×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

German Kids Videos, Herr Vogel und Frau Wal: A story in slow German (with English subtitles)

Herr Vogel und Frau Wal: A story in slow German (with English subtitles)

Herr Vogel und Frau Wal

(An original tale by TheFableCottage.com)

Es waren einmal vor langer Zeit ein Vogel und ein Wal.

Herr Vogel liebte Frau Wal.

Und Frau Wal liebte Herrn Vogel.

Herr Vogel liebte Frau Wals hübsches Lächeln.

Er liebte es, wie sie so elegant durchs Wasser schwamm.

Frau Wal liebte Herrn Vogels prächtige weiße Federn.

Sie liebte es, ihm zuzuschauen, wie er durch den Himmel flog.

Sie beide liebten es, viele winzige Fische zu fressen.

Im Sommer trafen sich Herr Vogel und Frau Wal immer in der Bucht.

Sie redeten und redeten.

Sie redeten über den Mond und die Gezeiten und die Schiffe auf dem Ozean.

und die Schiffe auf dem Ozean.

Herr Vogel erzählte Witze

und brachte Frau Wal zum Lachen.

Frau Wal sang wunderschöne Lieder,

die Herrn Vogel zum Weinen brachten.

„Eines Tages kannst du meine Familie im Ozean kennenlernen”, sagte Frau Wal.

“Und du kannst meine Freunde auf den Klippen kennenlernen”, sagte Herr Vogel.

Alles war perfekt.

Aber die Welt steht nicht still, nur weil ein Vogel und ein Wal sich ineinander verliebt haben.

Der Sommer wurde zum Herbst

und aus dem Herbst wurde Winter.

Der Ozean wurde kalt,

und die Wale zogen in wärmere Gewässer.

„Komm mit mir in wärmere Gewässer!”, sagte Frau Wal.

„Es ist ein wunderbarer Ort.

Es ist immer warm und es gibt so viele Fische zu essen.”

„Fisch esse ich am liebsten!”, rief Herr Vogel.

„Und mit dir bin ich am liebsten.

Ich werde dir überallhin folgen.

Aber zuerst bring mir bei, ein Wal zu sein!”

„Einfach so!”, sagte Frau Wal, „Folge mir!”

Und sie tauchte tief ins Wasser hinab.

„Okay!”, rief Herr Vogel

und tauchte ebenfalls tief ins Wasser hinab.

Er tauchte tiefer und tiefer.

„Ich schwimme!”, lachte er. „Ich bin ein Wal!”

Aber schon bald konnte er nicht mehr atmen.

Er kehrte zur Wasseroberfläche zurück und schnappte nach Luft.

Er versuchte und versuchte immer wieder zu tauchen,

aber ihm ging jedes Mal die Luft aus.

„Ich glaube nicht, dass ein Vogel ein Wal sein kann”, sagte Herr Vogel.

“Komm doch stattdessen mit mir.

Ich lebe oben auf den Klippen.

Es ist ein wunderbarer Ort.

Es ist warm und gemütlich,

und man kann jeden Morgen zuschauen, wie die Sonne aufgeht.”

„Ich liebe den Sonnenaufgang”, sagte Frau Wal.

„Und ich liebe dich. Ich werde dir überallhin folgen.

Aber zuerst bring mir bei, ein Vogel zu sein!”

„Einfach so!”, sagte Herr Vogel. „Folge mir!”

Und er schlug mit den Flügeln und stieg in den Himmel.

„Okay!”, rief Frau Wal.

Sie kniff ihre Augen zu und schlug mit den Flossen, genau wie Herr Vogel.

Sie schlug und schlug, hoch und runter.

Das Wasser spritzte nur so.

„Ich fliege!”, lachte sie. “Ich bin ein Vogel!”

Aber als sie die Augen öffnete, flog sie nicht durch den Himmel.

Sie war immer noch im Wasser.

Sie versuchte und versuchte es immer wieder,

aber sie konnte nicht fliegen.

„Ich glaube nicht, dass ein Wal ein Vogel sein kann”, sagte Frau Wal.

„Du kannst nicht fliegen, und ich kann nicht tauchen.

Wo können wir dann zusammen leben?”, fragte Herr Vogel.

„Wir bleiben hier — in den Wellen!”, sagte Frau Wal.

Aber Herr Vogel schüttelte traurig den Kopf.

„Du liebst es, tief im Ozean zu schwimmen”, sagte er.

„Das machst du am liebsten.

Du wirst hier nie glücklich sein.”

„Und du liebst es, durch den Himmel zu fliegen”, sagte Frau Wal.

„Das machst du am liebsten.

Auch du wirst hier nie glücklich sein.”

Und deshalb, weil Herr Vogel und Frau Wal einander so sehr liebten,

sagten sie einander auf Wiedersehen.

Aber sie vergaßen einander nie.

Jedes Mal, wenn Frau Wal einen Vogel am Himmel sah,

dachte sie an ihren Herrn Vogel.

Sie hoffte, dass er sich am Himmel wohl fühlte. Einfach so.

Und jedes Mal wenn Herr Vogel einen Wal im Ozean tauchen sah,

dachte er an seine Frau Wal.

Er hoffte, dass sie sich im Ozean wohl fühlte.

Einfach so.


Herr Vogel und Frau Wal: A story in slow German (with English subtitles) Herr Vogel und Frau Wal: A story in slow German (with English subtitles) Herr Vogel und Frau Wal: Una historia en alemán lento (con subtítulos en inglés) Herr Vogel und Frau Wal : A story in slow German (avec sous-titres en anglais) Herr Vogel e Frau Wal: una storia in tedesco lento (con sottotitoli in inglese) Herr Vogel and Frau Wal: 遅いドイツ語の物語 (英語字幕付き) 헤르 보겔과 발 부인: 느린 독일어로 된 이야기(영어 자막 포함) Herr Vogel und Frau Wal: istorija vokiečių kalba (su angliškais subtitrais) Herr Vogel und Frau Wal: Historia w powolnym języku niemieckim (z angielskimi napisami) Herr Vogel und Frau Wal: Uma história em alemão lento (com legendas em inglês) Герр Фогель и фрау Валь: история на медленном немецком языке (с английскими субтитрами) Herr Vogel und Frau Wal: En berättelse på långsam tyska (med engelska undertexter) Herr Vogel und Frau Wal: Ağır Almanca bir hikaye (İngilizce altyazılı) Герр Фогель і фрау Валь: історія повільною німецькою мовою (з англійськими субтитрами) Herr Vogel 和 Frau Wal:缓慢的德语故事(英文字幕) 伯德先生與沃爾女士:慢速德語故事(附英文字幕)

Herr Vogel und Frau Wal Mr Bird and Ms Whale 鳥とクジラ Senhor Vogel e senhora Wal Bay Vogel ve Bayan Wal

(An original tale by TheFableCottage.com) (An original tale by TheFableCottage.com) (TheFableCottage.comによるオリジナルストーリー)。 (Um conto original de TheFableCottage.com) (Оригінальна казка від TheFableCottage.com)

Es waren einmal vor langer Zeit ein Vogel und ein Wal. Once upon a time there was a bird and a whale. Érase una vez un pájaro y una ballena. 昔々、鳥とクジラがいました。 Era uma vez um pássaro e uma baleia. Bir zamanlar bir kuş ve bir balina varmış. Жили-були птах і кит.

Herr Vogel liebte Frau Wal. Mr Bird loved Ms Whale. 鳥 は クジラ を愛していました。 Herr Vogel amava Frau Wal. Містер Фогель любив місіс Валь.

Und Frau Wal liebte Herrn Vogel. And Ms Whale loved Mr Bird. そして、クジラは鳥を愛していました。 E a Sra. Wal amava o Sr. Vogel. А місіс Валь любила містера Фогеля.

Herr Vogel liebte Frau Wals hübsches Lächeln. Mr Bird loved Ms Whale's pretty smile. Il signor Vogel amava il bel sorriso della signora Wal. 鳥は、クジラのかわいらしい笑顔が大好きでした。 Herr Vogel adorava o lindo sorriso de Frau Wal. Bay Vogel, Frau Wal'un güzel gülümsemesine bayıldı. Містеру Фогелю подобалася гарна посмішка місіс Волс.

Er liebte es, wie sie so elegant durchs Wasser schwamm. He loved the way she swam so elegantly through the water. Le encantaba cómo nadaba tan elegantemente por el agua. 彼は彼女が水の中をとても優雅に泳いでいるのが大好きでした。 Ele amava como ela nadava tão graciosamente pela água. Suda bu kadar zarif bir şekilde yüzmesine bayılmıştı. Йому подобалося, як вона так елегантно пливла по воді.

Frau Wal liebte Herrn Vogels prächtige weiße Federn. Ms Whale loved Mr Bird's magnificent white feathers. A la Sra. Ballena le encantaban las magníficas plumas blancas del Sr. Pájaro. クジラは、鳥の見事な白い羽が大好きでした。 A senhora Whale adorava as magníficas penas brancas do senhor Vogel. Bayan Whale, Bay Vogel'in muhteşem beyaz tüylerine bayıldı. Пані Кит дуже любила розкішне біле пір'я пана Птаха.

Sie liebte es, ihm zuzuschauen, wie er durch den Himmel flog. She loved watching him fly through the sky. 彼女は彼が空を飛ぶのを見るのが大好きでした。 Ela adorava vê-lo voar pelo céu. Onu gökyüzünde uçarken izlemeye bayılıyordu. Вона любила дивитися, як він летить у небі.

Sie beide liebten es, viele winzige Fische zu fressen. They both loved to eat lots of tiny fish. 二人とも小さな魚をたくさん食べるのが大好きでした。 Ambos adoravam comer muitos peixinhos. İkisi de bir sürü küçük balık yemeyi severdi. Вони обоє любили їсти багато крихітних рибок.

Im Sommer trafen sich Herr Vogel und Frau Wal immer in der Bucht. In the summer Mr Bird and Ms Whale would meet in the bay. 夏になると、鳥とクジラはいつも入り江で会っていた。 No verão, o Sr. Vogel e a Sra. Wal sempre se encontravam na baía. Yazın Bay Vogel ve Bayan Wal her zaman körfezde buluşurlardı. Влітку пан Фогель і пані Валь завжди зустрічалися в бухті.

Sie redeten und redeten. They talked and talked. 彼らは話し、話しました。 Eles falavam e falavam. Вони говорили і говорили.

Sie redeten über den Mond und die Gezeiten und die Schiffe auf dem Ozean. They talked about the moon and the tides 彼らは月と潮と海上の船のことを話した Ay ve gelgitler hakkında konuştular Вони говорили про місяць, припливи і відпливи, про кораблі в океані.

und die Schiffe auf dem Ozean. and the ships on the ocean. そして海上の船。 ve okyanustaki gemiler. і кораблі в океані.

Herr Vogel erzählte Witze Mr Bird told jokes and made Ms Whale laugh. 鳥は冗談を言った Herr Vogel fıkra anlattı Пан Фогель розповідав анекдоти

und brachte Frau Wal zum Lachen. and made Mrs Whale laugh. とクジラを笑わせた。 ve Bayan Balina'yı güldürdü. і розсмішив пані Валь.

Frau Wal sang wunderschöne Lieder, Ms Whale sang beautiful songs that made Mr Bird cry. クジラは美しい歌を歌った。 Bayan Balina güzel şarkılar söyledi, Пані Валь співала прекрасні пісні,

die Herrn Vogel zum Weinen brachten. that made Herr Vogel cry. それは鳥を泣かせました。 Bu Bay Vogel'ı ağlattı. що змусило містера Вогеля плакати.

„Eines Tages kannst du meine Familie im Ozean kennenlernen”, sagte Frau Wal. "One day you can meet my family in the ocean," said Ms Whale. 「いつか海の中で家族に会えるよ」とクジラは言った。 Bayan Wal, "Bir gün ailemle okyanusta tanışabilirsin," dedi. "Одного разу ви зможете зустрітися з моєю родиною в океані", - сказала пані Уол.

“Und du kannst meine Freunde auf den Klippen kennenlernen”, sagte Herr Vogel. "And you can meet my friends on the cliffs," said Mr Bird. 「そして、あなたは崖の上で私の友達に会うことができます」と鳥は言いました. "Ve kayalıklarda arkadaşlarımla buluşabilirsin," dedi Bay Vogel. "І ви можете зустріти моїх друзів на скелях", - сказав пан Фогель.

Alles war perfekt. Everything was perfect. すべてが完璧でした。 Все було ідеально.

Aber die Welt steht nicht still, nur weil ein Vogel und ein Wal sich ineinander verliebt haben. But the world does not stand still just because a bird and a whale have fallen in love. Pero el mundo no se detiene sólo porque un pájaro y una ballena se hayan enamorado. しかし、鳥とクジラが恋に落ちたからといって、世界は静止しているわけではありません。 Ama bir kuş ve bir balina aşık oldu diye dünya olduğu gibi durmuyor. Але світ не стоїть на місці лише тому, що птах і кит закохалися.

Der Sommer wurde zum Herbst The summer became autumn, and autumn became winter. El verano se convierte en otoño 夏が秋に変わった Yaz sonbahara döndü Літо перетворилося на осінь

und aus dem Herbst wurde Winter. and autumn turned to winter. そして秋から冬へ。 ve sonbahar kışa dönüştü. і осінь стала зимою.

Der Ozean wurde kalt, The ocean became cold 海は寒くなった Океан став холодним,

und die Wale zogen in wärmere Gewässer. and the whales left for warmer waters. そしてクジラはより暖かい海に移動しました。 ve balinalar daha sıcak sulara taşındı. і кити перебралися в тепліші води.

„Komm mit mir in wärmere Gewässer!”, sagte Frau Wal. "Come with me to warmer waters!" said Ms Whale. 「私と一緒にもっと暖かい海に行こう!」とクジラは言いました。 "Ходімо зі мною в теплі води!" - сказала місіс Вейл.

„Es ist ein wunderbarer Ort. "It's a wonderful place. 「素晴らしい場所です。 “Harika bir yer. "Це чудове місце.

Es ist immer warm und es gibt so viele Fische zu essen.” It is always warm and there are so many fish to eat. " いつも暖かくて、たくさんの魚が食べられます。」 Her zaman sıcak ve yenecek çok balık var." Там завжди тепло і багато риби, яку можна з'їсти".

„Fisch esse ich am liebsten!”, rief Herr Vogel. "I love to eat fish!" said Mr. Bird. 「私は魚を食べるのが一番好きです!」と鳥は叫びました。 "Риба - моя улюблена їжа!" - вигукнув пан Фогель.

„Und mit dir bin ich am liebsten. "And I love to be with you. 「そして、私はあなたと一緒にいるのが一番好きです。 "Ve en çok seninle olmayı seviyorum. "А ти моя улюблениця.

Ich werde dir überallhin folgen. I will follow you anywhere. どこまでもついていきますよ。 seni her yerde takip edeceğim Я буду слідувати за тобою всюди.

Aber zuerst bring mir bei, ein Wal zu sein!” But first, teach me to be a whale!" Pero primero, enséñame a ser una ballena". でもその前にクジラになることを教えて!」 Ama önce bana balina olmayı öğret!" Але спочатку навчи мене бути китом!"

„Einfach so!”, sagte Frau Wal, „Folge mir!” "Like this!", said Ms Whale, "Follow me!" 「その通りです!」とクジラは言いました。 "Aynen öyle!" dedi Bayan Wal, "Beni takip et!" "Ось так!" - сказала місіс Валь, - "Ідіть за мною!"

Und sie tauchte tief ins Wasser hinab. And she dived deep into the water. そして彼女は水に深く潜りました。 Ve suyun derinliklerine daldı. І вона пірнула глибоко у воду.

„Okay!”, rief Herr Vogel "Okay!", said Mr Bird 鳥「よし!」。 "Добре!" - вигукнув пан Фогель

und tauchte ebenfalls tief ins Wasser hinab. and he also dived deep into the water. そして水に深く潜ります。 ve suyun derinliklerine dalın. а також пірнув глибоко у воду.

Er tauchte tiefer und tiefer. He dived deeper and deeper. 彼はどんどん深く潜った。 Daha derine ve daha derine daldı. Він пірнав все глибше і глибше.

„Ich schwimme!”, lachte er. „Ich bin ein Wal!” "I'm swimming!" he laughed. "I am a whale!" 「泳ぎます!」と彼は笑った。 「私はクジラです!」 "Yüzüyorum!" diye güldü. "Ben bir balinayım!" "Я плаваю!" - засміявся він. "Я кит!"

Aber schon bald konnte er nicht mehr atmen. But soon he could not breathe. しかし、すぐに息が出来なくなった。 Ama çok geçmeden artık nefes alamaz hale geldi. Але незабаром він не зміг більше дихати.

Er kehrte zur Wasseroberfläche zurück und schnappte nach Luft. He returned to the water surface, gasping. 彼は水面に戻り、あえぎました。 Suyun yüzeyine döndü ve nefesini tuttu. Він повернувся на поверхню води і хапнув ротом повітря.

Er versuchte und versuchte immer wieder zu tauchen, He tried and tried again and again, 何度も何度も潜ろうとした。 Tekrar tekrar dalmayı denedi ve denedi, Він намагався і знову намагався пірнути,

aber ihm ging jedes Mal die Luft aus. but he ran out of breath every time. pero se quedaba sin aire cada vez. しかし、彼は毎回息を切らしていました。 ama her seferinde nefesi tükendi. але йому щоразу бракувало повітря.

„Ich glaube nicht, dass ein Vogel ein Wal sein kann”, sagte Herr Vogel. "I don't think a bird can be a whale," said Mr Bird. 「鳥がクジラになるとは思えない」と鳥は語った。 Vogel, "Bir kuşun balina olabileceğini düşünmüyorum" dedi. "Я не думаю, що птах може бути китом, - сказав пан Фогель.

“Komm doch stattdessen mit mir. "Come with me instead. "¿Por qué no vienes conmigo? 「代わりに私と一緒に来てください。 "Onun yerine benimle gel. "Чому б тобі не піти зі мною?

Ich lebe oben auf den Klippen. I live on top of the cliffs. Kayalıkların tepesinde yaşıyorum. Я живу на скелях.

Es ist ein wunderbarer Ort. It is a wonderful place. 素晴らしい場所です。 Harika bir yer. Це чудове місце.

Es ist warm und gemütlich, It's warm and cozy, and you can watch the sun rise every morning." 暖かくて気持ちいいです Тут тепло і затишно,

und man kann jeden Morgen zuschauen, wie die Sonne aufgeht.” and you can watch the sun rise every morning.” 毎朝太陽が昇るのを見ることができます。」 і щоранку дивитися, як сходить сонце".

„Ich liebe den Sonnenaufgang”, sagte Frau Wal. "I love the sunrise," said Ms Whale. 「私は日の出が大好きです」とクジラは言いました。 Bayan Wal, "Gün doğumunu seviyorum" dedi. "Я люблю схід сонця, - каже пані Валь.

„Und ich liebe dich. Ich werde dir überallhin folgen. "And I love you. I will follow you anywhere. "そして愛しています。私はどこでもあなたについていきます "Ve ben seni seviyorum. seni her yerde takip edeceğim "І я кохаю тебе. Я піду за тобою всюди.

Aber zuerst bring mir bei, ein Vogel zu sein!” But first, teach me to be a bird!" でもその前に、鳥になることを教えて!" Ama önce bana kuş olmayı öğret!" Але спочатку навчи мене бути птахом!"

„Einfach so!”, sagte Herr Vogel. „Folge mir!” "Like this!" cried Mr Bird. "Follow me!" 鳥は「その調子だ!」と言った。「ついてこい!」 "Aynen öyle!" dedi Bay Vogel. "Beni takip et!" "Ось так!" - сказав пан Фогель. "За мною!"

Und er schlug mit den Flügeln und stieg in den Himmel. And he flapped his wings and climbed into the sky. そして翼をはばたかせて大空へ舞い上がりました。 Ve kanatlarını çırptı ve gökyüzüne yükseldi. І він змахнув крилами і злетів у небо.

„Okay!”, rief Frau Wal. "Okay!", called Ms Whale. 「オーケー!」クジラは叫びました。 "Гаразд!" - вигукнула місіс Валь.

Sie kniff ihre Augen zu und schlug mit den Flossen, genau wie Herr Vogel. She closed her eyes and flapped (hit) her fins, just like Mr Bird did. 彼女は鳥のように目を細め、ヒレをはためかせた。 Ela esguichou os olhos e bateu as barbatanas, tal como o Sr. Bird. Tıpkı Bay Vogel gibi gözlerini kıstı ve yüzgeçlerini çırptı. Вона примружила очі й почала махати ластами, як містер Берд.

Sie schlug und schlug, hoch und runter. She flapped and flapped, up and down. 彼女は、上下にパンチを繰り出しました。 Vurdu ve vurdu, yukarı ve aşağı. Вона била і била, вгору і вниз.

Das Wasser spritzte nur so. The water just splashed. 水が飛び散っただけです。 Su sıçradı. Вода хлюпалася.

„Ich fliege!”, lachte sie. “Ich bin ein Vogel!” "I'm flying!" she laughed. "I am a bird!" 「飛んでる!」と彼女は笑った。 「私は鳥です!」 "Я лечу!" - засміялася вона, - "Я птах!"

Aber als sie die Augen öffnete, flog sie nicht durch den Himmel. But when she opened her eyes, was not flying through the sky. Pero cuando abrió los ojos, no estaba volando por el cielo. しかし、彼女が目を開けると、彼女は空を飛んでいませんでした。 Ama gözlerini açtığında, gökyüzünde uçmuyordu. Але коли вона розплющила очі, то вже не летіла небом.

Sie war immer noch im Wasser. She was still in the water. 彼女はまだ水の中にいました。 Вона все ще була у воді.

Sie versuchte und versuchte es immer wieder, he tried and tried again and again, but she could not fly. 彼女は何度も何度も試みた Вона пробувала і пробувала знову і знову,

aber sie konnte nicht fliegen. but she could not fly. しかし、彼女は飛ぶことができませんでした。 але вона не могла літати.

„Ich glaube nicht, dass ein Wal ein Vogel sein kann”, sagte Frau Wal. "I don't think a whale can be a bird," said Ms Whale. 「クジラが鳥になれるとは思わない」とクジラさんは言った。 "Я не думаю, що кит може бути птахом, - сказала місіс Вейл.

„Du kannst nicht fliegen, und ich kann nicht tauchen. "You can't fly, and I can't dive. 「あなたは飛べないし、私は潜れない。 "Ти не можеш літати, а я не можу пірнати.

Wo können wir dann zusammen leben?”, fragte Herr Vogel. Where can we live together? " asked Mr Bird. どこで一緒に住めますか?」と鳥は尋ねた。 Де ми тоді зможемо жити разом?" - запитав пан Фогель.

„Wir bleiben hier — in den Wellen!”, sagte Frau Wal. "We'll stay here — in the waves!" said Ms Whale. 「私たちはここにいます。波の中にいるのです!」クジラは言った。 Bayan Wal, "Burada kalıyoruz - dalgaların arasında!" dedi. "Ми залишимося тут - у хвилях!" - сказала пані Валь.

Aber Herr Vogel schüttelte traurig den Kopf. But Mr Bird shook his head sadly. しかし、フォーゲル氏は悲しそうに首を横に振った。 Ama Bay Vogel üzüntüyle başını salladı. Але пан Фогель сумно похитав головою.

„Du liebst es, tief im Ozean zu schwimmen”, sagte er. "You love to swim deep in the ocean," he said. 「あなたは海で深く泳ぐのが好きです」と彼は言いました。 "Okyanusun derinliklerinde yüzmeyi seviyorsun," dedi. "Ти любиш плавати глибоко в океані", - сказав він.

„Das machst du am liebsten. "That's your favorite thing to do. 「それはあなたが一番好きなことです。 "Це твоя улюблена справа.

Du wirst hier nie glücklich sein.” You will never be happy here." あなたはここで幸せになることはありません。」 Burada asla mutlu olamayacaksın." Ти ніколи не будеш тут щасливою".

„Und du liebst es, durch den Himmel zu fliegen”, sagte Frau Wal. "And you love to fly through the sky," said Ms Whale. 「そしてあなたは空を飛ぶのが大好きです」とクジラは言いました。 Bayan Whale, "Ve sen de gökyüzünde uçmayı seviyorsun," dedi. "І ви любите літати в небі", - сказала пані Валь.

„Das machst du am liebsten. "That's your favorite thing to do. 「それはあなたがするのが好きなことです。 "Це твоя улюблена справа.

Auch du wirst hier nie glücklich sein.” You will never be happy here either." ここでもあなたは決して幸せになることはありません。」 Тут ти теж ніколи не будеш щасливою".

Und deshalb, weil Herr Vogel und Frau Wal einander so sehr liebten, And so, because Mr Bird and Ms Whale loved each other so much, そして、フォーゲルさんとクジラさんが大好きだったので、 E porque o Sr. Vogel e a Sra. Wal se amavam tanto um ao outro, Bay Vogel ve Bayan Whale birbirlerini çok sevdikleri için, І тому, що пан Фогель і пані Валь дуже любили одне одного,

sagten sie einander auf Wiedersehen. they said goodbye to each other. 彼らはお互いにさよならを言いました。 despediram-se um do outro. birbirleriyle vedalaştılar. вони попрощалися один з одним.

Aber sie vergaßen einander nie. But they never forgot each other. しかし、彼らはお互いを決して忘れませんでした。 Ama birbirlerini asla unutmadılar. Але вони ніколи не забували одне одного.

Jedes Mal, wenn Frau Wal einen Vogel am Himmel sah, Every time Ms Whale saw a bird in the sky, クジラ夫人が空に鳥を見るたびに、 Bayan Balina ne zaman gökyüzünde bir kuş görse, Щоразу, коли місіс Вейл бачила в небі птаха,

dachte sie an ihren Herrn Vogel. she thought of her Mr Bird. 彼女は彼女のフォーゲル氏のことを考えました。 Herr Vogel'ını düşündü. вона подумала про свого містера Вогеля.

Sie hoffte, dass er sich am Himmel wohl fühlte. Einfach so. She hoped he was happy in the sky. Just like that. Esperaba que se sintiera cómodo en el cielo. Así de fácil. 彼女は彼が空で快適であることを願った.単にそのように。 Gökyüzünde rahat olmasını umuyordu. Sadece bu şekilde. Вона сподівалася, що йому буде комфортно в небі. Просто так.

Und jedes Mal wenn Herr Vogel einen Wal im Ozean tauchen sah, And every time Mr Bird saw a whale diving in the ocean, そしてフォーゲル氏がクジラが海に潜るのを見るたびに Ve Herr Vogel okyanusta dalış yapan bir balina gördüğünde І щоразу, коли пан Фогель бачив кита, який пірнав в океані,

dachte er an seine Frau Wal. he thought of his Ms Whale. 彼は妻のウォルのことを考えました。 він подумав про свою дружину Уол.

Er hoffte, dass sie sich im Ozean wohl fühlte. He hoped she was happy in the ocean. 彼は彼女が海で快適であることを願った。 Він сподівався, що їй буде комфортно в океані.

Einfach so. Just like that. 単にそのように。 Sadece bu şekilde. Просто так.