×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Intermediate, Chapter 18 - Foot

Chapter 18 - Foot

One day, I also noticed I was running out of the gunpowder. I was worried I wouldn't be able to kill any more goats once it was gone. The kid I once caught was old. It was too late to try to find a male for her. I wanted meat but I didn't have the heart to kill her. One day, she died a natural death.

It was eleven years since I first came to this island and all this time I was using gunpowder to provide myself with meat.

Now I thought of finding some other way to supply myself with food.

I decided to make some trap. I didn't succeed at first, but eventually I caught three young goats.

They were one male and two females. I took them home with me.

I had to make a fence for them because I feared they might run away with the wild ones once they were adult. It took me three months, but I made a nice fence around a suitable space where there was a lot of grass and water for them.

After some time, the young goats became very calm and they were eating out of my hand. In two years I had a twelve goats, and in three years' time I had more than twenty goats.

This way I had a lot of milk and meat. I experimented several times and at last I managed to make cheese and butter. My table was full now and I was surrounded by animals. I had my old dog, cats, goats and Poll, my parrot. The only thing I still missed was someone to talk to.

One day I set out to reach that part of the island where the strong current was. On the way there I thought to myself how ridiculous I would have appeared if some Englishman saw me. I had a big hat, a short jacket and short trousers all made out of goatskin. I didn't have socks or shoes but I put some goatskin around my feet. I had two belts, one for the gun and knife, and one for the gunpowder. On my back I had a basket. I also carried a gun on my shoulder and an umbrella made out of goatskin above my head. My beard was pretty long. I realized I was looking very unusual from what I used to look years ago.

One day, about lunchtime, I was walking on the beach going to check on my canoe when I came across something surprising. I saw the mark of a human footprint on the sand. I looked around but I couldn't see anyone. I was scared. I hurried back to my home. I was so scared I couldn't sleep that night. Why was there no canoe? Why were there no more footprints? I thought that maybe it was the footprint of one of the people who probably inhabited the islands around. I began to worry whether they saw my canoe and were now preparing to attack me.

Then I convinced myself that maybe I saw the mark of my own foot and I was a fool to get scared by it. This realization made me feel better. I took my courage and I went to see the footprint again.


Chapter 18 - Foot Kapitel 18 - Fuß Capítulo 18 - Pie Chapitre 18 - Le pied Capítulo 18 - Pé Глава 18 - Нога Bölüm 18 - Ayak Розділ 18 - Стопа 第 18 章 - 脚

One day, I also noticed I was running out of the gunpowder. Одного разу я також помітив, що в мене закінчується порох. I was worried I wouldn't be able to kill any more goats once it was gone. Я хвилювався, що не зможу більше вбивати кіз, коли його не буде. The kid I once caught was old. Малюк, якого я колись спіймав, був старий. It was too late to try to find a male for her. Було надто пізно шукати для неї самця. I wanted meat but I didn't have the heart to kill her. Et istedim ama onu öldürecek yüreğim yoktu. Я хотів м’яса, але не мав духу вбити її. One day, she died a natural death.

It was eleven years since I first came to this island and all this time I was using gunpowder to provide myself with meat. Минуло одинадцять років, як я вперше потрапив на цей острів, і весь цей час я використовував порох, щоб забезпечити себе м'ясом.

Now I thought of finding some other way to supply myself with food.

I decided to make some trap. I didn't succeed at first, but eventually I caught three young goats. Спочатку не виходило, але згодом я зловив трьох козенят.

They were one male and two females. I took them home with me. Eu os levei para casa comigo.

I had to make a fence for them because I feared they might run away with the wild ones once they were adult. Eu tive que fazer uma cerca para eles porque temia que eles pudessem fugir com os selvagens quando fossem adultos. Мені довелося зробити для них паркан, тому що я боявся, що вони можуть втекти разом з дикими, коли стануть дорослими. It took me three months, but I made a nice fence around a suitable space where there was a lot of grass and water for them. Levei três meses, mas fiz uma bela cerca em torno de um espaço adequado onde havia bastante grama e água para eles. Мені знадобилося три місяці, але я зробив гарну огорожу навколо відповідного місця, де було багато трави та води для них.

After some time, the young goats became very calm and they were eating out of my hand. Depois de algum tempo, os cabritos ficaram muito calmos e começaram a comer na minha mão. In two years I had a twelve goats, and in three years' time I had more than twenty goats. Em dois anos eu tinha doze cabras, e em três anos eu tinha mais de vinte cabras.

This way I had a lot of milk and meat. Assim eu tinha muito leite e carne. I experimented several times and at last I managed to make cheese and butter. Experimentei várias vezes e finalmente consegui fazer queijo e manteiga. Я кілька разів експериментував і нарешті мені вдалося зробити сир і масло. My table was full now and I was surrounded by animals. Minha mesa estava cheia agora e eu estava cercado por animais. I had my old dog, cats, goats and Poll, my parrot. Eu tinha meu velho cachorro, gatos, cabras e Poll, meu papagaio. The only thing I still missed was someone to talk to. A única coisa que ainda sentia falta era alguém com quem conversar. Єдине, чого мені все ще не вистачало, це когось, з ким можна поговорити.

One day I set out to reach that part of the island where the strong current was. Um dia parti para chegar àquela parte da ilha onde havia uma forte correnteza. Одного разу я вирушив до тієї частини острова, де була сильна течія. On the way there I thought to myself how ridiculous I would have appeared if some Englishman saw me. No caminho, pensei comigo mesmo como teria parecido ridículo se algum inglês me visse. Дорогою туди я думав про себе, яким смішним я виглядав би, якби мене побачив якийсь англієць. I had a big hat, a short jacket and short trousers all made out of goatskin. Eu tinha um chapéu grande, uma jaqueta curta e calças curtas todas feitas de pele de cabra. I didn't have socks or shoes but I put some goatskin around my feet. I had two belts, one for the gun and knife, and one for the gunpowder. У мене було два пояси, один для рушниці та ножа, а другий для пороху. On my back I had a basket. I also carried a gun on my shoulder and an umbrella made out of goatskin above my head. Eu também carregava uma arma no ombro e um guarda-chuva feito de pele de cabra acima da cabeça. У мене також була рушниця на плечі, а над головою парасолька з козячої шкіри. My beard was pretty long. Minha barba era bem longa. Моя борода була досить довгою. I realized I was looking very unusual from what I used to look years ago. Percebi que estava parecendo muito incomum em relação ao que costumava parecer anos atrás. Я зрозумів, що виглядаю дуже незвично порівняно з тим, як виглядав багато років тому.

One day, about lunchtime, I was walking on the beach going to check on my canoe when I came across something surprising. Одного разу, близько обіду, я гуляв по пляжу, щоб перевірити своє каное, коли натрапив на щось дивовижне. I saw the mark of a human footprint on the sand. Eu vi a marca de uma pegada humana na areia. I looked around but I couldn't see anyone. I was scared. I hurried back to my home. Corri de volta para minha casa. I was so scared I couldn't sleep that night. Why was there no canoe? Чому не було каное? Why were there no more footprints? Чому більше не залишилося слідів? I thought that maybe it was the footprint of one of the people who probably inhabited the islands around. Eu pensei que talvez fosse a pegada de uma das pessoas que provavelmente habitavam as ilhas ao redor. I began to worry whether they saw my canoe and were now preparing to attack me. Я почав хвилюватися, чи не побачили вони моє каное і не готуються напасти на мене.

Then I convinced myself that maybe I saw the mark of my own foot and I was a fool to get scared by it. Потім я переконав себе, що, можливо, я бачив слід від власної ноги і був дурнем, коли його злякався. This realization made me feel better. I took my courage and I went to see the footprint again. Я набрався сміливості й знову пішов подивитися на слід.