×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Reinhard und Oana: Zusammenarbeit, Ich ließ meinen Engel lange nicht los von R.M.Rilke

Ich ließ meinen Engel lange nicht los von R.M.Rilke

Ich ließ meinen Engel lange nicht los

Ich ließ meinen Engel lange nicht los, und er verarmte mir in den Armen und wurde klein, und ich wurde groß: und auf einmal war ich das Erbarmen, und er eine zitternde Bitte bloß.

Da hab ich ihm seine Himmel gegeben, - und er ließ mir das Nahe, daraus er entschwand; er lernte das Schweben, ich lernte das Leben, und wir haben langsam einander erkannt...


Ich ließ meinen Engel lange nicht los von R.M.Rilke Nature by RMRilke 私は長い間天使を手放さなかった by R.M.リルケ

Ich ließ meinen Engel lange nicht los I did not let go of my angel for a long time Я довго не відпускала свого ангела

Ich ließ meinen Engel lange nicht los, und er verarmte mir in den Armen und wurde klein, und ich wurde groß: und auf einmal war ich das Erbarmen, und er eine zitternde Bitte bloß. I did not let go of my angel for a long time, and he impoverished me in my arms and became small, and I grew up: and suddenly I was mercy, and he just a trembling request. Я довго не відпускала свого янгола, і він збіднів на моїх руках і маленький, а я велика: і раптом я була милістю, а він – трепетним благанням.

Da hab ich ihm seine Himmel gegeben, -  und er ließ mir das Nahe, daraus er entschwand; er lernte das Schweben, ich lernte das Leben, und wir haben langsam einander erkannt... So I gave him his heaven, and he let me go, from which he vanished; he learned to levitate, I learned life, and we slowly recognized each other ... Так я віддав йому його небо, — і він залишив мені те, що було поруч, з чого він зник; він навчився парити, я навчився жити, і поволі ми впізнали один одного...