×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow German mit Annik Rubens, Das Brandenburger Tor – SG #245

Das Brandenburger Tor – SG #245

Petra aus Holland hat mich gebeten, etwas über das Brandenburger Tor zu erzählen. Das hat mich neugierig gemacht, denn ich wusste selber nicht viel darüber. Also habe ich nachgeforscht und kann dir jetzt etwas erzählen.

Zunächst einmal: das Brandenburger Tor steht in Berlin. Und zwar genauer gesagt am Pariser Platz im Berliner Bezirk Mitte. Es ist eine Sehenswürdigkeit und das Wahrzeichen Berlins – und ein Symbol der deutschen Einheit. Ich erkläre dir gleich, warum das so ist. Aber erstmal ein wenig Geschichte.

Eigentlich war das Brandenburger Tor eines von 18 Stadttoren in Berlin. Es ist das einzige, das heute noch steht. Und weil es in Richtung Brandenburg wies beziehungsweise die Straße die hindurchführte, wurde es Brandenburger Tor genannt.

König Friedrich Wilhelm II. wollte ein Tor für den prächtigen Boulevard Unter den Linden. Das ist eine sehr breite Straße mit Bäumen und imposanten Häusern. Also gab er den Auftrag, ein Tor aus Sandstein zu bauen. Dieses sollte am Ende der Straße stehen. Von 1788 bis 1791 wurde es gebaut. Es ist 62,5 Meter breit, 20,3 Meter hoch und 11 Meter tief. Der Architekt orientierte sich dabei an der Athener Akropolis. Kennst du das Brandenburger Tor? Es hat zwei hohe Säulenreihen, die von einem Dach getragen werden. (Das ist natürlich falsch! Es ist andersrum: Es hat ein Dach, das von zwei hohen Säulenreihen getragen wird. Tut mir leid!) Die Säulen stehen aber nicht alleine da, sondern sind mit Mauern verbunden. Das war statisch nötig, sonst wäre das schwere Dach eingebrochen. Es ist eines der ersten klassizistischen Bauwerke in Preußen.

Zwei Jahre nach der Fertigstellung des Tores setzte man noch die Quadriga auf das Tor, also einen Streitwagen, der von vier Pferden gezogen wird. Im Wagen steht die Siegesgöttin Victoria. Die Quadriga ist 6 Meter hoch. Das Gespann sollte den Frieden symbolisieren, der in die Stadt kommt. In der Hand hielt sie einen Stab mit einem eisernen Kreuz und einem Lorbeerkranz sowie mit einem preußischen Adler. Diese Skulptur war übrigens nicht immer auf dem Brandenburger Tor. 1806 schnappte sich Napoleon die Quadriga und nahm sie mit nach Paris. Acht Jahre später kam sie wieder nach Berlin zurück. Während des Zweiten Weltkrieges wurde das Tor stark beschädigt, die Quadriga wurde in den Jahren danach entfernt und durch eine Kopie ersetzt. Vom Original ist nur noch ein Pferdekopf erhalten, der im Museum ist.

So, jetzt kommen wir zum wichtigen Teil: wie du weißt, wurde Berlin in zwei Teile geteilt. Da war der östliche Teil, der nach dem Krieg zur DDR gehörte, und der westliche Teil, der zur BRD gehörte. Die Berliner Mauer wurde 1961 gebaut. Mitten durch die Stadt. Und das Brandenburger Tor lag genau auf dieser Grenze und landete so im Sperrbereich. Niemand konnte mehr näher heran. Wenn du heute mal in Berlin unterwegs bist und zum Brandenburger Tor gehst, dann schau mal auf den Boden. Dort siehst du eine Linie aus Pflastersteinen, die hinter dem Tor verläuft. Dort stand die Mauer. Du kannst dir auch im Internet alte Fotos ansehen – für uns heute ist das kaum zu glauben, wie das Brandenburger Tor damals aussah.

Die DDR-Führung ließ damals den Adler und das Kreuz entfernen. Nach der Wiedervereinigung wurde beides wieder hinzugefügt und das Tor renoviert. Am 22. Dezember 1989 feierten 100.000 Menschen die Öffnung des Tores. Deswegen gilt es als Symbol der deutschen Einheit. Sie kletterten auch hoch bis zur Quadriga und stahlen zum Beispiel das Zaumzeug. Da das Bauwerk seit dem Mauerbau kaum gepflegt worden war, musste es restauriert werden. Heute kostet es 200.000 Euro im Jahr, um das Brandenburger Tor so zu erhalten, wie es ist.

Heute steht das Tor nicht mehr so alleine da wie zu Zeiten der Mauer. Außenrum sind viele Gebäude entstanden, es sind Banken, Botschaften, die Universität der Künste, Cafés und natürlich steht auch das berühmte Hotel Adlon in der Nähe. Auf der anderen Seite ist das Reichstagsgebäude, also das politische Herz Deutschlands. Übrigens: Schau doch mal auf die Rückseite der deutschen Euromünzen. Auf den kleinen Münzen für 10, 20 und 50 Cent siehst du das Brandenburger Tor abgebildet.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg245kurz.pdf


Das Brandenburger Tor – SG #245 The Brandenburg Gate - SG #245 La Puerta de Brandemburgo - SG #245 La porte de Brandebourg - SG #245 La Porta di Brandeburgo - SG #245 ブランデンブルク門 - SG #245 De Brandenburger Tor - SG #245 Brama Brandenburska - SG #245 A Porta de Brandemburgo - SG #245 Бранденбургские ворота - SG #245 Бранденбурзькі ворота - SG #245 勃兰登堡门 – SG #245

Petra aus Holland hat mich gebeten, etwas über das Brandenburger Tor zu erzählen. Petra from Holland asked me to tell something about the Brandenburg Gate. Hollanda'dan Petra benden size Brandenburg Kapısı hakkında bir şeyler anlatmamı istedi. Das hat mich neugierig gemacht, denn ich wusste selber nicht viel darüber. That made me curious because I didn't know much about it myself. Bu beni meraklandırdı, çünkü ben de bu konuda pek bir şey bilmiyordum. Also habe ich nachgeforscht und kann dir jetzt etwas erzählen. So I did some research and can now tell you something.

Zunächst einmal: das Brandenburger Tor steht in Berlin. Und zwar genauer gesagt am Pariser Platz im Berliner Bezirk Mitte. To be more precise, on Pariser Platz in Berlin's Mitte district. Et plus précisément sur la Pariser Platz, dans le quartier berlinois de Mitte. Es ist eine Sehenswürdigkeit und das Wahrzeichen Berlins – und ein Symbol der deutschen Einheit. It is a landmark and symbol of Berlin - and a symbol of German unity. Ich erkläre dir gleich, warum das so ist. I'll explain to you in a moment why that is. Aber erstmal ein wenig Geschichte. But first a little history.

Eigentlich war das Brandenburger Tor eines von 18 Stadttoren in Berlin. The Brandenburg Gate was actually one of 18 city gates in Berlin. Es ist das einzige, das heute noch steht. Und weil es in Richtung Brandenburg wies beziehungsweise die Straße die hindurchführte, wurde es Brandenburger Tor genannt. And because it pointed in the direction of Brandenburg or the road that led through it, it was called the Brandenburg Gate. А поскольку они указывали на Бранденбург, вернее, на дорогу, которая через него проходила, их назвали Бранденбургскими воротами. Ve Brandenburg yönünü veya içinden geçen yolu gösterdiği için Brandenburg Kapısı olarak adlandırıldı.

König Friedrich Wilhelm II. wollte ein Tor für den prächtigen Boulevard Unter den Linden. wanted a gate for the magnificent boulevard Unter den Linden. muhteşem Unter den Linden bulvarı için bir kapı istedi. Das ist eine sehr breite Straße mit Bäumen und imposanten Häusern. Also gab er den Auftrag, ein Tor aus Sandstein zu bauen. So he gave the order to build a gate out of sandstone. Dieses sollte am Ende der Straße stehen. This should be at the end of the street. Von 1788 bis 1791 wurde es gebaut. Es ist 62,5 Meter breit, 20,3 Meter hoch und 11 Meter tief. It is 62.5 meters wide, 20.3 meters high and 11 meters deep. 62,5 metre genişliğinde, 20,3 metre yüksekliğinde ve 11 metre derinliğindedir. Der Architekt orientierte sich dabei an der Athener Akropolis. The architect took his inspiration from the Athenian Acropolis. L'architecte s'est inspiré de l'Acropole d'Athènes. Mimar, ilhamını Atina Akropolü'nden almıştır. Kennst du das Brandenburger Tor? Знаете ли Вы Бранденбургские ворота? Es hat zwei hohe Säulenreihen, die von einem Dach getragen werden. It has two high rows of columns supported by a roof. Он имеет два высоких ряда колонн, поддерживаемых крышей. Bir çatı ile desteklenen iki yüksek sütun sırası vardır. (Das ist natürlich falsch! (Of course that's wrong! Es ist andersrum: Es hat ein Dach, das von zwei hohen Säulenreihen getragen wird. It's the other way around: it has a roof supported by two tall rows of columns. Здесь все наоборот: крыша опирается на два высоких ряда колонн. Tam tersi: iki uzun sütun sırası tarafından desteklenen bir çatısı var. Tut mir leid!) Die Säulen stehen aber nicht alleine da, sondern sind mit Mauern verbunden. The pillars are not alone, but are connected with walls. Das war statisch nötig, sonst wäre das schwere Dach eingebrochen. This was structurally necessary, otherwise the heavy roof would have collapsed. Это было необходимо с конструктивной точки зрения, иначе тяжелая крыша обрушилась бы. Es ist eines der ersten klassizistischen Bauwerke in Preußen. It is one of the first classical buildings in Prussia.

Zwei Jahre nach der Fertigstellung des Tores setzte man noch die Quadriga auf das Tor, also einen Streitwagen, der von vier Pferden gezogen wird. Two years after the completion of the gate, the quadriga was placed on the gate, i.e. a chariot drawn by four horses. Deux ans après l'achèvement de la porte, on y plaça encore le quadrige, c'est-à-dire un char tiré par quatre chevaux. Kapının tamamlanmasından iki yıl sonra kapıya quadriga yani dört atın çektiği bir araba yerleştirildi. Im Wagen steht die Siegesgöttin Victoria. In the car is the goddess of victory, Victoria. Arabada zafer tanrıçası Victoria var. Die Quadriga ist 6 Meter hoch. The quadriga is 6 meters high. Das Gespann sollte den Frieden symbolisieren, der in die Stadt kommt. The team should symbolize the peace that is coming to the city. Ekip, şehre gelen barışı simgelemelidir. In der Hand hielt sie einen Stab mit einem eisernen Kreuz und einem Lorbeerkranz sowie mit einem preußischen Adler. In her hand she held a staff with an iron cross and a laurel wreath and a Prussian eagle. Elinde demir haç, defne çelengi ve Prusya kartalı olan bir asa tutuyordu. Diese Skulptur war übrigens nicht immer auf dem Brandenburger Tor. Incidentally, this sculpture was not always on the Brandenburg Gate. Bu arada, bu heykel her zaman Brandenburg Kapısı'nda değildi. 1806 schnappte sich Napoleon die Quadriga und nahm sie mit nach Paris. In 1806 Napoleon snatched the Quadriga and took it to Paris. 1806'da Napolyon, Quadriga'yı kaptı ve Paris'e götürdü. Acht Jahre später kam sie wieder nach Berlin zurück. Eight years later she returned to Berlin. Während des Zweiten Weltkrieges wurde das Tor stark beschädigt, die Quadriga wurde in den Jahren danach entfernt und durch eine Kopie ersetzt. During the Second World War the gate was badly damaged, the quadriga was removed in the years that followed and replaced by a copy. İkinci Dünya Savaşı sırasında kapı ağır hasar gördü, sonraki yıllarda quadriga kaldırıldı ve bir kopyası ile değiştirildi. Vom Original ist nur noch ein Pferdekopf erhalten, der im Museum ist. Only a horse's head has survived from the original, which is in the museum. Müzede bulunan orijinalinden sadece bir at kafası günümüze ulaşmıştır.

So, jetzt kommen wir zum wichtigen Teil: wie du weißt, wurde Berlin in zwei Teile geteilt. So now we come to the important part: as you know, Berlin was split in two. Da war der östliche Teil, der nach dem Krieg zur DDR gehörte, und der westliche Teil, der zur BRD gehörte. There was the eastern part, which belonged to the GDR after the war, and the western part, which belonged to the FRG. Die Berliner Mauer wurde 1961 gebaut. Mitten durch die Stadt. Right through the city. Und das Brandenburger Tor lag genau auf dieser Grenze und landete so im Sperrbereich. And the Brandenburg Gate was exactly on this border and ended up in the restricted area. Brandenburg Kapısı da tam olarak bu sınırdaydı ve yasak bölgede son buluyordu. Niemand konnte mehr näher heran. Nobody could get any closer. Kimse yaklaşamadı. Wenn du heute mal in Berlin unterwegs bist und zum Brandenburger Tor gehst, dann schau mal auf den Boden. If you are out and about in Berlin today and go to the Brandenburg Gate, take a look at the ground. Dort siehst du eine Linie aus Pflastersteinen, die hinter dem Tor verläuft. There you will see a line of cobblestones running behind the gate. Tu y verras une ligne de pavés qui passe derrière la porte. Dort stand die Mauer. That's where the wall was. C'est là que se trouvait le mur. Duvar oradaydı. Du kannst dir auch im Internet alte Fotos ansehen – für uns heute ist das kaum zu glauben, wie das Brandenburger Tor damals aussah. You can also look at old photos on the internet - for us today it is hard to believe what the Brandenburg Gate looked like back then. İnternette eski fotoğraflara da bakabilirsiniz - bugün bizim için Brandenburg Kapısı'nın o zamanlar nasıl göründüğüne inanmak zor.

Die DDR-Führung ließ damals den Adler und das Kreuz entfernen. At that time, the GDR leadership had the eagle and the cross removed. Les dirigeants de la RDA avaient alors fait enlever l'aigle et la croix. O sırada Doğu Almanya liderliği kartalı ve haçı kaldırdı. Nach der Wiedervereinigung wurde beides wieder hinzugefügt und das Tor renoviert. After reunification, both were added back and the gate renovated. Am 22. Dezember 1989 feierten 100.000 Menschen die Öffnung des Tores. On December 22, 1989, 100,000 people celebrated the opening of the gate. Deswegen gilt es als Symbol der deutschen Einheit. That is why it is considered a symbol of German unity. C'est pourquoi il est considéré comme le symbole de l'unité allemande. Bu nedenle Alman birliğinin sembolü olarak kabul edilir. Sie kletterten auch hoch bis zur Quadriga und stahlen zum Beispiel das Zaumzeug. They also climbed up to the quadriga and stole the bridle, for example. Они также забирались на квадригу и, например, крали уздечку. Da das Bauwerk seit dem Mauerbau kaum gepflegt worden war, musste es restauriert werden. Since the building had hardly been maintained since the Wall was built, it had to be restored. Comme l'ouvrage n'avait guère été entretenu depuis la construction du mur, il a fallu le restaurer. Bina, Duvar inşa edildiğinden beri neredeyse hiç bakım görmediğinden, restore edilmesi gerekiyordu. Heute kostet es 200.000 Euro im Jahr, um das Brandenburger Tor so zu erhalten, wie es ist. Today it costs 200,000 euros a year to keep the Brandenburg Gate as it is. Bugün Brandenburg Kapısı'nı olduğu gibi tutmak yılda 200.000 avroya mal oluyor.

Heute steht das Tor nicht mehr so alleine da wie zu Zeiten der Mauer. Today the gate no longer stands there as alone as it did in the days of the Wall. Aujourd'hui, la porte n'est plus aussi isolée qu'à l'époque du mur. Сегодня ворота уже не стоят отдельно, как это было во времена Стены. Bugün kapı, Sur'un günlerinde olduğu gibi artık orada tek başına durmuyor. Außenrum sind viele Gebäude entstanden, es sind Banken, Botschaften, die Universität der Künste, Cafés und natürlich steht auch das berühmte Hotel Adlon in der Nähe. There are many buildings around, banks, embassies, the University of Arts, cafes and of course the famous Hotel Adlon is nearby. De nombreux bâtiments ont été construits à l'extérieur, il y a des banques, des ambassades, l'université des arts, des cafés et bien sûr le célèbre hôtel Adlon se trouve à proximité. Etrafta pek çok bina var, bankalar, elçilikler, Sanat Üniversitesi, kafeler ve tabii ki ünlü Hotel Adlon yakında. Auf der anderen Seite ist das Reichstagsgebäude, also das politische Herz Deutschlands. On the other side is the Reichstag building, the political heart of Germany. De l'autre côté se trouve le bâtiment du Reichstag, c'est-à-dire le cœur politique de l'Allemagne. Übrigens: Schau doch mal auf die Rückseite der deutschen Euromünzen. By the way: Take a look at the back of the German euro coins. Bu arada: Alman euro madeni paralarının arkasına bir bakın. Auf den kleinen Münzen für 10, 20 und 50 Cent siehst du das Brandenburger Tor abgebildet. The Brandenburg Gate is depicted on the small coins for 10, 20 and 50 cents.

Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg245kurz.pdf Text of the episode as PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg245kurz.pdf