×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English LingQ Podcast 1.0, Five: English Greetings and Goodbyes

Five: English Greetings and Goodbyes

Good afternoon, Kate.

Good afternoon, Steve.

You know, I said, "Good afternoon." There are so many ways of saying, "Hello" to people, and nowadays some people say, "How's it going? ", or "How are you doing?" And it might be a little hard for some newcomers to know what is the most suitable greeting in different situations. Let me ask you, Kate, if you meet a friend, what do you normally say?

Well, as you say, there are a lot of variations. Certainly, for a friend, I would be more informal, more casual and perhaps might say, "How's it going? " "How's it going?" "What's up? ", something of that sort. Right.

Now, "What's up?" is perhaps less useful, but, "How's it going?" is used quite a bit.

Yes, I think so.

"How's it going? " But certainly, in a friendly situation.

Right.

Casual.

Casual.

Yes.

Otherwise, "Hello" is always safe. Yes, and "How are you? " And "How are you?" is always safe.

Absolutely.

When you meet someone for the first time, it used to be that people would say, "How do you do? " Yes.

That's not so common today.

I would probably now use, "Nice to meet you. " "Nice to meet you", "It's a pleasure to meet you. " Um hum.

But even more, you're right, "Nice to meet you." That's a very easy, standard greeting if you meet someone for the first time.

Yes.

"Nice to meet you." Yes.

When someone says, "Kate, this is so-and-so." I say, "Oh, hello, nice to meet you. " Right.

And while the formal, "How do you do?" is correct, it is really not used very often any more. I use it, because I am old.

I would say you might use it more because you would be in a more formal business situation.

Okay.

If I was wearing a suit and a tie, I might be more inclined to say, "How do you do?" Right.

Now, another thing is, if you want to make a good impression, rather than just say, "Nice to meet you." it's always nicer to say, "Very pleased to meet you." In my mind, I think that conveys a stronger sense of greeting.

Certainly that's a very welcoming phrase to say, "I'm very pleased to meet you". Now, if you really want to exaggerate, you can say, "I have heard a lot about you. " Certainly. That's another phrase. But, that can imply good or bad! Well, maybe we should leave that one alone!

I think that's you need to have some stories to back that up.

Right.

Exactly.

Or, perhaps, "I've heard so much about you. " Or, if you want to flatter the person, "I have heard many good things about you." But you know, I think, Kate, we're getting too complicated.

I agree. When you are introduced to someone, a simple, "Nice to meet you" is always appropriate. Right.

Now, if you see people that you know, again, the "Good morning" ,"Good afternoon" ,"Good evening" are always appropriate. Absolutely.

Now, when you're leaving someone, it's not that difficult. "Goodbye" is pretty easy. Um hum.

But it can be nice to say, "See you", "See you soon", "See you tomorrow". Ah, "Have a nice evening." if you're leaving, say the office.

Absolutely.

I think we all say, "Have a good night" "Have a good evening." Something of that sort.

"Have a good weekend." Absolutely.

"Enjoy your weekend. " Exactly.

Now, I think a straight, "Goodbye." is perhaps a little short, that a

Um hum.

and may give more of an impression - this is completely the end.

Um hum.

Right.

Whereas, "See you tomorrow." "Have a good night." Something like that

Um hum.

Or, in the case of meeting someone for the first time, "It was very nice to meet you. " That's a good one. "It was a very" ,"It was very nice to meet you" ,"I enjoyed meeting you". Exactly.

Yeah.

Yeah.

"It was nice meeting you. " Okay.

Well, you know, I think we'll stop it there. So, it's been very nice chatting with you Kate.

Thank you, Steve. I enjoyed it as well.

Good.

See you later.

See you later.

Bye.

Bye.


Five: English Greetings and Goodbyes خامساً: تحيات ووداعا باللغة الإنجليزية Fünf: Englische Grüße und Auf Wiedersehen Πέντε: Αγγλικοί χαιρετισμοί και αποχαιρετισμοί Five: English Greetings and Goodbyes Cinco: saludos y despedidas en inglés Cinq : Salutations et adieux en anglais Cinque: Saluti e arrivederci in inglese 5:英語の挨拶とさようなら 다섯: 영어 인사와 작별 인사 Penki: Angliški pasisveikinimai ir atsisveikinimai Vijf: Engelse begroetingen en afscheidswoorden Pięć: Angielskie powitania i pożegnania Cinco: Cumprimentos e despedidas em inglês 5: Английские приветствия и прощания Fem: Engelska hälsningar och farväl Beş: İngilizce Selamlaşma ve Vedalaşma П'ять: Англійські привітання та прощання 五:英语问候和再见 五:英語問候和告別 五:英語問候和告別

Good afternoon, Kate. مساء الخير، كيت. Guten Tag, Kate. Buenas tardes Kate. こんにちは、ケイト。 Boa tarde, Kate. Добрий день, Кейт. 下午好,凱特。

Good afternoon, Steve. مساء الخير يا ستيف. こんにちは、スティーブ。 Boa tarde, Steve. 下午好,史蒂夫。

You know, I said, "Good afternoon." كما تعلمون، قلت: "مساء الخير". Weißt du, ich sagte: "Guten Tag." Sabes, dije, "Buenas tardes". 있잖아, 나는 말했다. "안녕하세요." Sabes, eu disse: "Boa tarde." Biliyor musun, "İyi günler" dedim. Знаєте, я сказав: "Добрий день". 你知道,我說:“下午好。” There are so many ways of saying, "Hello" to people, and nowadays some people say, "How’s it going? هناك العديد من الطرق لقول "مرحبًا" للناس، وفي الوقت الحاضر يقول بعض الناس: "كيف حالك؟" Es gibt so viele Möglichkeiten, Menschen "Hallo" zu sagen, und heutzutage sagen einige Leute: "Wie geht es dir?" Hay muchas formas de decir "Hola" a la gente, y hoy en día algunas personas dicen: "¿Cómo te va? 人々に「こんにちは」と言う方法はたくさんありますが、最近では「どうですか? 사람들에게 "안녕하세요"라고 말하는 것은 너무나 많습니다. 요즘 사람들은 "어떻게되어 가고 있습니까? Há tantas formas de dizer "Olá" às pessoas e, actualmente, algumas pessoas dizem "Como vai isso? Есть так много способов сказать людям «Привет», и в наши дни некоторые люди говорят: «Как дела? İnsanlara "Merhaba" demenin pek çok yolu var ve günümüzde bazı insanlar "Nasıl gidiyor? Існує так багато способів сказати людям "Привіт", і в наш час деякі люди кажуть: "Як справи? 向人们说“你好”的方式有很多种,现在有些人会说:“怎么样? 向人們說“你好”的方式有很多種,現在有些人會說:“怎麼樣? ", or "How are you doing?" "oder" Wie geht es dir? " ", o" ¿Cómo estás? " 「または、「お元気ですか?」 ", eller "Hvordan har du det?" ", ou "Como estás?". ”,或者“你好吗?” ”,或者“你好嗎?” And it might be a little hard for some newcomers to know what is the most suitable greeting in different situations. وقد يكون من الصعب بعض الشيء على بعض الوافدين الجدد معرفة ما هي التحية الأنسب في المواقف المختلفة. Und für einige Neulinge ist es möglicherweise etwas schwierig zu wissen, welche Begrüßung in verschiedenen Situationen am besten geeignet ist. Y puede ser un poco difícil para algunos recién llegados saber cuál es el saludo más adecuado en diferentes situaciones. また、新人の中には、さまざまな状況で最も適切な挨拶が何であるかを知るのが少し難しいかもしれません。 Og det kan være litt vanskelig for noen nykommere å vite hva som er den mest passende hilsenen i forskjellige situasjoner. Некоторым новичкам может быть сложно понять, какое приветствие является наиболее подходящим в различных ситуациях. Ve bazı yeni gelenler için farklı durumlarda en uygun selamlamanın ne olduğunu bilmek biraz zor olabilir. 对于一些新手来说,可能有点难以知道在不同情况下最合适的问候语是什么。 對於一些新手來說,可能有點難以知道在不同情況下最合適的問候語是什麼。 Let me ask you, Kate, if you meet a friend, what do you normally say? اسمحوا لي أن أسألك، كيت، إذا قابلت صديقا، ماذا تقول عادة؟ Lass mich dich fragen, Kate, wenn du einen Freund triffst, was sagst du normalerweise? Déjame preguntarte, Kate, si te encuentras con un amigo, ¿qué dices normalmente? ケイト、あなたに友達に会ったら聞いてみましょう。普段は何と言いますか? Позвольте мне спросить вас, Кейт, если вы встретите друга, что вы обычно говорите? 让我问你,凯特,如果你遇到一个朋友,你通常会说什么? 讓我問你,凱特,如果你遇到一個朋友,你通常會說什麼?

Well, as you say, there are a lot of variations. حسنًا ، كما تقول ، هناك الكثير من الاختلافات. Nun, wie Sie sagen, es gibt viele Variationen. Bueno, como dices, hay muchas variaciones. まあ、あなたが言うように、多くのバリエーションがあります。 Что ж, как вы говорите, вариаций очень много. Ну, як ви кажете, є багато варіацій. Như bạn nói, có rất nhiều biến thể. 好吧,正如你所说,有很多变化。 嗯,正如你所說,有很多變化。 Certainly, for a friend, I would be more informal, more casual and perhaps might say, "How’s it going? " بالتأكيد، بالنسبة لصديق، سأكون أكثر رسمية وغير رسمية وربما أقول: "كيف تسير الأمور؟" Für einen Freund wäre ich sicherlich informeller, lockerer und könnte vielleicht sagen: "Wie geht es dir?" Ciertamente, para un amigo, sería más informal, más casual y tal vez podría decir: "¿Cómo te va?" Certamente, per un amico, sarei più informale, più informale e forse potrei dire: "Come va?" 確かに、友人にとっては、私はもっとインフォーマルでカジュアルになり、「どうですか?」と言うかもしれません。 Absolutt, for en venn ville jeg vært mer uformell, mer uformell og kanskje si: "Hvordan går det?" Certamente, para um amigo, eu seria mais informal, mais casual e talvez pudesse dizer: "Como vai?" Конечно, для друга я был бы более неформальным, более непринужденным и, возможно, мог бы сказать: «Как дела?» Звісно, для друга я був би більш неформальним, невимушеним і, можливо, запитав би: "Як справи?". " Chắc chắn, đối với một người bạn, tôi sẽ thân mật hơn, bình dị hơn và có lẽ có thể nói, "Mọi chuyện thế nào rồi?" 当然,对于朋友,我会更随意,更随意,也许会说,“最近怎么样?” 當然,對於朋友,我會更隨意、更隨意,也許會說,“怎麼樣?” "How’s it going?" "كيف تجري الامور؟" "Wie geht's?" "¿Cómo va todo?" "調子はどう?" “怎么样了?” “怎麼樣了?” "What’s up? "ما أخبارك؟ "Was ist los? "¿Qué pasa? "調子はどう? "Hva skjer? "Как дела? "Naber? "Як справи? "Có chuyện gì vậy? “这是怎么回事? “這是怎麼回事? ", something of that sort. "، شيء من هذا القبيل. “, so etwas. ", algo por el estilo. 」、そのようなもの。 ", noe sånt. ", algo do género. ", bu tür bir şey. ", một cái gì đó tương tự. ",诸如此类的东西。 ”之類的東西。 Right. يمين. Rechts. 正しい。 正确的。 正確的。

Now, "What’s up?" الآن، "ما الأمر؟" Nun, "Was ist los?" Ahora, "¿Qué pasa?" さて、「元気?」 А тепер, "Як справи?" 現在,“怎麼了?” is perhaps less useful, but, "How’s it going?" ربما يكون أقل فائدة ، ولكن ، "كيف الحال؟" ist vielleicht weniger nützlich, aber "Wie geht's?" es quizás menos útil, pero, "¿Cómo te va?" est peut-être moins utile, mais "Comment ça va ?" おそらくあまり有用ではありませんが、「どうですか?」 возможно, менее полезен, но "Как дела?" можливо, менш корисний, але "Як справи?" 可能不太有用,但是,“进展如何?” 也許不太有用,但是“怎麼樣?” is used quite a bit. يستخدم قليلا جدا. wird ziemlich viel gebraucht. se usa bastante. est utilisé un peu. かなり使用されます。 wordt nogal wat gebruikt. brukes ganske mye. é usado um pouco. используется совсем немного. використовується досить часто. 使用相当多。 用得相當多。

Yes, I think so. نعم أعتقد ذلك. Sí, eso creo. はい、そう思います。 是的,我想是這樣。

"How’s it going? " "كيف تجري الامور؟ " "¿Cómo va todo? " "調子はどう? " “怎么样了? ” “怎麼樣了? ” But certainly, in a friendly situation. ولكن بالتأكيد، في حالة ودية. Aber sicherlich, in einer freundlichen Situation. Pero ciertamente, en una situación amistosa. しかし、確かに、友好的な状況で。 Men absolutt i en vennlig situasjon. Nhưng chắc chắn, trong một tình huống thân thiện. 但可以肯定的是,在友好的情况下。 但當然,是在友好的情況下。

Right. يمين. 正しい。 正确的。 正確的。

Casual. غير رسمي. Beiläufig. Повседневная. Gündelik. 随意的。

Casual. غير رسمي. Beiläufig. Випадково. 隨意的。

Yes. نعم.

Otherwise, "Hello" is always safe. خلاف ذلك ، "مرحبًا" آمنة دائمًا. Ansonsten ist "Hallo" immer sicher. De lo contrario, "Hola" siempre es seguro. Sinon, "Hello" est toujours sûr. それ以外の場合、「Hello」は常に安全です。 Ellers er «Hei» alltid trygt. В противном случае «Привет» всегда безопасно. Aksi takdirde, "Merhaba" her zaman güvenlidir. В іншому випадку, "Привіт" завжди в безпеці. 否则,“你好”总是安全的。 否則,“Hello”總是安全的。 Yes, and "How are you? " نعم وكيف حالك؟ " Ja, und "Wie geht es dir?" Sí, y "¿Cómo estás? " 是的,还有“你好吗?” 是的,還有“你好嗎?” And "How are you?" و كيف حالك؟" Und wie geht es dir?" 还有“你好吗?” 還有“你好嗎?” is always safe. آمن دائمًا. siempre es seguro. 常に安全です。 总是安全的。

Absolutely. قطعاً. Absolutamente. 絶対。 Absolutt. 絕對地。

When you meet someone for the first time, it used to be that people would say, "How do you do? " عندما تقابل شخصًا ما لأول مرة ، كان من المعتاد أن يقول الناس ، "كيف حالك؟" Wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen, sagten die Leute früher: "Wie geht es Ihnen?" Cuando conoces a alguien por primera vez, solía ser que la gente decía: "¿Cómo estás?" Lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la première fois, les gens avaient l'habitude de vous demander : "Comment allez-vous ? " Quando si incontra qualcuno per la prima volta, una volta le persone dicevano: "Come si fa?" 初めて誰かに会ったとき、それは人々が「どうしますか?」と言うことでした。 Når du møter noen for første gang, pleide det å være at folk sa: "Hvordan har du det?" Kiedy spotykasz kogoś po raz pierwszy, ludzie mówili: „Jak się masz?” Quando você conhece alguém pela primeira vez, as pessoas costumavam dizer: "Como vai você?" Коли ви вперше зустрічаєтеся з кимось, раніше люди казали: "Як справи?". " 当你第一次见到某人时,过去人们会说,“你好吗?” 當你第一次見到某人時,人們過去常常會問:“你好嗎?” Yes. نعم.

That’s not so common today. هذا ليس شائعًا اليوم. Das ist heute nicht so üblich. Eso no es tan común hoy en día. それは今日ではそれほど一般的ではありません。 Det er ikke så vanlig i dag. Сегодня это не так уж часто. Bugün o kadar yaygın değil. Сьогодні це не так часто зустрічається. 如今這種情況並不常見。

I would probably now use, "Nice to meet you. " ربما سأستخدم الآن ، "تشرفت بمقابلتك". Ich würde jetzt wahrscheinlich "Schön, dich kennenzulernen." Probablemente ahora usaría: "Encantado de conocerte. " 私はおそらく「はじめまして」を使います。 Я бы, наверное, сейчас сказал: «Приятно познакомиться». Muhtemelen şimdi "Tanıştığımıza memnun oldum" derdim. Зараз я, напевно, використовував би "Приємно познайомитися". " 我现在可能会说,“很高兴认识你。” 我現在可能會說“很高興認識你”。 "Nice to meet you", "It’s a pleasure to meet you. " "تشرفت بلقائك" ، "يسعدني مقابلتك." "Schön, Sie kennenzulernen", "Es ist mir eine Freude, Sie kennenzulernen." "Encantado de conocerte", "Es un placer conocerte". 「はじめまして」「はじめまして」 "Hyggelig å møte deg", "Det er en glede å møte deg." "Приємно познайомитися", "Приємно познайомитися". " “很高兴认识你”,“很高兴认识你。” “很高興認識你”,“很高興認識你。” Um hum. ام همهمة. 嗯哼。

But even more, you’re right, "Nice to meet you." ولكن أكثر من ذلك، أنت على حق، "تشرفت بلقائك." Aber noch mehr, du hast Recht: "Schön dich kennenzulernen." Pero aún más, tienes razón, "Encantado de conocerte". しかし、さらに、あなたは正しい、「はじめまして」。 Но более того, вы правы: «Приятно познакомиться». 但更重要的是,你是对的,“很高兴认识你。” 但更重要的是,你是對的,“很高興認識你。” That’s a very easy, standard greeting if you meet someone for the first time. هذه تحية عادية وسهلة جدًا إذا قابلت شخصًا ما للمرة الأولى. Das ist eine ganz einfache Standard-Begrüßung, wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen. Es un saludo estándar muy sencillo si conoces a alguien por primera vez. 初めて誰かに会う場合、それは非常に簡単で標準的な挨拶です。 Это очень простое стандартное приветствие, если вы встречаетесь с кем-то впервые. 如果您是第一次见到某人,这是一个非常简单、标准的问候语。 如果你是第一次見到某人,這是一個非常簡單、標準的問候語。

Yes. نعم.

"Nice to meet you." "سعيد بلقائك." “很高兴见到你。” Yes. نعم.

When someone says, "Kate, this is so-and-so." عندما يقول أحدهم ، "كيت ، هذا كذا وكذا." Wenn jemand sagt: "Kate, das ist so und so." Cuando alguien dice: "Kate, esto es fulano". 「ケイト、これはまあまあだ」と誰かが言うとき。 Når noen sier «Kate, dette er så og så». Quando alguém diz: "Kate, este é fulano de tal". Когда кто-то говорит: «Кейт, это то-то и то-то». Коли хтось каже: "Кейт, це те-то і те-то". 当有人说:“凯特,这是某某。” 當有人說:“凱特,這是某某。” I say, "Oh, hello, nice to meet you. " أقول: "أوه، مرحبًا، تشرفت بلقائك." Ich sage: "Oh, hallo, schön, dich kennenzulernen." Digo, "Oh, hola, encantado de conocerte. " 我說:“哦,你好,很高興認識你。” Right. يمين.

And while the formal, "How do you do?" وبينما يكون السؤال الرسمي "كيف حالك؟" Und während das formelle "Wie geht es dir?" Y mientras que el formal, "¿Cómo estás?" そして、正式な間、「お元気ですか?」 Og mens den formelle, "Hvordan gjør du?" E enquanto o formal, "Como vai?" А пока формальное "Как поживаете?" Ve resmi olurken, "Nasılsın?" 正式的時候,“你好嗎?” is correct, it is really not used very often any more. صحيح ، لم يعد يُستخدم كثيرًا. stimmt, es wird wirklich nicht mehr oft verwendet. es correcto, realmente ya no se usa muy a menudo. est correct, il n'est vraiment plus utilisé très souvent. 正しい、それは実際にはあまり頻繁に使用されていません。 er riktig, den brukes egentlig ikke så ofte lenger. está correto, ele realmente não é mais usado com muita frequência. правильно, он действительно уже не очень часто используется. 是的,它確實不再經常使用了。 I use it, because I am old. أنا أستخدمه ، لأنني عجوز. Ich benutze es, weil ich alt bin. Lo uso, porque soy viejo. 私は年を取っているので、それを使用します。 Jeg bruker den, fordi jeg er gammel. Пользуюсь им, потому что я стар. 我用它,因為我老了。

I would say you might use it more because you would be in a more formal business situation. أود أن أقول أنك قد تستخدمه أكثر لأنك ستكون في موقف عمل أكثر رسمية. Řekl bych, že byste ho mohli používat častěji, protože byste byli ve formálnější obchodní situaci. Ich würde sagen, Sie könnten es häufiger verwenden, weil Sie sich in einer formelleren Geschäftssituation befinden würden. Yo diría que podría usarlo más porque estaría en una situación comercial más formal. Direi che potresti usarlo di più perché ti troverai in una situazione aziendale più formale. あなたはより正式なビジネス状況にいるので、あなたはそれをもっと使うかもしれないと思います。 Jeg vil si at du kan bruke det mer fordi du ville være i en mer formell forretningssituasjon. Eu diria que você pode usá-lo mais porque estaria em uma situação de negócios mais formal. Я бы сказал, что вы могли бы использовать его чаще, потому что вы оказались бы в более формальной деловой ситуации. Daha resmi bir iş ortamında olacağınız için daha fazla kullanabileceğinizi söyleyebilirim. Я б сказав, що ви могли б використовувати його більше, оскільки перебуваєте в більш офіційній діловій ситуації. 我想說你可能會更多地使用它,因為你會處於更正式的商務場合。

Okay. تمام.

If I was wearing a suit and a tie, I might be more inclined to say, "How do you do?" إذا كنت أرتدي بدلة وربطة عنق، فقد أميل أكثر إلى القول، "كيف حالك؟" Wenn ich Anzug und Krawatte trage, würde ich eher sagen: "Wie geht es dir?" Si usara traje y corbata, podría estar más inclinado a decir: "¿Cómo estás?" 私がスーツとネクタイを着ていたなら、「あなたはどうですか?」と言う傾向があるかもしれません。 Hvis jeg hadde på meg dress og slips, ville jeg kanskje vært mer tilbøyelig til å si: "Hvordan har du det?" Se eu estivesse de terno e gravata, poderia estar mais inclinado a dizer: "Como vai você?" Если бы на мне был костюм и галстук, я мог бы больше сказать: «Как поживаете?» Якби я був у костюмі та краватці, я, можливо, був би більш схильний привітатися: "Як поживаєте?". Nếu tôi mặc vest và thắt cà vạt, tôi có thể có xu hướng nói: "Bạn khỏe không?" 如果我穿着西装打领带,我可能更倾向于说“How do you do?” 如果我穿著西裝打領帶,我可能更傾向於說“How do you do?” Right. يمين.

Now, another thing is, if you want to make a good impression, rather than just say, "Nice to meet you." الآن ، هناك شيء آخر ، إذا كنت تريد أن تترك انطباعًا جيدًا ، بدلاً من أن تقول فقط ، "تشرفت بلقائك." Nun, eine andere Sache ist, wenn Sie einen guten Eindruck machen wollen, anstatt nur zu sagen: "Schön, Sie kennenzulernen." Ahora, otra cosa es, si quieres causar una buena impresión, en lugar de simplemente decir: "Encantado de conocerte". さて、別のことは、あなたに良い印象を与えたいなら、単に「会えてうれしい」と言うよりもです。 Nå, en annen ting er, hvis du ønsker å gjøre et godt inntrykk, i stedet for bare å si: "Hyggelig å møte deg." Другое дело, если вы хотите произвести хорошее впечатление, а не просто сказать: «Приятно познакомиться». Інша справа, якщо ви хочете справити гарне враження, а не просто сказати: "Приємно познайомитися". 現在,另一件事是,如果你想給人留下好印象,而不是僅僅說“很高興見到你”。 it’s always nicer to say, "Very pleased to meet you." من الأجمل دائمًا قول "مسرور جدًا بلقائك". Es ist immer schöner zu sagen: "Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen." Siempre es mejor decir: "Encantado de conocerte". è sempre più bello dire "Mi fa molto piacere conoscerti". 「お会いできてとてもうれしいです」と言う方が常に良いです。 Всегда лучше сказать: «Очень приятно познакомиться». завжди приємніше сказати: "Дуже приємно познайомитися". 说“很高兴认识你”总是更好。 說“很高興認識你”總是更好。 In my mind, I think that conveys a stronger sense of greeting. في رأيي، أعتقد أن هذا ينقل إحساسًا أقوى بالتحية. Meiner Meinung nach vermittelt das eine stärkere Begrüßung. En mi mente, creo que eso transmite un sentido de saludo más fuerte. 私の心では、それがより強い挨拶の感覚を伝えると思います。 I mitt sinn tror jeg det gir en sterkere følelse av hilsen. Na minha opinião, acho que isso transmite uma sensação mais forte de saudação. На мой взгляд, это передает более сильное чувство приветствия. Bence bu daha güçlü bir selamlama hissi uyandırıyor. На мою думку, я думаю, що це передає більш сильне відчуття привітання. Trong tâm trí của tôi, tôi nghĩ rằng điều đó truyền tải cảm giác chào hỏi mạnh mẽ hơn. 在我看来,我认为这传达了更强烈的问候感。 在我看來,我認為這傳達了更強烈的問候感。

Certainly that’s a very welcoming phrase to say, "I’m very pleased to meet you". من المؤكد أن هذه عبارة ترحيبية للغاية لقولها: "أنا سعيد جدًا بلقائك". Das ist sicherlich ein sehr einladender Satz, um zu sagen: "Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen". Ciertamente, esa es una frase muy acogedora para decir: "Estoy muy contento de conocerte". 確かに、「お会いできてとてもうれしいです」と言うのはとても歓迎すべきフレーズです。 Det er absolutt en veldig innbydende setning å si: "Jeg er veldig glad for å møte deg". É certamente uma frase muito acolhedora: "Tenho muito prazer em conhecê-lo". Конечно, это очень приятная фраза, чтобы сказать: «Я очень рад познакомиться с вами». Безумовно, це дуже вітальна фраза: "Я дуже радий познайомитися з вами". Chắc chắn đó là một cụm từ rất chào đón để nói, "Tôi rất vui được gặp bạn". 当然,这是一个非常欢迎的短语,“我很高兴见到你”。 當然,這是一個非常歡迎的短語,“我很高興見到你”。 Now, if you really want to exaggerate, you can say, "I have heard a lot about you. " الآن، إذا كنت تريد المبالغة حقًا، يمكنك أن تقول: "لقد سمعت الكثير عنك". Wenn Sie jetzt wirklich übertreiben wollen, können Sie sagen: „Ich habe viel von Ihnen gehört.“ Ahora, si realmente quiere exagerar, puede decir: "He oído mucho sobre usted". さて、あなたが本当に誇張したいのであれば、「あなたについてたくさん聞いたことがあります」と言うことができます。 Agora, se quiser mesmo exagerar, pode dizer: "Ouvi falar muito de si. " Теперь, если вы действительно хотите преувеличить, вы можете сказать: «Я много слышал о вас». Şimdi, gerçekten abartmak istiyorsan, "Senin hakkında çok şey duydum" diyebilirsin. Тепер, якщо ви дійсно хочете перебільшити, ви можете сказати: "Я багато про вас чув". " Bây giờ, nếu bạn thực sự muốn phóng đại, bạn có thể nói, "Tôi đã nghe rất nhiều về bạn." 現在,如果你真的想誇張的話,你可以說:“我聽說過很多關於你的事。” Certainly. بالتأكيد. そうです。 That’s another phrase. تلك عبارة أخرى. Das ist ein anderer Satz. Bu başka bir deyim. Це інша фраза. But, that can imply good or bad! ولكن هذا يمكن أن يعني الخير أو الشر! Aber das kann gut oder schlecht bedeuten! ¡Pero eso puede implicar bueno o malo! しかし、それは良いことも悪いこともあります! Men det kan bety godt eller dårlig! Mas isso pode ser bom ou mau! Но это может означать хорошее или плохое! Ancak, bu iyi ya da kötü anlamına gelebilir! Але це може означати як добре, так і погано! Nhưng, điều đó có thể ngụ ý tốt hoặc xấu! 但是,这可能意味着好,也可能意味着坏! 但是,這可能意味著好,也可能意味著壞! Well, maybe we should leave that one alone! حسنًا ، ربما يجب أن نترك هذا وحده! Nun, vielleicht sollten wir das in Ruhe lassen! Bueno, tal vez deberíamos dejar eso en paz. Eh bien, peut-être devrions-nous laisser celui-là seul! Bene, forse dovremmo lasciarlo solo! まあ、多分私たちはそれを一人にしておくべきです! 글쎄, 아마 우리는 그걸 혼자두고 가야 할거야! Vel, kanskje vi burde la den være i fred! Bem, talvez devêssemos deixar esse sozinho! Pekala, belki de onu kendi haline bırakmalıyız! Що ж, можливо, нам варто залишити його в спокої! 好吧,也许我们应该别管那个! 好吧,也許我們應該別管那個!

I think that’s you need to have some stories to back that up. أعتقد أنه يجب أن يكون لديك بعض القصص لدعم ذلك. Ich denke, man braucht ein paar Geschichten, um das zu untermauern. Creo que es necesario tener algunas historias que respalden eso. Je pense que vous avez besoin d'histoires à l'appui. Penso che sia necessario avere qualche storia a sostegno. それを裏付けるにはいくつかのストーリーが必要だと思います。 그걸 뒷받침 할 이야기가 필요하다고 생각합니다. Jeg tror du må ha noen historier for å støtte det. Penso que é preciso ter algumas histórias para apoiar isso. Я думаю, вам нужны истории, подтверждающие это. Bence bunu desteklemek için bazı hikayelere ihtiyacın var. Я думаю, що вам потрібно мати кілька історій, щоб підкріпити це. Tôi nghĩ rằng bạn cần phải có một số câu chuyện để hỗ trợ điều đó. 我认为你需要一些故事来支持这一点。 我認為你需要一些故事來支持這一點。

Right. يمين. Certo.

Exactly. بالضبط. 丁度。 Nøyaktig. Exactamente. Именно так. Саме так.

Or, perhaps, "I’ve heard so much about you. " أو ربما "لقد سمعت الكثير عنك". Oder vielleicht: "Ich habe so viel von dir gehört." O, tal vez, "He oído hablar mucho de ti". または、おそらく、「私はあなたについてたくさん聞いたことがあります。」 Ou, talvez, "Ouvi falar muito de si. " Или, возможно, «Я так много слышал о тебе». Ya da belki, "Hakkınızda çok şey duydum. " Або, можливо, "Я так багато про вас чула. " 或者,也許,“我聽說過很多關於你的事。” Or, if you want to flatter the person, "I have heard many good things about you." أو، إذا كنت تريد تملق الشخص، "لقد سمعت الكثير من الأشياء الجيدة عنك". Oder, wenn Sie der Person schmeicheln wollen: "Ich habe viel Gutes über Sie gehört." O, si quieres halagar a la persona: "He oído hablar muy bien de ti". または、その人をお世辞にしたい場合は、「私はあなたについて多くの良いことを聞いたことがあります」。 Eller, hvis du vil smigre personen, "Jeg har hørt mange gode ting om deg." Ou, se quiser bajular a pessoa: "Ouvi falar muito bem de você". Или, если вы хотите польстить человеку, "Я слышал о вас много хорошего". Ya da karşınızdaki kişinin gururunu okşamak istiyorsanız, "Senin hakkında çok iyi şeyler duydum" diyebilirsiniz. Або, якщо ви хочете підлестити людині: "Я чув про вас багато хорошого". 或者,如果你想奉承对方,“我听说过很多关于你的好话。” 或者,如果你想恭維對方,“我聽說過很多關於你的好話。” But you know, I think, Kate, we’re getting too complicated. لكنك تعلم ، على ما أعتقد ، كيت ، لقد أصبحنا أكثر تعقيدًا. Aber weißt du, ich denke, Kate, wir werden zu kompliziert. Pero sabes, creo, Kate, que nos estamos complicando demasiado. Mais vous savez, je pense, Kate, nous devenons trop compliqués. しかし、ケイト、私たちは複雑になりすぎていると思います。 Men du vet, jeg tror, Kate, vi blir for kompliserte. Mas você sabe, eu acho, Kate, que estamos ficando muito complicados. Но знаешь, я думаю, Кейт, мы слишком усложняем. Але знаєш, Кейт, я думаю, що ми занадто все ускладнюємо. Nhưng bạn biết đấy, tôi nghĩ, Kate, chúng ta đang trở nên quá phức tạp. 但你知道,我认为,凯特,我们变得太复杂了。 但你知道,我認為,凱特,我們變得太複雜了。

I agree. أنا موافق. 同意します。 Concordo. When you are introduced to someone, a simple, "Nice to meet you" is always appropriate. عندما يتم تقديمك لشخص ما، فإن عبارة "تشرفت بلقائك" تكون مناسبة دائمًا. Wenn Sie jemandem vorgestellt werden, ist ein einfaches „Schön, Sie kennenzulernen“ immer angebracht. Cuando te presentan a alguien, un simple "Encantado de conocerte" siempre es apropiado. あなたが誰かに紹介されるとき、単純な「はじめまして」が常に適切です。 Quando se é apresentado a alguém, um simples "Prazer em conhecê-lo" é sempre apropriado. Когда вас кого-то представляют, всегда уместно простое «Приятно познакомиться». Коли вас з кимось знайомлять, завжди доречно сказати: "Приємно познайомитися". 当你被介绍给某人时,一句简单的“很高兴认识你”总是合适的。 當你被介紹給某人時,一句簡單的“很高興認識你”總是合適的。 Right. يمين. Certo.

Now, if you see people that you know, again, the "Good morning" ,"Good afternoon" ,"Good evening" are always appropriate. الآن، إذا رأيت أشخاصًا تعرفهم، فمرة أخرى، تكون عبارات "صباح الخير" و"مساء الخير" و"مساء الخير" مناسبة دائمًا. Wenn Sie nun Menschen sehen, die Sie kennen, sind "Guten Morgen", "Guten Tag", "Guten Abend" immer angebracht. Ahora, si ves a gente que conoces, de nuevo, los "Buenos días" , "Buenas tardes" , "Buenas noches" son siempre apropiados. さて、あなたが知っている人を見かけたら、やはり「おはよう」、「こんにちは」、「こんばんは」が常に適切です。 Agora, se vir pessoas que conhece, mais uma vez, o "Bom dia", "Boa tarde", "Boa noite" são sempre apropriados. 現在,如果你再次見到你認識的人,“早上好”、“下午好”、“晚上好”總是合適的。 Absolutely. قطعاً. 絶対。 Sem dúvida. 絕對地。

Now, when you’re leaving someone, it’s not that difficult. الآن، عندما تترك شخصًا ما، فالأمر ليس بهذه الصعوبة. Nun, wenn Sie jemanden verlassen, ist es nicht so schwer. Ahora, cuando dejas a alguien, no es tan difícil. 今、あなたが誰かを離れるとき、それはそれほど難しくありません。 Nå, når du forlater noen, er det ikke så vanskelig. Agora, quando se está a deixar alguém, não é assim tão difícil. Теперь, когда ты уходишь от кого-то, это не так уж и сложно. 現在,當你離開某人時,這並不困難。 "Goodbye" is pretty easy. "وداعا" سهل جدا. "Auf Wiedersehen" ist ziemlich einfach. "Adiós" es bastante fácil. 「さようなら」はとても簡単です。 "Adeus" é muito fácil. "Прощавай" - це досить просто. “再見”其實很簡單。 Um hum. ام همهمة.

But it can be nice to say, "See you", "See you soon", "See you tomorrow". ولكن قد يكون من اللطيف أن تقول: "أراك"، "أراك قريبًا"، "أراك غدًا". Aber es kann schön sein, zu sagen: „Bis bald“, „Bis bald“, „Bis morgen“. Pero puede ser bonito decir: "Hasta luego", "Hasta pronto", "Hasta mañana". しかし、「また会いましょう」、「また会いましょう」、「また明日」と言うのはいいことです。 Mas pode ser agradável dizer: "Até à vista", "Até breve", "Até amanhã". 但說“再見”、“很快見”、“明天見”可能會很好。 Ah, "Have a nice evening." آه، "أتمنى لك أمسية سعيدة." Ah, "Schönen Abend." Ah, "Que tengas una buena noche". Ah, "Tenha uma boa noite". 啊,“祝你有個愉快的夜晚。” if you’re leaving, say the office. إذا كنت ستغادر، قل المكتب. Wenn Sie gehen, sagen Sie das Büro. si se va, diga la oficina. あなたが去るなら、オフィスと言ってください。 hvis du drar, si kontoret. se estiveres de saída, diz o escritório. если вы уезжаете, скажите офис. якщо ти йдеш, скажи, що в офіс. 如果你要离开,请说办公室。 如果你要離開,請說辦公室。

Absolutely. قطعاً.

I think we all say, "Have a good night" "Have a good evening." أعتقد أننا جميعًا نقول، "أتمنى لك ليلة سعيدة" "أتمنى لك أمسية سعيدة". Ich glaube, wir alle sagen: "Guten Abend" "Guten Abend". Creo que todos decimos: "Que tengas una buena noche" "Que tengas una buena noche". 我想我們都會說,“祝你有個美好的夜晚”“祝你有個美好的夜晚”。 Something of that sort. شيء من هذا القبيل. So etwas. Algo de ese tipo. そういうことだ。

"Have a good weekend." "أجازة سعيدة." “有一個美好的周末。” Absolutely. قطعاً.

"Enjoy your weekend. " "تمتع بنهايه الاسبوع. " "Disfruta tu fin de semana. " Exactly. بالضبط.

Now, I think a straight, "Goodbye." الآن، أعتقد مباشرة، "وداعا". Jetzt denke ich ein klares "Auf Wiedersehen". Ahora, pienso en un directo "Adiós". Maintenant, je pense une suite, "Au revoir." Nå tenker jeg rett: "Farvel." Agora, penso directamente, "Adeus". Şimdi, bence düz bir "hoşçakal". Тепер, я думаю, треба просто сказати: "До побачення". 现在,我想了想,“再见”。 現在,我想直接說“再見”。 is perhaps a little short, that a ربما يكون قصيرًا بعض الشيء، وهو أن أ ist vielleicht ein bisschen kurz, dass a es tal vez un poco corto, que un おそらく少し短いです、それは er kanskje litt kort, at en é talvez um pouco curto, que um можливо, трохи коротке, що có lẽ hơi ngắn, rằng một 也許有點短,那是

Um hum.

and may give more of an impression - this is completely the end. وقد يعطي انطباعًا أكبر - هذه هي النهاية تمامًا. und kann mehr Eindruck machen - das ist das Ende. y puede dar más impresión: este es completamente el final. そして、より多くの印象を与えるかもしれません-これは完全に終わりです。 og kan gi mer inntrykk - dette er helt slutten. e pode dar mais a impressão de que é completamente o fim. и может произвести большее впечатление - это полностью конец. і може справити більше враження - це повністю кінець. 可能会给人更多的印象——这就是彻底的结束了。 可能會給人更多的印象——這就是徹底的結束了。

Um hum. ام همهمة.

Right. يمين.

Whereas, "See you tomorrow." حيث أن "أراك غدًا". Wohingegen "Bis morgen." Mientras que, "Nos vemos mañana". 一方、「また明日」。 Mens, "Vi sees i morgen." Тогда как «Увидимся завтра». "Have a good night." "اتمنى لك ليلة هانئة." "Tem uma boa noite." Something like that شئ مثل هذا So ähnlich Algo como eso そんな感じ Noe sånt Щось на кшталт цього.

Um hum. ام همهمة.

Or, in the case of meeting someone for the first time, "It was very nice to meet you. " أو، في حالة مقابلة شخص ما للمرة الأولى، "كان من اللطيف مقابلتك". Oder für den Fall, dass Sie jemanden zum ersten Mal treffen: "Es war sehr schön, Sie kennenzulernen." O, en el caso de conocer a alguien por primera vez, "Fue un placer conocerte". あるいは、初めて会う場合は「はじめまして」でした。 Eller, i tilfelle av å møte noen for første gang, "Det var veldig hyggelig å møte deg." Или, в случае первой встречи с кем-то: «Было очень приятно познакомиться». Або, якщо ви зустрічаєтеся з кимось уперше: "Було дуже приємно познайомитися з вами". " 或者,如果是第一次見到某人,“很高興見到你。” That’s a good one. هذا فكرة جيدة. Das ist gut. Гарний жарт. 這是一件好事。 "It was a very" ,"It was very nice to meet you" ,"I enjoyed meeting you". "لقد كان الأمر ممتعًا جدًا" "كان من اللطيف مقابلتك" "لقد استمتعت بلقائك". "Fue muy", "Fue un placer conocerte", "Disfruté conocerte". 「とても楽しかった」、「あなたに会えてとてもうれしかった」、「あなたに会えてよかった」。 "Det var en veldig" "Det var veldig hyggelig å møte deg" "Jeg likte å møte deg". "Çok güzeldi", "Sizinle tanışmak çok güzeldi", "Sizinle tanışmaktan keyif aldım". "Це було дуже", "Мені було дуже приємно познайомитися з вами", "Мені сподобалося з вами познайомитися". “这是一个非常”,“很高兴见到你”,“我很高兴见到你”。 “這是一個非常”,“很高興見到你”,“我很高興見到你”。 Exactly. بالضبط.

Yeah. نعم.

Yeah. نعم.

"It was nice meeting you. " "كان لطيفا لقائكم. " "Es war schön, Sie kennen zu lernen. " "Fue un placer conocerte. " "Было приятно с тобой встретиться. " "Приємно було познайомитися. " Okay. تمام.

Well, you know, I think we’ll stop it there. حسنًا، كما تعلم، أعتقد أننا سنتوقف عند هذا الحد. Weißt du, ich denke, wir werden damit aufhören. Bueno, ya sabes, creo que lo detendremos ahí. まあ、あなたは知っている、私たちはそこでやめると思う。 Bem, sabe, acho que vamos ficar por aqui. Ну, знаете, думаю, на этом мы остановимся. Sanırım burada keseceğiz. Ну, знаєте, думаю, на цьому ми зупинимося. 好吧,你知道,我想我們就到此為止吧。 So, it’s been very nice chatting with you Kate. لذلك، كانت الدردشة لطيفة جدًا معك يا كيت. Es war also sehr schön, mit dir zu plaudern, Kate. Entonces, ha sido muy agradable conversar contigo, Kate. だから、ケイトとおしゃべりできてとても良かったです。 Por isso, foi muito bom conversar contigo, Kate. Итак, было очень приятно поболтать с тобой, Кейт. Seninle sohbet etmek çok güzeldi Kate. 凯特,很高兴与你聊天。 凱特,很高興與你聊天。

Thank you, Steve. شكرا لك ستيف. I enjoyed it as well. لقد استمتعت أيضا. Ich habe es auch genossen. Yo también lo disfruté. 私も楽しめた。 Jeg likte det også. Eu também gostei. Мне тоже понравилось. Bavilo ma to tiež. Ben de çok keyif aldım. 我也很喜欢它。 我也很喜歡它。

Good. جيد.

See you later. أراك لاحقًا. また後で

See you later. أراك لاحقًا. Bis später. また後で Até logo.

Bye. الوداع.

Bye. الوداع.