Was kam vor der Geschichte? Der Ursprung der Menschheit
**Was kam vor der Geschichte?
O que veio antes da história?
Der Ursprung der Menschheit**
A origem da humanidade
Unsere Welt fühlt sich Normal an.
Nosso mundo parece normal.
Gewöhnlich, es kommt uns vor als hätten Menschen schon immer so gelebt wie wir.
Normalmente, parece-nos que as pessoas sempre viveram como nós.
Aber noch nie zuvor hatten wir Menschen es so einfach wie heute.
Mas nunca antes nós, humanos, tivemos isso tão fácil como hoje.
Wir haben uns selbst eine Welt geschaffen.
Fizemos nosso próprio mundo.
In der wir nicht mehr ums Überleben kämpfen müssen.
Em que não precisamos mais lutar pela sobrevivência.
Essen, Unterkunft und Sicherheit fühlen sich selbstverständlich an.
Comida, abrigo e segurança parecem naturais.
Sind es aber nicht.
Über 99,99% der Menschheitsgeschichte sahen noch ganz anders aus.
Mais de 99,99% da história humana parecia muito diferente.
Und es gibt nicht nur eine Menschheitsgeschichte.
E não há apenas uma história humana.
Alles begann vor sechs Millionen Jahren als sich die Hominini aus der Familie der Menschenaffen entwickelten.
It all began six million years ago when hominins evolved from the ape family.
Tudo começou há seis milhões de anos, quando os hominídeos evoluíram da família dos grandes símios.
Vor 2,8 Millionen Jahren entstand daraus die Gattung Homo.
2.8 million years ago this gave rise to the genus Homo.
Há 2,8 milhões de anos, isso deu origem ao gênero Homo.
Wir glauben von uns die einzigen Menschen zu sein.
We think we are the only people.
Achamos que somos as únicas pessoas.
Aber das ist falsch.
Als wir Homo Sapiens Sapiens vor 200.000 Jahren entstanden, gab es mindestens noch sechs weitere Menschen Arten.
Quando nós, Homo sapiens sapiens, surgimos há 200.000 anos, havia pelo menos seis outras espécies humanas.
Verwandte mit ähnlicher Intelligenz und vergleichbaren Fähigkeiten.
Relatives of similar intelligence and skills.
Parentes de inteligência e habilidades semelhantes.
Eine gruselige Vorstellung.
A creepy idea.
Uma ideia assustadora.
Fast wie ein Leben mit Aliens.
Almost like living with aliens.
Quase como viver com alienígenas.
Einige dieser Arten waren extrem erfolgreich.
Alguns desses estilos foram extremamente bem-sucedidos.
Homo Erectus überlebte zwei Millionen Jahre lang.
Das ist zehnmal länger als der moderne Menschen.
That's ten times longer than modern humans.
Die letzten der anderen Menschenarten verschwanden vor circa 10.000 Jahren.
The last of the other human species disappeared about 10,000 years ago.
Wir wissen nicht genau warum.
Ein Paar Prozent unserer DNA kommt von Neandertaler oder anderen Arten.
A few percent of our DNA comes from Neanderthals or other species.
Uma pequena porcentagem do nosso DNA vem dos neandertais ou de outras espécies.
Wir haben uns also mit ihnen vermischt ohne komplett zu verschmelzen.
So we mixed with them without completely merging.
Então nos misturamos com eles sem nos fundirmos completamente.
Es ist nicht geklärt ob wir unsere Verwandten verdrängt, oder ob wir sie gewaltsam ausgelöscht haben.
It is not clear whether we suppressed our relatives or whether we exterminated them by force.
Não está claro se reprimimos nossos parentes ou se os exterminamos à força.
So oder so, wir sind die einzigen überlebenden.
Either way, we're the only survivors.
De qualquer maneira, somos os únicos sobreviventes.
Zurück zu unseren Anfängen.
De volta aos nossos primórdios.
Vor 2,8 Millionen Jahren verwendeten wir bereits Werkzeuge.
Há 2,8 milhões de anos já usávamos ferramentas.
Aber sonst war unser Fortschritt sehr langsam bis wir lernten das Feuer zu kontrollieren.
But otherwise our progress was very slow until we learned to control the fire.
Mas, fora isso, nosso progresso foi muito lento até aprendermos a controlar o fogo.
Mit Feuer konnten wir kochen und mehr Nährstoffe aus Nahrung ziehen.
With fire we could cook and draw more nutrients from food.
Com o fogo, poderíamos cozinhar e extrair mais nutrientes dos alimentos.
Extra Energie für wachsende Gehirn.
Energia extra para o crescimento do cérebro.
Licht und Wärme bescherten uns außerdem längere Tage und angenehmere Winter.
Light and warmth also gave us longer days and more pleasant winters.
A luz e o calor também nos deram dias mais longos e invernos mais agradáveis.
Mit Feuer konnten wir unsere Feinde einschüchtern und effektiver jägern.
With fire, we could intimidate our enemies and hunt more effectively.
Com o fogo, poderíamos intimidar nossos inimigos e caçar com mais eficiência.
Wenn man einen Wald anzündet kann man anschließend gegrillte Tiere unten es einsammeln.
If you set fire to a forest, you can then collect grilled animals below it.
Se você incendiar uma floresta, poderá coletar animais grelhados abaixo dela.
Vor 300.000 Jahren Leben die meisten Menschen Arten kleinen Jäger und Sammler Gemeinschaften zusammen.
300.000 anos atrás, a maioria das espécies humanas viviam juntas em pequenas comunidades de caçadores-coletores.
Sie hatten Feuer, Holz- und Steinwerkzeuge, planten voraus, begruben ihre Toten, und schufen eigene Kulturen.
They had fire, tools of wood and stone, planned ahead, buried their dead, and created their own cultures.
Eles tinham fogo, ferramentas de madeira e pedra, planejaram com antecedência, enterraram seus mortos e criaram suas próprias culturas.
Aber das wichtigste war, sie kommuniziert wie miteinander.
Mas o mais importante era que eles se comunicavam como um ao outro.
Wahrscheinlich in einer Art einfache Ursprache.
Probably in some kind of simple original language.
Provavelmente em algum tipo de linguagem original simples.
Wenn wir eine Zeitmaschine hätten:
Se tivéssemos uma máquina do tempo:
Wie weit können wir zurückgehen ein Baby entführen und problemlos in der heutigen Zeit groß ziehen?
How far back can we kidnap a baby and easily raise it in this day and age?
Até que ponto podemos sequestrar um bebê e criá-lo facilmente nos dias de hoje?
Wissenschaftler sind sich uneins.
Scientists disagree.
Os cientistas discordam.
Anatomisch gesehen gibt es den modernen Menschen zwar seit 200.000 Jahren.
Anatomically, modern humans have existed for 200,000 years.
Anatomicamente, os humanos modernos existem há 200.000 anos.
Aber wir könnten wahrscheinlich nicht mehr als 70.000 Jahre zurückgehen.
But we probably couldn't go back more than 70,000 years.
Mas provavelmente não poderíamos voltar mais de 70.000 anos.
Noch früher den Babys würden wohl ein Paar wichtige Genmutationen fehlen um moderne Sprach und abstrakte Denkfähigkeit zu entwickeln.
Even earlier, babies would probably be missing a couple of key gene mutations to develop modern language and abstract thinking skills.
Mesmo antes, os bebês provavelmente não teriam algumas mutações genéticas importantes para desenvolver a linguagem moderna e as habilidades de pensamento abstrato.
Vor circa 50.000 Jahren gab es eine wahre Innovation Explosion.
About 50,000 years ago there was a real innovation explosion.
Cerca de 50.000 anos atrás, houve uma verdadeira explosão de inovação.
Werkzeuge und Waffen wurden fortschrittlicher und Kulturen vielschichtiger.
Tools and weapons became more advanced and cultures more complex.
Ferramentas e armas tornaram-se mais avançadas e as culturas mais complexas.
Spätestens ab diesem Zeitpunkt besaßen Menschen ein sehr vielseitiges Gehirn und nutzten komplexe Sprache um effektiv und sehr genau zu kommunizieren.
At the latest from this point on, humans possessed a very versatile brain and used complex language to communicate effectively and very accurately.
Pelo menos a partir desse ponto, os humanos tinham um cérebro muito versátil e usavam uma linguagem complexa para se comunicar de maneira eficaz e precisa.
Dadurch konnten wir enger zusammenarbeiten.
This allowed us to work more closely together.
Isso nos permitiu trabalhar mais de perto.
Und genau das unterscheidet uns von anderen Lebewesen.
And that is exactly what distinguishes us from other living beings.
E é exatamente isso que nos distingue dos outros seres vivos.
Nicht unsere vergleichsweise schwachen Körper oder sinne, sondern die Fähigkeit in großen Gruppen flexibel zusammenzuarbeiten.
Not our comparatively weak bodies or minds, but the ability to work flexibly in large groups.
Não nossos corpos ou mentes comparativamente fracos, mas a capacidade de trabalhar com flexibilidade em grandes grupos.
Viel effektiver als starr Bienenvölker oder winzige Wolfsrudel.
Much more effective than rigid bee colonies or tiny packs of wolves.
Mit der Entwicklung unseres Gehirns entstanden für uns ganz neue Möglichkeiten.
With the development of our brain, completely new possibilities emerged for us.
Com o desenvolvimento do nosso cérebro, possibilidades completamente novas surgiram para nós.
Erstens, der schnelle Erwerb von Wissen.
First, the rapid acquisition of knowledge.
Primeiro, a rápida aquisição de conhecimento.
Zweitens, der Erhalt dieses Wissen zu über Generationen hinweg.
Second, the preservation of this knowledge over generations.
Em segundo lugar, a preservação desse conhecimento ao longo de gerações.
Drittens, der Aufbau auf und die Erweiterung des alten Wissens.
Em terceiro lugar, construir e expandir o conhecimento antigo.
Bis zu diesem Punkt konnten Informationen über Generationen hinweg nur über die Gene weitergegeben werden.
Up to this point, information could only be passed down the generations through genes.
Até então, as informações só podiam ser transmitidas de geração em geração por meio dos genes.
Was sehr ineffizient ist.
O que é muito ineficiente.
Und trotzdem in den nächsten 40.000 Jahren blieb erst einmal alles relativ unverändert.
And yet for the next 40,000 years everything remained relatively unchanged.
E, no entanto, nos 40.000 anos seguintes, tudo permaneceu relativamente inalterado.
Es gibt nur wenig worauf man hätte aufbauen können.
There is little to build upon.
Há muito pouco para construir.
Wir waren ein Tier unter vielen.
We were one animal among many.
Éramos um animal entre muitos.
Wenn man ein Hochhaus bauen muss man erst einmal wissen was eine Hütte ist.
If you build a skyscraper, you first have to know what a hut is.
Se você construir um arranha-céu, primeiro precisa saber o que é uma cabana.
Es ist einfach arrogant auf unsere Vorfahren herabzublicken.
It's just arrogant to look down on our ancestors.
É apenas arrogante menosprezar nossos ancestrais.
Das wäre ignorant.
That would be ignorant.
Isso seria ignorância.
Die Menschen vor 50.000 Jahren waren Survival spezialisten.
Humans 50,000 years ago were survivalists.
Os humanos há 50.000 anos eram especialistas em sobrevivência.
Sie kannten sich in ihrer Umgebung perfekt aus, hatten fine kalibrierte Sinne, und besaßen ein beeindruckendes Wissen über Pflanzen und Tiere.
They knew their surroundings perfectly, had finely calibrated senses, and possessed an impressive knowledge of plants and animals.
Eles conheciam perfeitamente seus arredores, tinham sentidos apurados e possuíam um conhecimento impressionante de plantas e animais.
Sie fertigten komplexe Werkzeuge an für diese jahrelanges Training und hervorragende feinmotorische Fähigkeiten benötigten.
They crafted complex tools that required years of training and excellent fine motor skills.
Eles criaram ferramentas complexas que exigiam anos de treinamento e excelentes habilidades motoras finas.
Durch ihren harten Alltag hatten sie die Körper von Hochleistungssportlern und sie verfügten über ein ausgeprägtes Sozialleben.
Due to their hard everyday life, they had the bodies of high-performance athletes and they had a distinctive social life.
Devido ao árduo cotidiano, tinham corpos de atletas de alto rendimento e uma vida social diferenciada.
Durch den ständigen Überlebenskampf waren ihre Gehirne vielleicht sogar größer als die der modernen Menschen heute.
Due to the constant struggle for survival, their brains were perhaps even larger than those of modern humans today.
Devido à constante luta pela sobrevivência, seus cérebros talvez fossem ainda maiores do que os dos humanos modernos de hoje.
Als Gruppe wissen wir viel mehr als sie.
As a group we know a lot more than they do.
Como grupo, sabemos muito mais do que eles.
Aber als Individuen sind wir ihnen unterlegen.
But as individuals we are inferior to them.
Vor circa 12.000 Jahren entwickelten Menschen an mehreren Orten parallel den Ackerbau.
Around 12,000 years ago, people developed agriculture in several places at the same time.
Há cerca de 12.000 anos, as pessoas desenvolveram a agricultura em vários lugares ao mesmo tempo.
Dann ging alles sehr schnell.
Then everything went very fast.
Então tudo foi muito rápido.
Bisher musste jeder einzelne, um als Jäger und Sammler zu überleben, überragende physische und geistige Fähigkeiten besitzen.
Until now, in order to survive as a hunter-gatherer, each individual had to possess superior physical and mental abilities.
Até agora, para sobreviver como caçador-coletor, cada indivíduo tinha que possuir habilidades físicas e mentais superiores.
Durch den Ackerbau konnten die Menschen nun die Aufgaben untereinander aufteilen und sich schließlich spezialisieren.
Por meio da agricultura, as pessoas passaram a poder dividir as tarefas entre si e finalmente se especializar.
Dadurch konnten die Einen bessere Werkzeuge herstellen, und die Anderen sich Zeit für Anbau oder Viehzucht nehmen, oder etwas neues erfinden.
As a result, some could make better tools, and others could take their time farming, raising livestock, or inventing something new.
Como resultado, alguns poderiam fazer ferramentas melhores e outros poderiam dedicar seu tempo cultivando, criando gado ou inventando algo novo.
Mit der Zeit entstand das was wir heutzutage Zivilisationen.
Over time, what we now call civilizations came into being.
Com o tempo, o que hoje chamamos de civilizações surgiu.
Ackerbau wurde zur verlässlichen Ressource.
Farming became a reliable resource.
A agricultura tornou-se um recurso confiável.
Und Menschen konnten Essen sogar erstmals lagern, was natürlich mit Getreide viel besser funktioniert als mit Fleisch.
And humans were even able to store food for the first time, which of course works much better with grain than with meat.
E os humanos foram capazes de armazenar alimentos pela primeira vez, o que obviamente funciona muito melhor com grãos do que com carne.
Um Essensvorräte zu schützen bildeten sich enge Gemeinschaften.
Close communities were formed to protect food supplies.
Comunidades próximas foram formadas para proteger o abastecimento de alimentos.
Die ersten Verteidigungsstruktur wurden gebaut.
The first defensive structures were built.
As primeiras estruturas defensivas foram construídas.
Das Bedürfnis nach Organisation wuchs.
A necessidade de organização cresceu.
Organisation brachte noch mehr Effizienz.
A organização trouxe ainda mais eficiência.
Dörfer wurden zu Städte, Städte wurden zu Königreiche und Königreiche zu Imperien.
Aldeias se tornaram cidades, cidades se tornaram reinos e reinos se tornaram impérios.
Menschen begannen sie zu vernetzen und in großem Stil wissen auszutauschen.
People began to network and share knowledge on a large scale.
As pessoas começaram a se relacionar e compartilhar conhecimento em larga escala.
Der Fortschritt nahm exponentiell zu.
Progress increased exponentially.
O progresso aumentou exponencialmente.
Vor etwa 500 Jahren nahm die wissenschaftliche Revolution ihren Anfang.
The scientific revolution began about 500 years ago.
A revolução científica começou há cerca de 500 anos.
Mathematik, Physik, Astronomie, Biologie und Chemie stellten alles auf den Kopf.
Mathematics, physics, astronomy, biology and chemistry turned everything upside down.
Matemática, física, astronomia, biologia e química viraram tudo de cabeça para baixo.
Kurz darauf folgt die Industrielle Revolution und legte den Grundstein für die moderne Welt.
The Industrial Revolution followed shortly thereafter and laid the foundations for the modern world.
A Revolução Industrial veio logo depois e lançou as bases para o mundo moderno.
Mit wachsender Effizienz konnten sich mehr Menschen darauf konzentrieren unsere Art weiterzubringen.
As efficiency increased, more people could focus on advancing our species.
À medida que a eficiência aumentava, mais pessoas podiam se concentrar no avanço de nossa espécie.
Und das war nicht die letzte Revolution.
Die Erfindung des Computers seine Entwicklung zum Alltagsmedium und das Internet formten die Welt in der wir Heute leben.
The invention of the computer, its development into an everyday medium and the Internet shaped the world we live in today.
A invenção do computador, seu desenvolvimento em um meio cotidiano e a Internet moldaram o mundo em que vivemos hoje.
Es ist unfassbar wie schnell das Alles passiert ist.
It's unbelievable how quickly it all happened.
É inacreditável a rapidez com que tudo aconteceu.
Vor ungefähr 125.000 Generationen entwickelte sich die erste Menschen Arte.
The first human species developed about 125,000 generations ago.
A primeira espécie humana se desenvolveu há cerca de 125.000 gerações.
Vor circa 7.500 Generationen erblickte der moderne Mensch das Licht der Welt.
Modern man saw the light of day around 7,500 generations ago.
O homem moderno viu a luz do dia cerca de 7.500 gerações atrás.
500 Generationen ist es her, dass Zivilisationen entstanden.
It's been 500 generations since civilizations arose.
Já se passaram 500 gerações desde que as civilizações surgiram.
Vor 20 Generationen ging es wirklich los mit der Wissenschaft.
A ciência realmente decolou 20 gerações atrás.
Und das Internet hat sich erst vor einer Generation verbreitet.
And the Internet only spread a generation ago.
E a Internet só se espalhou há uma geração.
Es geht uns heute so gut wie noch keiner Generation zuvor.
We are better off today than any generation before.
Estamos melhor hoje do que em qualquer geração anterior.
Wir haben diesen Planeten verwandelt.
Nós transformamos este planeta.
Die Zusammensetzung seiner Atmosphäre, seiner Landschaft und Wälder, und auch die Lebewesen die auf ihm Leben.
The composition of its atmosphere, its landscape and forests, and also the creatures that live on it.
A composição de sua atmosfera, sua paisagem e florestas, e também as criaturas que vivem nela.
Wir erleuchten die Nacht mit künstlichen Sternen.
We light up the night with artificial stars.
Menschen fliegen Metallkästen durch die Luft und sogar zum Mond.
People fly metal boxes through the air and even to the moon.
Roboter fliegen zu anderen Planeten.
Os robôs voam para outros planetas.
Mit mechanischen Augen können wir weit in die Vergangenheit des Universums sehen.
Com olhos mecânicos, podemos ver o passado do universo.
Wir sind Meister im sammeln und speichern von Wissen.
Somos mestres em coletar e armazenar conhecimento.
Ein durchschnittlicher Schüler heute weiß mehr über das Universum als ein gelehrter vor ein Paar Hundert Jahren.
The average student today knows more about the universe than a scholar did a few hundred years ago.
O estudante médio hoje sabe mais sobre o universo do que um estudioso algumas centenas de anos atrás.
Die Herrschaft der Menschen ist unbestritten, aber zerbrechlich.
Human rule is undisputed but fragile.
O governo humano é indiscutível, mas frágil.
Wir sind unseren Vorfahren vor 70.000 Jahren extrem ähnlich.
Somos extremamente semelhantes aos nossos ancestrais de 70.000 anos atrás.
Aber unseren Lebensstil gibt es erst seit 0,001% unserer Geschichte.
But our lifestyle has only been around for 0.001% of our history.
Mas nosso estilo de vida existe há apenas 0,001% de nossa história.
Man kann nicht vorhersehen wie unsere Zukunft aussieht.
You can't predict what our future will look like.
Você não pode prever como será o nosso futuro.
Wir errichten ein Hochhaus, wissen aber nicht ob es auf stabilem Grund oder Treibsand gebaut wird.
We're building a skyscraper, but we don't know if it's going to be built on solid ground or quicksand.
Estamos construindo um arranha-céu, mas não sabemos se será construído em terra firme ou em areia movediça.
Belassen wir es erst mal dabei.
Let's leave it at that for now.
Vamos deixar assim por enquanto.
Nächstes mal wenn du deinem Zug verpasst, dein Burger zu kalt ist, oder Sie mal wieder jemand vordrängelt:
Next time you miss your train, your burger is too cold, or someone pulls you in front of you:
Da próxima vez que você perder o trem, seu hambúrguer estiver muito frio ou alguém o puxar na sua frente:
Denkt einfach daran wie Einzigartig die Welt ist, die wir uns selber geschaffen haben.
Just think how unique the world is that we have created for ourselves.
Pense em como é único o mundo que criamos para nós mesmos.
Mit wie vielen Wundern wir leben!
With how many miracles we live!
Com quantos milagres vivemos!
Vielleicht lohnt es sich nicht sich über die kleinen Dinge zu ärgern.
Talvez não valha a pena ficar com raiva das pequenas coisas.