×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Positive Psychology, 1.09 (V) How Do People Explain Bad Events? Risk Factors and Protective Factors

1.09 (V) How Do People Explain Bad Events? Risk Factors and Protective Factors

[MUSIC] When I described human helplessness and animal helplessness to you, what I omitted was, it is a statistical phenomenon: about two-thirds of people, two-thirds of dogs, and two-thirds of rats who get inescapable shock become helpless in the way I described. One-third of people and animals we could not make helpless, so we began to wonder: what is it about some people that makes them immune from helplessness? What is it about some animals that makes them immune from helplessness? Now, what we had found experimentally in both animals and people, was that if your first experience was the bad event like shock or noise, but the event was escapable, and then, later on you got inescapable noise or shock, you were immunized against helplessness. You didn't become helpless later on. So we began to wonder about early experience and about personality. What protects people from helplessness? Conversely, we found in people who got no prior noise, no prior shock, about one out of ten of the people and animals who got nothing were helpless in the laboratory. So we asked about the converse as well: What is it about some of you that makes you so sensitive to bad events that you become helpless no matter what? And conversely, what is it about other people that protects them from becoming helpless? So we begin to look at personality. We began to look at the way you think about the bad events that had occurred to you and there were three dimensions of the way you think about bad events that constitute vulnerability or protection from helplessness. The first dimension is when a bad event occurs to you, do you think it's temporary or permanent? You're rejected by someone you love, do you think I'm unlovable, which is relatively permanent, or do you think she is fickle, which is another person? It's her, it's not about you- it's temporary if we go to another person. So we began to wonder: people who can think habitually that bad events go away in time, are they immunized against helplessness in new situations? Conversely, people who think when a bad event occurs, it's going to last and last, it's forever, are they going to be helpless for a long time? That was the first dimension we wondered about. The second dimension was local or everywhere? So you do badly on a math test, and you might say to yourself, I'm stupid. Well, stupidity hurts you in many situations. Then, you might say, I'm bad at math, and that's just about the one situation. So we wondered if people who thought bad events, when they occurred, were pervasive, would be more susceptible to helplessness than people who thought the bad events were just this one situation. And the third dimension we asked about was: do you in general think bad events are controllable or uncontrollable? So we developed a personality test that well over a million people have taken by now, of optimism and pessimism. Pessimists were the people who, when confronted with situations such as your boss gives you more work than you can possibly handle, and you're asked to generate a cause, they might say, he's a mean overbearing boss. Or they might say, I don't have the ability to do this job. What we tested was the extent to which you believe bad events were stable in time- permanent or temporary, and whether or not bad events were local or pervasive. So pessimists, I'm going to call them catastrophizers for now, are people who, when bad events occur to them chronically, reflexively believe “it's going to last forever, it's going to undermine everything I do, it's me and it's uncontrollable.” Optimists are people who when bad events occur, believe it's temporary, it's just this one situation, I can do something about it, and it's not my fault. So we ask the question: how do optimists and pessimists do in the laboratory? What we found: it was the optimists who didn't become helpless, and the pessimists who just sat there no matter what we did. So, in general, we found that being a catastrophizer, being a pessimist, was a major risk factor for becoming helpless in the laboratory, and being an optimist was a major protective factor.


1.09 (V) How Do People Explain Bad Events? Risk Factors and Protective Factors 1.09 (V) Hoe verklaren mensen nare gebeurtenissen? Risicofactoren en beschermende factoren

[MUSIC] When I described human helplessness and animal helplessness to you, what I omitted was, it is a statistical phenomenon: about two-thirds of people, two-thirds of dogs, and two-thirds of rats who get inescapable shock become helpless in the way I described. [音楽]人間の無力感と動物の無力感をあなたに説明したとき、省略したのは統計的現象です。人の約3分の2、犬の3分の2、そして逃げられないショックを受けるラットの3分の2が無力になります私が説明した方法で。 One-third of people and animals we could not make helpless, so we began to wonder: what is it about some people that makes them immune from helplessness? 人や動物の3分の1が無力になれなかったので、私たちは疑問に思い始めました。 What is it about some animals that makes them immune from helplessness? いくつかの動物について、無力感を免れさせているのは何ですか? Now, what we had found experimentally in both animals and people, was that if your first experience was the bad event like shock or noise, but the event was escapable, and then, later on you got inescapable noise or shock, you were immunized against helplessness. 今、私たちが動物と人間の両方で実験的に発見したのは、あなたの最初の経験がショックやノイズのような悪いイベントであり、イベントが逃げられ、その後、逃げられないノイズまたはショックを受けた場合、あなたは免疫されたことです無力。 You didn't become helpless later on. あなたは後で無力になりませんでした。 So we began to wonder about early experience and about personality. それで、私たちは初期の経験と人格について疑問に思い始めました。 What protects people from helplessness? 人々を無力感から保護するものは何ですか? Conversely, we found in people who got no prior noise, no prior shock, about one out of ten of the people and animals who got nothing were helpless in the laboratory. 逆に、騒音もショックも受けなかった人には、実験室で何も得られなかった人と動物の10人に1人が見つかりました。 So we asked about the converse as well: What is it about some of you that makes you so sensitive to bad events that you become helpless no matter what? それで、私たちは逆についても尋ねました:あなたの何人かについて、あなたが何があってもあなたが無力になる悪い出来事にとても敏感になるのは何ですか? And conversely, what is it about other people that protects them from becoming helpless? そして逆に、他人が無力にならないようにするのはどういうことですか? So we begin to look at personality. だから私たちは人格を見始めます。 We began to look at the way you think about the bad events that had occurred to you and there were three dimensions of the way you think about bad events that constitute vulnerability or protection from helplessness. 私たちはあなたがあなたに起こった悪い出来事についてあなたがどう考えるかを見始めました、そしてあなたは無力からの脆弱性または保護を構成する悪い出来事についてあなたが考える方法の3つの次元がありました。 The first dimension is when a bad event occurs to you, do you think it's temporary or permanent? 最初の次元は、悪い出来事があなたに起こったとき、あなたはそれが一時的または永続的だと思いますか? You're rejected by someone you love, do you think I'm unlovable, which is relatively permanent, or do you think she is fickle, which is another person? あなたはあなたが愛する人に拒否されました、私は愛情がないと思いますか、それは比較的永続的ですか、または彼女は気まぐれだと思いますか、それは別の人ですか? It's her, it's not about you- it's temporary if we go to another person. それは彼女です。あなたのことではありません。他の人に行くと一時的なものです。 So we began to wonder: people who can think habitually that bad events go away in time, are they immunized against helplessness in new situations? だから私たちは疑問に思い始めました:悪い出来事が時間内になくなると習慣的に考えることができる人々は、彼らが新しい状況で無力に対して予防接種を受けていますか? Conversely, people who think when a bad event occurs, it's going to last and last, it's forever, are they going to be helpless for a long time? 逆に、悪い出来事がいつ起こるか、それは長続きする、永遠に続く、と考えている人々は、長い間無力になるでしょうか? That was the first dimension we wondered about. それが私たちが考えた最初の次元でした。 The second dimension was local or everywhere? 2番目の次元はローカルですか、それともどこですか? So you do badly on a math test, and you might say to yourself, I'm stupid. それで、あなたは数学のテストでひどくやります、そして、あなたはあなた自身に、私は愚かだと言うかもしれません。 Well, stupidity hurts you in many situations. さて、愚かさは多くの状況であなたを傷つけます。 Then, you might say, I'm bad at math, and that's just about the one situation. そして、あなたは言うかもしれません、私は数学が苦手です、そしてそれはちょうど1つの状況です。 So we wondered if people who thought bad events, when they occurred, were pervasive, would be more susceptible to helplessness than people who thought the bad events were just this one situation. ですから、悪い出来事が起こったときに広まっていると思った人は、悪い出来事がこのような状況だと思った人よりも無力になりやすいのではないかと思いました。 And the third dimension we asked about was: do you in general think bad events are controllable or uncontrollable? そして、私たちが尋ねた3番目の次元は次のとおりでした:あなたは一般的に悪い出来事は制御可能または制御不能だと思いますか? So we developed a personality test that well over a million people have taken by now, of optimism and pessimism. そこで私たちは、楽観主義と悲観主義について、今までに100万人をはるかに超える人々が受けた性格テストを開発しました。 Pessimists were the people who, when confronted with situations such as your boss gives you more work than you can possibly handle, and you're asked to generate a cause, they might say, he's a mean overbearing boss. 悲観主義者は、上司があなたができる以上の仕事を与えてくれるような状況に直面したとき、あなたは原因を生成するように頼まれた人々でした、彼らは彼が卑劣な上司だと言うかもしれません。 Or they might say, I don't have the ability to do this job. あるいは、私はこの仕事をする能力がないと言うかもしれません。 What we tested was the extent to which you believe bad events were stable in time- permanent or temporary, and whether or not bad events were local or pervasive. テストしたのは、悪い出来事が時間的または一時的に安定しているとあなたが信じる程度、および悪い出来事が局所的または広まったかどうかでした。 So pessimists, I'm going to call them catastrophizers for now, are people who, when bad events occur to them chronically, reflexively believe “it's going to last forever, it's going to undermine everything I do, it's me and it's uncontrollable.” Optimists are people who when bad events occur, believe it's temporary, it's just this one situation, I can do something about it, and it's not my fault. 悲観主義者は、今のところ破滅的なものと呼ぶつもりです。悪い出来事が慢性的に発生すると、「それは永遠に続くだろう、それは私がすることすべてを損なうだろう、それは制御不能だ」と再帰的に信じる人々です。楽観主義者とは、悪い出来事が発生したとき、それは一時的なものであると信じる人々であり、それはこの1つの状況であり、私はそれについて何かをすることができ、それは私のせいではありません。 So we ask the question: how do optimists and pessimists do in the laboratory? それで、私たちは質問をします:楽観主義者と悲観主義者は研究室でどうするのでしょうか? What we found: it was the optimists who didn't become helpless, and the pessimists who just sat there no matter what we did. 私たちが見つけたのは、無力にならなかったのは楽観主義者であり、私たちが何をしたとしてもそこに座っていたのは悲観主義者でした。 So, in general, we found that being a catastrophizer, being a pessimist, was a major risk factor for becoming helpless in the laboratory, and being an optimist was a major protective factor. したがって、一般的に、破局薬であること、悲観論者であることは、研究室で無力になることの主要なリスク要因であり、楽観主義者であることは主要な保護要因であることがわかりました。