×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories, The Fox and The Cat

The Fox and The Cat

It happened once that the cat met Mr. Fox in the wood, and because she thought he was clever and experienced in all the ways of the world, she addressed him in a friendly manner.

"Good-morning, dear Mr. Fox! how are you, and how do you get along in these hard times?" The fox, full of pride, looked at the cat from head to foot for some time, hardly knowing whether he would deign to answer or not. At last he said:

"Oh, you poor whisker-wiper, you silly piebald, you starveling mouse-hunter! what has come into your head? How dare you ask me how I am getting on? What sort of education have you had? How many arts are you master of?" "Only one," said the cat meekly. "And what might that one be?" asked the fox.

"When the dogs run after me, I can jump into a tree and save myself." "Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred arts, and I have a sackful of cunning tricks in addition. But I pity you. Come with me, and I will teach you how to escape from the dogs." Just then a huntsman came along with four hounds. The cat sprang trembling into a tree, and crept stealthily up to the topmost branch, where she was entirely hidden by twigs and leaves.

"Open your sack, Mr. Fox! open your sack!" cried the cat, but the dogs had gripped him, and held him fast.

"Oh, Mr. Fox!" cried the cat, "you with your hundred arts, and your sackful of tricks, are held fast, while I, with my one, am safe. Had you been able to creep up here, you would not have lost you life."


The Fox and The Cat الثعلب والقط Der Fuchs und die Katze The Fox and The Cat el zorro y el gato Le renard et le chat La volpe e il gatto キツネとネコ Лиса и кот Tilki ve Kedi 狐狸和猫 狐狸和貓

It happened once that the cat met Mr. Fox in the wood, and because she thought he was clever and experienced in all the ways of the world, she addressed him in a friendly manner. حدث مرة أن القطة التقت بالسيد فوكس في الغابة ، ولأنها اعتقدت أنه ذكي وذو خبرة في جميع نواحي العالم ، فقد خاطبته بطريقة ودية. It happened once that the cat met Mr. Fox in the wood, and because she thought he was clever and experienced in all the ways of the world, she addressed him in a friendly manner. Sucedió una vez que el gato se encontró con el Sr. Zorro en el bosque, y como pensó que era inteligente y tenía experiencia en todos los aspectos del mundo, se dirigió a él de manera amistosa. Itu pernah terjadi ketika kucing itu bertemu dengan Tuan Rubah di hutan, dan karena dia pikir dia pintar dan berpengalaman dalam semua hal di dunia, dia memanggilnya dengan ramah. 猫が森の中でフォックス氏に会ったのは一度のことで、彼は賢く、世界のあらゆる方法で経験したと思ったので、彼女は友好的な方法で彼に話しかけました。 고양이가 나무에서 폭스 씨를 만났을 때, 그녀는 그가 영리하고 세상의 모든 방법으로 경험했다고 생각했기 때문에 친절한 태도로 그를 해결했습니다. Однажды случилось так, что кот встретил мистера Фокса в лесу, и, поскольку она думала, что он умен и опытен во всех отношениях, она обратилась к нему по-дружески. Bir keresinde kedi ormanda Bay Tilki'yle karşılaştı ve onun zeki ve dünyanın tüm yollarında deneyimli olduğunu düşündüğü için ona dostça bir tavırla hitap etti. 有一次,猫在树林里遇见了狐狸先生,因为她认为他很聪明,而且懂得世故,所以她对他很友好。

"Good-morning, dear Mr. Fox! "صباح الخير عزيزي السيد فوكس! "Good-morning, dear Mr. Fox! "좋은 아침, 여우 씨! how are you, and how do you get along in these hard times?" كيف حالك وكيف تتعايش في هذه الأوقات الصعبة؟ " how are you, and how do you get along in these hard times?" bagaimana kabarmu, dan bagaimana kamu bergaul dalam masa-masa sulit ini? " 調子はどうですか、そしてこの困難な時期にどのようにうまくやっていますか?」 어떻게 지내십니까? 어려운 상황에서 어떻게 지내십니까? " как дела и как вы ладите в эти трудные времена? Nasılsınız ve bu zor zamanlarda nasıl geçiniyorsunuz?" 你怎么样?在这些困难时期你过得怎么样?” The fox, full of pride, looked at the cat from head to foot for some time, hardly knowing whether he would deign to answer or not. نظر الثعلب ، المليء بالفخر ، إلى القطة من رأسها إلى قدمها لبعض الوقت ، وبالكاد يعرف ما إذا كان سيتنازل للإجابة أم لا. Rubah, dengan penuh kebanggaan, memandang kucing itu dari kepala sampai kaki selama beberapa waktu, hampir tidak tahu apakah dia bersedia menjawab atau tidak. 誇りに満ちたキツネは、猫を頭から足までしばらく見つめ、答えようとするかどうかほとんどわからなかった。 자부심으로 가득 찬 여우는 고양이가 머리부터 발끝까지 한동안 바라 보았으며, 대답 할 것인지 아닌지를 거의 알지 못했습니다. Лис, полный гордости, некоторое время смотрел на кота с головы до ног, едва зная, соизволит ли он ответить или нет. Tilki, gururla dolu bir şekilde, cevap vermeye tenezzül edip etmeyeceğini bilmeden bir süre kediye tepeden tırnağa baktı. 狐狸一脸得意,从头到脚打量了猫好一会儿,不知道该不该答应。 At last he said: قال أخيرًا: 마침내 그는 말했다 : Наконец он сказал:

"Oh, you poor whisker-wiper, you silly piebald, you starveling mouse-hunter! "أوه ، ممسحة شعيرات مسكينة ، أيها السخيف بيبالد ، أنت صائد الفأر الجائع! "Oh, dasar penghapus kumis yang malang, dasar belang-belang konyol, dasar pemburu tikus yang kelaparan! 「ああ、あなたは貧しいウィスカワイパーで、愚かなpiebaldで、あなたはマウスハンターを飢えさせます! "오, 당신은 불쌍한 수염 와이퍼, 어리석은 piebald, 당신은 쥐 사냥꾼을 깜짝 놀라게합니다! «О, ты, бедный дворник, ты глупый пегий, ты голодный охотник за мышами! what has come into your head? ما الذي جاء في رأسك؟ apa yang muncul di kepalamu? 머리에 무엇이 들어 왔습니까? что пришло тебе в голову? Aklına ne geldi? How dare you ask me how I am getting on? كيف تجرؤ على أن تسألني عن حالتي؟ Berani-beraninya Anda bertanya kepada saya bagaimana kemajuan saya? どのように私が上に行くのか私にどのように尋ねますか? 내가 어떻게 지내고 있는지 감히 어떻게 말해? Как ты смеешь спрашивать меня, как у меня дела? 你怎么敢问我过得怎么样? What sort of education have you had? ما هو نوع التعليم الذي حصلت عليه؟ Pendidikan macam apa yang Anda miliki? どのような教育を受けましたか? 어떤 종류의 교육을 받았습니까? Какое у вас образование? Ne tür bir eğitim aldınız? 你受过什么样的教育? How many arts are you master of?" كم عدد الفنون التي تتقنها؟ " Berapa banyak seni yang kamu kuasai? " いくつの芸術をマスターしていますか?」 몇 개의 예술을 마스터하십니까? " Сколько искусств вы мастер? " 你掌握了几门艺术?” "Only one," said the cat meekly. قالت القطة بخنوع: "واحد فقط". 고양이는 온유하게 말했다. — Только один, — кротко ответил кот. "And what might that one be?" "وماذا يمكن أن يكون هذا؟" 「そして、それは何でしょうか?」 "그리고 그게 무엇일까요?" "А что это может быть?" “那可能是什么?” asked the fox. سأل الثعلب. tanya rubah.

"When the dogs run after me, I can jump into a tree and save myself." "عندما تجري الكلاب ورائي ، يمكنني القفز إلى شجرة وإنقاذ نفسي." "개들이 내 뒤를 쫓을 때 나는 나무에 뛰어 들어 나를 구할 수있다." «Когда за мной бегут собаки, я могу запрыгнуть на дерево и спастись». “当狗追我时,我可以跳到树上救自己。” "Is that all?" said the fox. "I am master of a hundred arts, and I have a sackful of cunning tricks in addition. "Aku adalah ahli dari seratus seni, dan aku juga memiliki banyak trik licik. 「私は百の芸術の達人であり、さらに狡猾なトリックもたくさん持っています。 "저는 백개의 예술을 전공했으며 교묘 한 교묘 한 속임수가 있습니다. «Я мастер ста искусств, и у меня есть еще куча хитрых трюков. "Ben yüzlerce sanatın ustasıyım ve bunlara ek olarak bir çuval dolusu kurnazlık numaram var. “我身为百艺高手,还有一袋诡计。 But I pity you. しかし、私はあなたを同情します。 그러나 나는 당신을 불쌍히 여깁니다. Ama sana acıyorum. Come with me, and I will teach you how to escape from the dogs." 저와 함께 가면 개를 피하는 법을 알려줄 것입니다. " Пойдем со мной, и я научу тебя, как убежать от собак ». Benimle gel, sana köpeklerden nasıl kaçılacağını öğreteyim." Just then a huntsman came along with four hounds. ちょうど猟師が4匹の猟犬と一緒にやって来ました。 그때 사냥꾼이 네 마리의 사냥개와 함께 왔습니다. В этот момент пришел охотник с четырьмя гончими. Tam o sırada bir avcı dört tazıyla geldi. The cat sprang trembling into a tree, and crept stealthily up to the topmost branch, where she was entirely hidden by twigs and leaves. Kucing itu melompat dengan gemetar ke pohon, dan diam-diam merangkak ke dahan paling atas, di mana dia sepenuhnya tersembunyi oleh ranting dan dedaunan. 猫は木に震えながら枝を伸ばし、小枝や葉に完全に隠されていた一番上の枝までこっそり忍び寄りました。 고양이는 나무에 떨면서 팽팽하게 뭉쳐서 나뭇 가지와 잎으로 완전히 숨겨져있는 최상위 지점까지 삐걱 거렸다. Кот вскочил, дрожа, в дерево, и незаметно подкрался к самой верхней ветви, где она была полностью скрыта ветками и листьями. Kedi titreyerek bir ağaca sıçradı ve ince dallar ve yapraklarla tamamen gizlendiği en üstteki dala gizlice süründü.

"Open your sack, Mr. Fox! "Buka karungmu, Tuan Fox! "여러분의 자루를여십시오, 폭스 씨! "Откройте свой мешок, мистер Фокс! "Çantanızı açın Bay Fox! open your sack!" çuvalını aç!" cried the cat, but the dogs had gripped him, and held him fast. seru kucing itu, tetapi anjing-anjing itu mencengkeramnya, dan memeluknya erat. 猫は泣きましたが、犬は彼をつかんで、しっかりと抱きしめました。 고양이를 외쳤다. 그러나 개는 그를 붙잡고 그를 붙 잡았다. воскликнул кот, но собаки схватили его, и держал его быстро diye bağırdı kedi ama köpekler onu yakalamış ve sıkıca tutmuştu. 猫叫道,但狗抓住了他,紧紧地抓住了他。

"Oh, Mr. Fox!" cried the cat, "you with your hundred arts, and your sackful of tricks, are held fast, while I, with my one, am safe. teriak kucing, "kamu dengan seratus artmu, dan karung trikmu, dipegang erat-erat, sementara aku, dengan milikku, aman. 猫は叫びました、「あなたはあなたの百の芸術とあなたの策略の袋に入れられて速く拘束されますが、私は私と一緒に安全です。 "나는 당신의 백 예술을 가지고 있고, 당신의 약한 간계는 빠르지 만, 나는 내 것과 함께 안전합니다. - воскликнул кот, - ты со своими сотнями искусств и множеством трюков держишься крепко, а я, со своим, в безопасности. diye haykırdı kedi, "sen, yüz sanatınla ve bir çuval dolusu numaranla sıkı sıkıya bağlısın, ben ise kendi sanatımla güvendeyim. Had you been able to creep up here, you would not have lost you life." Seandainya Anda bisa merayap ke sini, Anda tidak akan kehilangan nyawa. " ここに忍び寄ることができれば、命を失うことはなかっただろう。」 여기까지 올라 오면 생명을 잃지 않았을 것입니다. " Если бы вы смогли подкрасться сюда, вы бы не потеряли свою жизнь ". Buraya sürünebilseydin, hayatını kaybetmezdin."