenvis av miles over hele Europa, fra Spania til Sverige til Italia, gjennom Tyskland og alle landene i mellom. Tenho certeza de que nesses anos percorri dezenas de milhares de quilômetros de carona por toda a Europa, da Espanha à Suécia, à Itália, passando pela Alemanha e todos os países intermediários. Я уверен, что за эти годы я проехал автостопом десятки тысяч миль по всей Европе, от Испании до Швеции и Италии, через Германию и все страны между ними. Prepričan sem, da sem v teh letih z avtoštopom pretekel na desettisoče milj po vsej Evropi, od Španije do Švedske do Italije, skozi Nemčijo in vse države vmes. O yıllarda, İspanya'dan İsveç'e, İtalya'ya, Almanya'dan ve aradaki her ülkeden Avrupa'nın her yerinde on binlerce mil otostop çektiğime eminim.

Es gab keine bessere Möglichkeit, die Geschichte und Geografie zu erkunden, Leute zu treffen und Sprachen zu üben. There was no better way to explore history and geography, meet people and practice languages. No había mejor manera de explorar la historia y la geografía, conocer gente y practicar idiomas. Il n'y avait pas de meilleur moyen d'explorer l'histoire et la géographie, de rencontrer des gens et de pratiquer des langues. Det var ingen bedre måte å utforske historie og geografi, møte mennesker og øve på språk. Não havia maneira melhor de explorar a história e a geografia, conhecer pessoas e praticar idiomas. Tarihi ve coğrafyayı keşfetmenin, insanlarla tanışmanın ve dil pratiği yapmanın daha iyi bir yolu yoktu. Leider ist Trampen nicht mehr so einfach, wie es früher war. Unfortunately, hitchhiking is not as easy as it used to be. Lamentablemente, hacer autostop no es tan fácil como solía ser. Malheureusement, l'auto-stop n'est plus aussi facile qu'avant. Dessverre er det ikke så lett å haike som før. Infelizmente, pegar carona não é tão fácil como costumava ser. Na žalost avtostop ni več tako enostaven kot nekoč. Maalesef otostop yapmak eskisi kadar kolay değil.

Meine Unterkunft wechselte ziemlich oft. My accommodation changed quite often. Mi alojamiento cambió con bastante frecuencia. Mon logement changeait assez souvent. Innkvarteringen min endret seg ganske ofte. Minha acomodação mudou com bastante frequência. Moja nastanitev se je pogosto spreminjala. Konaklama yerim oldukça sık değişti. Meistens wohnte ich in Jugendherbergen, prima Orte um Reisende aus anderen Ländern zu treffen. Mostly I live in youth hostels, great places to meet travelers from other countries. Viví principalmente en albergues juveniles, excelentes lugares para conocer viajeros de otros países. La plupart du temps, j'ai séjourné dans des auberges de jeunesse, d'excellents endroits pour rencontrer des voyageurs d'autres pays. 私は主にユースホステルに住んでいて、他の国からの旅行者に会うのに最高の場所でした。 Jeg bodde mest på ungdomsherberger, flotte steder å møte reisende fra andre land. A maior parte do tempo, eu me hospedava em albergues da juventude, ótimos lugares para conhecer viajantes de outros países. Večinoma sem bival v mladinskih hotelih, odličnih krajih za spoznavanje popotnikov iz drugih držav. Çoğunlukla gençlik yurtlarında kaldım, diğer ülkelerden gelen gezginlerle tanışmak için harika yerler. Häufig traf ich dieselben Reisenden an den Straßen ausserhalb der Stadt, den Daumen hoch, große Rucksäcke versteckt neben den Platanen, so versuchten wir alle per Anhalter zu unserem nächsten Ziel zu fahren. Often I met the same travelers on the streets outside the city, thumbs up, big backpacks hidden next to the plane trees, so we all hitchhiked to our next destination. A menudo me encontraba con los mismos viajeros en las calles de las afueras de la ciudad, con el pulgar hacia arriba, grandes mochilas escondidas al lado de los plátanos, por lo que todos hicimos autostop para conducir a nuestro próximo destino. J'ai souvent croisé les mêmes voyageurs sur les routes hors de la ville, pouce en l'air, gros sacs à dos cachés par les platanes, nous avons tous essayé de faire du stop jusqu'à notre prochaine destination. 街の外の路上で同じ旅行者によく会いました。親指を立てて、大きな木のバックパックを飛行機の木の横に隠しました。 Jeg møtte ofte de samme reisende på gatene utenfor byen, tommelen opp, store ryggsekker gjemt ved siden av platentrærne, så vi prøvde alle å ta turen til vårt neste reisemål. Pogosto sem srečal iste popotnike na cestah izven mesta, dvignjeni palec, veliki nahrbtniki, skriti med platanami, vsi smo poskušali štopati do naslednjega cilja. Sık sık aynı yolcularla şehir dışı yollarda karşılaştım, başparmak yukarıya, çınar ağaçlarının gizlediği büyük sırt çantaları, hepimiz bir sonraki varış noktamıza otostop çekmeye çalıştık.

Auf meinem Weg von den französischen Alpen zum Mittelmeer habe ich, wach und durchgefroren, an einem windgepeitschten Talhang an der Route Napoleon gelegen, bevor es möglich war mich ein paar Tage ruhend in der sanften Sonne der Lavendelfelder von Grasse aufzuwärmen, kurz bevor ich das Meer bei Nizza erreichte. On my way from the French Alps to the Mediterranean I lay, awake and frozen, on a windswept valley slope on the Route Napoleon, before I was able to warm up a few days resting in the gentle sun of the lavender fields of Grasse, just before I reached the sea reached at Nice. En mi camino desde los Alpes franceses hasta el Mediterráneo, me quedé despierto y congelado en una ladera del valle azotada por el viento en la ruta Napoleón antes de que pudiera calentarme en el suave sol de los campos de lavanda de Grasse durante unos días, justo antes de llegar al mar alcanzado en Niza. Sur mon chemin des Alpes françaises à la Méditerranée, je me suis allongé éveillé et gelé sur une pente de vallée balayée par le vent sur la Route Napoléon avant de pouvoir me réchauffer pendant quelques jours en me reposant au doux soleil des champs de lavande de Grasse, juste avant de partir à la mer atteint près de Nice. フランスアルプスから地中海に向かう途中、ルートナポレオンの吹きさらしの谷の斜面で目を覚まして凍らせた後、グラースのラベンダー畑の穏やかな太陽の下で数日間、海に着く直前に暖かくなりましたニースに到着しました。 På vei fra de franske Alpene til Middelhavet la jeg meg våken og frossen i en forblåst dalskråning på Napoleon-ruten, før jeg klarte å varme meg opp noen dager i den milde solen i lavendefeltene i Grasse, like før Jeg traff havet nådd ved Nice. No meu caminho dos Alpes franceses para o Mediterrâneo, fiquei acordado e congelado na encosta de um vale varrido pelo vento na Rota Napoleão, antes de poder me aquecer por alguns dias sob o sol suave dos campos de lavanda de Grasse, pouco antes de chegar ao mar alcançado em Nice. Na poti iz francoskih Alp v Sredozemlje sem ležal buden in premražen na vetrovnem pobočju na Napoleonovi poti, preden sem se lahko ogrel za nekaj dni in počival na mehkem soncu polj sivke v Grassu, tik preden sem se odpravil v morje doseglo blizu Nice. Fransız Alpleri'nden Akdeniz'e giderken, Napolyon Yolu'ndaki rüzgarlı bir vadi yamacında uyanık ve donmuş halde uzandım, dışarı çıkmadan hemen önce Grasse'nin lavanta tarlalarının yumuşak güneşinde birkaç gün dinlendim. denize Nice yakın ulaştı. Ich habe in Parks geschlafen, in Gräben, an Stränden und in Hotels jeder Art. I slept in parks, in ditches, on beaches and in hotels of every kind. Dormí en parques, zanjas, playas y todo tipo de hoteles. J'ai dormi dans des parcs, dans des douves, sur des plages et dans des hôtels de toutes sortes. Jeg har sovet i parker, i grøfter, på strender og på hotell av alle slag. Dormi em parques, em trincheiras, em praias e em hotéis de todos os tipos. Spal sem v parkih, v jarkih, na plažah in v hotelih vseh vrst. Parklarda, hendeklerde, kumsallarda ve her türden otellerde uyudum. Bei zwei Gelegenheiten, eine in Böblingen, Deutschland und eine in Perpignan, Frankreich, checkte ich ins örtliche Gefängnis ein, wo ich freundlicherweise bis zum Morgen untergebracht war. On two occasions, one in Böblingen, Germany, and one in Perpignan, France, I checked into the local jail, where I was kindly hosted until morning. En dos ocasiones, una en Böblingen, Alemania, y otra en Perpignan, Francia, me registré en la cárcel local, donde me hospedaron amablemente hasta la mañana siguiente. À deux reprises, une à Boeblingen, en Allemagne et une à Perpignan, en France, je me suis rendue à la prison locale où j'ai été gentiment détenue jusqu'au matin. Ved to anledninger, en i Boeblingen, Tyskland og en i Perpignan, Frankrike, sjekket jeg inn i det lokale fengselet, hvor jeg var vennlig plassert til morgen. Em duas ocasiões, uma em Böblingen, Alemanha e outra em Perpignan, França, fiz o check-in na prisão local, onde fui gentilmente alojado até de manhã. Ob dveh priložnostih, enkrat v Boeblingenu v Nemčiji in enem v Perpignanu v Franciji, sem se prijavil v lokalni zapor, kjer so me prijazno zadržali do jutra. Biri Almanya'nın Boeblingen kentinde, diğeri Fransa'nın Perpignan kentinde olmak üzere iki kez, sabaha kadar nazikçe tutulduğum yerel hapishaneye gittim. Ich hatte kein Verbrechen begangen, aber es war spät und regnerisch. I had committed no crime, but it was late and rainy. No había cometido ningún delito, pero era tarde y llovía. Je n'avais commis aucun crime, mais il était tard et il pleuvait. Jeg hadde ikke begått en forbrytelse, men det var sent og regnfull. Nisem storil kaznivega dejanja, vendar je bilo pozno in deževno. Suç işlememiştim ama hava geç ve yağmurluydu. Die Polizei schien glücklich über die Gesellschaft zu sein. The police seemed happy about the company. La policía parecía feliz con la compañía. La police semblait satisfaite de l'entreprise. La polizia sembrava contenta della compagnia. 警察は会社について幸せそうに見えた。 Politiet virket fornøyd med selskapet. A polícia parecia feliz com a companhia. Policija je bila videti zadovoljna z družbo. Polis şirketten memnun görünüyordu. Ich war der einzige Gast in beiden Einrichtungen, die einfach, aber sauber waren. I was the only guest in both facilities that were basic but clean. Yo era el único huésped en ambas instalaciones que eran básicas pero limpias. J'étais le seul invité dans les deux installations, qui étaient basiques mais propres. 私は両方の施設で、シンプルだが清潔な唯一のゲストでした。 Jeg var den eneste gjesten i begge fasilitetene, som var enkle, men rene. Bil sem edini gost v obeh objektih, ki sta bila osnovna, a čista. Temel ama temiz olan her iki tesiste de tek konuk bendim.

Meine übliche Route brachte mich durch Südfrankreich, die Midi-Pyrénées, mit seinen malerischen Steindörfern, trockener Mittelmeervegetation, römischen Ruinen, historischen Städten wie Avignon, Nimes und Ales und den, auf sandigen Marktplätzen, Boules spielenden alten Männern. My usual route took me through southern France, the Midi-Pyrénées, with its picturesque stone villages, dry Mediterranean vegetation, Roman ruins, historic cities such as Avignon, Nimes and Ales and the old men playing on sandy marketplaces, boules. Mi ruta habitual me llevó por el sur de Francia, el Midi-Pyrénées, con sus pintorescos pueblos de piedra, vegetación mediterránea seca, ruinas romanas, ciudades históricas como Aviñón, Nimes y Ales y los viejos jugando a la petanca en mercados de arena. 私のいつものルートは、絵のように美しい石の村、乾燥した地中海の植生、ローマ時代の遺跡、アヴィニョン、ニーム、エールなどの歴史的な都市、砂浜の市場でブールを演奏している南フランス、ミディピレネーを経由しました。 Minha rota habitual me levou pelo sul da França, os Midi-Pyrénées, com suas pitorescas aldeias de pedra, vegetação mediterrânea seca, ruínas romanas, cidades históricas como Avignon, Nimes e Ales e os velhos jogando bocha em mercados de areia. Moja običajna pot me je vodila skozi južno Francijo, Midi-Pyrénées, s svojimi očarljivimi kamnitimi vasmi, sušnim sredozemskim rastlinjem, rimskimi ruševinami, zgodovinskimi mesti, kot so Avignon, Nimes in Ales, ter starci, ki igrajo balinanje na peščenih tržnicah. Her zamanki rotam beni şirin taş köyleri, kurak Akdeniz bitki örtüsü, Roma kalıntıları, Avignon, Nimes ve Ales gibi tarihi şehirleri ve kumlu pazar meydanlarında boule oynayan yaşlı adamlarıyla Güney Fransa'ya, Midi-Pyrénées'e götürdü. Die Temperatur konnte im Sommer problemlos 40°C überschreiten. The temperature could easily exceed 40 ° C in summer. La temperatura podría superar fácilmente los 40 ° C en verano. Om sommeren kan temperaturen lett overstige 40 ° C. Poleti lahko temperatura zlahka preseže 40 °C. Yazın sıcaklık kolayca 40°C'yi aşabilir.

Von da wollte ich weiter ins Franco Spanien, in den frühen 1960ern ein beliebtes Ferien-Trampziel für mich. From there I wanted to continue to Franco Spain, in the early 1960s a popular holiday tramp destination for me. Desde allí quise continuar a Franco España, a principios de la década de 1960, un destino de vacaciones muy popular para mí. De là, je voulais aller en Espagne franco, une destination de vacances en auto-stop populaire pour moi au début des années 1960. Derfra ønsket jeg å fortsette til Franco Spain, et populært reisemål for trampoline for meg på begynnelsen av 1960-tallet. De lá, eu queria continuar para Franco Espanha, um destino popular de trampolim de férias para mim no início dos anos 1960. Od tam sem želel iti v Franco Spain, zame priljubljeno štoparsko počitniško destinacijo v zgodnjih šestdesetih letih prejšnjega stoletja. Oradan 1960'ların başında benim için popüler bir otostop tatil yeri olan Franco İspanya'ya gitmek istedim. Spanischer Wortschatz und Grammatik ist dem französischen ähnlich, da beide Sprachen als lateinischer Dialekt gelten. Spanish vocabulary and grammar are similar to French, as both languages ​​are considered Latin dialects. El vocabulario y la gramática del español son similares al francés porque ambos idiomas se consideran un dialecto latino. Le vocabulaire et la grammaire espagnols sont similaires au français car les deux langues sont considérées comme un dialecte latin. O vocabulário e a gramática do espanhol são semelhantes ao francês, pois ambas as línguas são consideradas um dialeto latino. Špansko besedišče in slovnica sta podobna francoščini, saj oba jezika veljata za latinsko narečje. Her iki dil de bir Latin lehçesi olarak kabul edildiğinden İspanyolca kelime bilgisi ve dilbilgisi Fransızcaya benzer. Mit ein wenig Spanisch lernen und lesen, und täglicher Unterhaltung mit Freunden und redseligen Spaniern, konnte ich mein Spanisch auf ein akzeptables Niveau bringen. Learning and reading with a little Spanish, and daily conversation with friends and talkative Spaniards, I was able to bring my Spanish to an acceptable level. Con un poco de aprendizaje y lectura de español, y una conversación diaria con amigos y españoles habladores, pude llevar mi español a un nivel aceptable. En apprenant et en lisant un peu l'espagnol et en discutant quotidiennement avec des amis et des Espagnols bavards, j'ai pu amener mon espagnol à un niveau acceptable. Z nekaj učenja in branja španščine ter vsakodnevnim pogovorom s prijatelji in zgovornimi Španci mi je španščino uspelo spraviti na sprejemljivo raven. Biraz İspanyolca öğrenip okuyarak, arkadaşlarla ve konuşkan İspanyollarla her gün konuşarak İspanyolcamı kabul edilebilir bir düzeye getirebildim. Bei meinem ersten Besuch in Barcelona, als ich in einen überfüllten Stadtbus einstieg, wurde ich überwältigt von der Freundlichkeit der Menschen. On my first visit to Barcelona, ​​when I got into a crowded city bus, I was overwhelmed by the friendliness of the people. En mi primera visita a Barcelona, cuando me subí a un autobús urbano lleno de gente, me abrumó la amabilidad de la gente. Lors de ma première visite à Barcelone, alors que je montais dans un bus urbain bondé, j'ai été submergé par la gentillesse des gens. Na minha primeira visita a Barcelona, quando entrei em um ônibus lotado, fiquei impressionado com a simpatia das pessoas. Ob mojem prvem obisku Barcelone, ko sem se vkrcal na nabito poln mestni avtobus, sem bil navdušen nad prijaznostjo ljudi. Barselona'ya ilk gidişimde kalabalık bir belediye otobüsüne binerken insanların cana yakınlığı karşısında şaşkına dönmüştüm. Sie halfen mir bei meinem Rucksack, vergewisserten sich, dass ich wusste, wo die Jugendherberge lag und luden mich dann zu einem Drink in die dortige Kneipe ein. They helped me with my backpack, made sure that I knew where the youth hostel was and then invited me for a drink in the local pub. Me ayudaron con mi mochila, se aseguraron de que supiera dónde estaba el albergue juvenil y luego me invitaron al pub a tomar una copa. Ils m'ont aidé à prendre mon sac à dos, se sont assurés que je savais où se trouvait l'auberge de jeunesse, puis m'ont invité à prendre un verre dans le bar du coin. De hjalp meg med ryggsekken, sørget for at jeg visste hvor ungdomsherberget var, og inviterte meg deretter til den lokale puben for en drink. Eles me ajudaram com minha mochila, certificaram-se de que eu sabia onde ficava o albergue da juventude e então me convidaram para um drinque no pub local. Pomagali so mi z nahrbtnikom, preverili, kje je hostel, nato pa so me povabili na pijačo v lokalni pub. Sırt çantamla bana yardım ettiler, hostelin nerede olduğunu bildiğimden emin oldular ve sonra beni yerel barda bir içki içmeye davet ettiler. Wir alle tranken aus einem gemeinsamen Weinkrug mit einem langen Ausgießer, der am langen Arm so gehalten wurde, dass ein langer Weinstrahl in deinen Mund fließen konnte. We all drank from a common wine jug with a long spout that was held by the long arm so that a long stream of wine could flow into your mouth. Todos bebimos de una jarra de vino común con un largo pico sostenido en el brazo largo para que una larga corriente de vino pudiera fluir hacia tu boca. Nous avons tous bu dans une cruche de vin commune avec un long bec tenu par le long bras afin qu'un long filet de vin puisse couler dans votre bouche. Tutti bevevamo da una comune brocca da vino con un lungo beccuccio tenuto dal lungo braccio in modo che un lungo flusso di vino potesse fluire in bocca. 私たちは皆、長い腕に長い注ぎ口が付いた一般的なワインの水差しから飲みました。 Vi drakk alle fra en delt vinkanne med en lang heletut som ble holdt i den lange armen, slik at en lang strøm av vin kunne strømme inn i munnen din. Todos nós bebemos de uma jarra de vinho compartilhada com um longo bico segurado pelo braço comprido para que um longo jato de vinho pudesse fluir em sua boca. Vsi smo pili iz skupnega vinskega vrča z dolgim dulcem, ki ga je držala dolga roka, da je dolg curek vina tekel v usta. Uzun bir musluğun ağzınıza akabilmesi için uzun kolun tuttuğu uzun bir musluğu olan ortak bir şarap sürahisinden içtik.