×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English LingQ Podcast 1.0, Sixteen: Stanley Park, Vancouver

Sixteen: Stanley Park, Vancouver

In 1863 the Coal Harbour peninsula, which makes up most of today's Stanley Park, became a military reserve.

Surveyed by Colonel Moody's Royal Engineers, the thick timbered region commanded a view of the First Narrows entrance to Burrard Inlet. Americans had made the colony nervous with a military occupation of the San Juan Islands in the Gulf of Georgia only four years earlier. To ensure British control of the harbor entrance, a similar military reserve was established directly across the inlet on the north shore.

Natives had hunted and gathered for centuries in what is now Stanley Park. Coal Harbour once teemed with herring, its beaches rich with clams. Whales entered the bight to feed. Cougars roamed the forests. The peninsula's first roads were paved in 1888 with seashells from the Salish peoples' middens. These mounds of cultural debris covered almost two hectares and were up to 2.5 metres deep. One was a seasonal campsite for one of the largest Squamish villages. It later lay abandoned after a smallpox epidemic broke out between 1888 and 1892. Deadman's Island became an isolation site and burial ground for disease victims. The island's Douglas firs and red cedars also held Squamish and Musqueam bentwood boxes which contained their dead.

The area's first white settler, a Scottish calico printer named Jimmy Sievewright, set up a camp in 1858 with friends at the site of today's Second Beach. Portuguese ship-jumper Peter Smith, who settled at Brockton Point, used the island to render blubber from whales caught in the harbor. In 1859 Francis Brockton, chief engineer on HMS Plumper, discovered coal nearby. Plumper's captain, George Henry Richards, named the waters Coal Harbour.

In the early 1860s a Squamish village of four homes and a lodge-called Whoi-Whoi, meaning "masks" or "great village"-stood at the site of today's Lumberman's Arch. It hosted huge potlatches, attended by thousands of native people.

In May 1868 John "Gassy Jack" Deighton applied unsuccessfully to lease land to start a fishery in what is now Stanley Park. Five logging companies operated in the forests of the park-to-be. (Large stumps in today's park still bear the notches from loggers' springboards used for standing support while wielding a crosscut saw.) Most of today's trails in Stanley Park owe their start to logging, where they began as skid roads. Even before the area was declared a park, Lauchlan A. Hamilton, land agent for the Canadian Pacific Railway, and a Vancouver alderman, surveyed its first roads. The perimeter road of today's park is virtually identical to Hamilton's original routing.

Vancouver newspapers began to discuss the future of the military reserve, which was no longer needed for defence, as a park. But the major initiative for the transformation came from a powerful land speculator, Arthur Wellington Ross. A park of untouched forest offered a valuable drawing card for realtors whose property was near. Ross co-owned adjacent property with H.F Ceperley, head of one of Vancouver's most successful real estate companies, Ross and Ceperley.

Ross pitched his vision for a park to his friend, the influential William Van Horne of the CPR, even boating him around the reserve for a first-hand look. Van Horne agreed to speak to well- placed people in Ottawa, and he and Ross then talked to Alderman Hamilton, who speedily brought the idea before the city council.

The first resolution of Vancouver's first city council was a request to the federal government on May 12, 1886, to grant the First Narrows Military Reserve to the city as a park. A year later, the federal government established Stanley Park on a leasehold basis.

Mayor David Oppenheimer officially opened the park on September 17, 1888, declaring it a place where Vancouver's 6,000 inhabitants could "spend some time amid the beauties of nature away from the busy haunts of men." Several weeks earlier Oppenheimer had written to the CPR's Sir Donald Smith in Montreal asking him to name the park on behalf of Vancouver. Smith asked Governor General Lord Stanley to allow the park to be called by his family name and he agreed. Lord Stanley dedicated the park on October 29, 1883, during the first visit to Vancouver as a Governor General. An observer wrote: "Lord Stanley threw his arms to the heavens, as though embracing within them the whole of one thousand acres of primeval forest, and dedicated it to the use and enjoyment of peoples of all colours, creeds, and customs, for all time. "

Sixteen: Stanley Park, Vancouver Sechzehn: Stanley Park, Vancouver Δεκαέξι: Stanley Park, Βανκούβερ Dieciséis: Stanley Park, Vancouver Seize : Parc Stanley, Vancouver Sedici: Parco Stanley, Vancouver シックスティーンスタンレーパーク(バンクーバー Sixteen: 스탠리 파크, 밴쿠버 Šešiolika: Stenlio parkas, Vankuveris Szesnaście: Stanley Park, Vancouver Dezasseis: Stanley Park, Vancouver 16: Стэнли-парк, Ванкувер Sexton: Stanley Park, Vancouver On altı: Stanley Park, Vancouver Шістнадцять: Стенлі Парк, Ванкувер 十六:温哥华斯坦利公园 十六:斯坦利公园,温哥华 十六:史丹利公園,溫哥華

In 1863 the Coal Harbour peninsula, which makes up most of today’s Stanley Park, became a military reserve. 1863 wurde die Coal Harbor-Halbinsel, die den größten Teil des heutigen Stanley Park ausmacht, zu einem Militärreservat. En 1863, la península de Coal Harbour, que constituye la mayor parte del actual Stanley Park, se convirtió en reserva militar. En 1863, la péninsule de Coal Harbour, qui constitue la majeure partie de l'actuel parc Stanley, est devenue une réserve militaire. Nel 1863 la penisola di Coal Harbour, che costituisce la maggior parte dell'attuale Stanley Park, divenne una riserva militare. In 1863 werd het schiereiland Coal Harbor, dat het grootste deel van het huidige Stanley Park vormt, een militair reservaat. Em 1863, a península de Coal Harbour, que constitui a maior parte do atual Stanley Park, tornou-se uma reserva militar. В 1863 г. полуостров Угольная гавань, составляющий большую часть современного парка Стэнли, стал военным заповедником. 1863 yılında, bugünkü Stanley Park'ın büyük bölümünü oluşturan Coal Harbour yarımadası askeri bir rezerv haline geldi. У 1863 році півострів Коул-Харбор, який складає більшу частину сучасного парку Стенлі, став військовим заповідником. 1863 年,高豪港半岛(今天的斯坦利公园的大部分地区)成为军事保护区。

Surveyed by Colonel Moody’s Royal Engineers, the thick timbered region commanded a view of the First Narrows entrance to Burrard Inlet. Von Colonel Moody's Royal Engineers vermessen, bot die dicht bewaldete Region einen Blick auf den First Narrows-Eingang zum Burrard Inlet. Supervisada por los Ingenieros Reales del Coronel Moody, la espesa región arbolada dominaba una vista de la entrada de First Narrows a Burrard Inlet. Arpentée par les Royal Engineers du colonel Moody, la région boisée épaisse offrait une vue sur l'entrée de First Narrows à Burrard Inlet. Rilevata dagli ingegneri reali del colonnello Moody's, la fitta regione a graticcio comandava una vista dell'entrata dei First Narrows sull'ingresso di Burrard. Inspeccionada pelos engenheiros reais do coronel Moody, a região de madeira densa tinha vista para a entrada do First Narrows na enseada de Burrard. Обследованный королевскими инженерами полковника Муди, из густой бревенчатой области открывался вид на вход в Нарроуз в заливе Беррард. Albay Moody'nin Kraliyet Mühendisleri tarafından incelenen sık ağaçlı bölge, Burrard Inlet'in First Narrows girişine hakim bir manzaraya sahipti. Обстежений королівськими інженерами полковника Муді, з густої дерев'яної ділянки відкривався вид на вхід Першого вузького до затоки Беррард. 穆迪的皇家工程师上校勘察了这片茂密的木结构区域,可以看到通往 Burrard Inlet 的 First Narrows 入口。 Americans had made the colony nervous with a military occupation of the San Juan Islands in the Gulf of Georgia only four years earlier. Los estadounidenses habían puesto nerviosa a la colonia con una ocupación militar de las Islas San Juan en el Golfo de Georgia solo cuatro años antes. Les Américains avaient rendu la colonie nerveuse avec une occupation militaire des îles San Juan dans le golfe de Géorgie seulement quatre ans plus tôt. Os americanos tinham posto a colónia nervosa com a ocupação militar das ilhas San Juan, no Golfo da Geórgia, apenas quatro anos antes. Американцы заставили колонию нервничать из-за военной оккупации островов Сан-Хуан в заливе Джорджия всего четыре года назад. Amerikalılar sadece dört yıl önce Georgia Körfezi'ndeki San Juan Adaları'nı askeri olarak işgal ederek koloniyi tedirgin etmişlerdi. Американці лише чотири роки тому знервували колонію військовою окупацією островів Сан-Хуан в затоці Джорджія. To ensure British control of the harbor entrance, a similar military reserve was established directly across the inlet on the north shore. Para asegurar el control británico de la entrada del puerto, se estableció una reserva militar similar directamente al otro lado de la ensenada en la costa norte. Pour assurer le contrôle britannique de l'entrée du port, une réserve militaire similaire a été établie directement de l'autre côté de l'entrée sur la rive nord. Para assegurar o controlo britânico da entrada do porto, foi estabelecida uma reserva militar semelhante diretamente do outro lado da enseada, na margem norte. Чтобы обеспечить британский контроль над входом в гавань, аналогичный военный резерв был создан прямо через вход на северном берегу. Liman girişinin İngiliz kontrolünde olmasını sağlamak için, girişin tam karşısında kuzey kıyısında benzer bir askeri rezerv oluşturuldu. Щоб забезпечити британський контроль над входом в гавань, подібний військовий резерв був створений безпосередньо через затоку на північному березі. 为了确保英国人对港口入口的控制,在入口正对面的北岸也建立了类似的军事保护区。

Natives had hunted and gathered for centuries in what is now Stanley Park. Les autochtones chassaient et cueillaient depuis des siècles dans ce qui est aujourd'hui le parc Stanley. I nativi avevano cacciato e raccolto per secoli in quello che oggi è lo Stanley Park. Inheemsen hadden eeuwenlang gejaagd en verzameld in wat nu Stanley Park is. Os nativos caçaram e colheram durante séculos no que é atualmente o Stanley Park. Местные жители охотились и веками собирались в парке Стэнли. Yerliler yüzyıllar boyunca şimdiki Stanley Park'ın olduğu yerde avlanmış ve toplamışlardır. Тубільці століттями полювали та збирали на території нинішнього парку Стенлі. 几个世纪以来,原住民一直在现在的斯坦利公园狩猎和采集。 Coal Harbour once teemed with herring, its beaches rich with clams. Coal Harbour once teemed with herring, its beaches rich with clams. Coal Harbour una vez estuvo repleto de arenques, sus playas ricas en almejas. Coal Harbour regorgeait autrefois de harengs, ses plages regorgeant de palourdes. Em tempos, Coal Harbour fervilhava de arenques e as suas praias eram ricas em amêijoas. Kömür Limanı bir zamanlar ringa balıklarıyla dolup taşar, sahilleri istiridyelerle zenginleşirdi. Коул-Харбор колись кишить оселедцем, його пляжі багаті молюсками. 煤炭港曾经盛产鲱鱼,海滩上盛产蛤蜊。 Whales entered the bight to feed. Whales entered the bight to feed. Las ballenas entraron en la ensenada para alimentarse. Les baleines sont entrées dans la baie pour se nourrir. Walvissen gingen de bocht in om zich te voeden. As baleias entraram na baía para se alimentarem. Киты вошли в бухту, чтобы накормить. Balinalar beslenmek için körfeze girdiler. У бухту зайшли кити, щоб погодуватися. 鲸鱼进入海湾觅食。 Cougars roamed the forests. Cougars roamed the forests. Les couguars parcouraient les forêts. Os pumas percorriam as florestas. Пумы бродили по лесам. Pumalar ormanlarda dolaşırdı. The peninsula’s first roads were paved in 1888 with seashells from the Salish peoples' middens. The peninsula's first roads were paved in 1888 with seashells from the Salish peoples' middens. Los primeros caminos de la península se pavimentaron en 1888 con conchas marinas de los basureros de los pueblos Salish. Les premières routes de la péninsule ont été pavées en 1888 avec des coquillages provenant des dépotoirs des Salish. Le prime strade della penisola furono lastricate nel 1888 con conchiglie dei medi delle popolazioni Salish. De eerste wegen van het schiereiland werden in 1888 geplaveid met schelpen uit de middens van de Salish-volkeren. As primeiras estradas da península foram pavimentadas em 1888 com conchas do mar provenientes dos celeiros dos povos Salish. Первые дороги полуострова были вымощены в 1888 году ракушками из середин салишских народов. Yarımadanın ilk yolları 1888 yılında Salish halklarının deniz kabuklarıyla döşenmiştir. Перші дороги півострова були вимощені в 1888 році черепашками з середини салішів. 1888 年,半岛上的第一条道路是用萨利什人的贝壳中的贝壳铺成的。 These mounds of cultural debris covered almost two hectares and were up to 2.5 metres deep. These mounds of cultural debris covered almost two hectares and were up to 2.5 metres deep. Estos montículos de escombros culturales cubrían casi dos hectáreas y tenían hasta 2,5 metros de profundidad. Ces monticules de débris culturels couvraient près de deux hectares et atteignaient jusqu'à 2,5 mètres de profondeur. Questi cumuli di detriti culturali coprivano quasi due ettari ed erano profondi fino a 2,5 metri. Estes montes de detritos culturais cobriam quase dois hectares e tinham até 2,5 metros de profundidade. Эти курганы культурного мусора занимали почти два гектара и были до 2,5 метров в глубину. Bu kültürel kalıntı yığınları yaklaşık iki hektarlık bir alanı kaplamakta ve 2,5 metre derinliğe kadar ulaşmaktadır. Ці насипи культурного сміття займали майже два гектари та мали глибину до 2,5 метрів. 这些文化碎片堆占地近两公顷,深达 2.5 米。 One was a seasonal campsite for one of the largest Squamish villages. Uno era un campamento de temporada para uno de los pueblos Squamish más grandes. L'un était un terrain de camping saisonnier pour l'un des plus grands villages squamish. Een daarvan was een seizoenscamping voor een van de grootste Squamish-dorpen. Um deles era um parque de campismo sazonal de uma das maiores aldeias de Squamish. Один из них был сезонным кемпингом одной из крупнейших деревень Сквомиш. Bir tanesi en büyük Squamish köylerinden birinin mevsimlik kamp alanıydı. Один був сезонним кемпінгом для одного з найбільших сквамішських сіл. 其中一个是斯阔米什最大村庄之一的季节性营地。 It later lay abandoned after a smallpox epidemic broke out between 1888 and 1892. Más tarde quedó abandonado después de que estallara una epidemia de viruela entre 1888 y 1892. In seguito fu abbandonato dopo che scoppiò un'epidemia di vaiolo tra il 1888 e il 1892. Mais tarde, foi abandonada após uma epidemia de varíola entre 1888 e 1892. Daha sonra 1888 ve 1892 yılları arasında çiçek hastalığı salgını patlak verdikten sonra terk edilmiştir. Пізніше він лежав покинутий після спалаху епідемії віспи між 1888 і 1892 роками. 1888 年至 1892 年间爆发天花疫情后,它被废弃。 Deadman’s Island became an isolation site and burial ground for disease victims. Deadman's Island se convirtió en un sitio de aislamiento y cementerio para las víctimas de enfermedades. Deadman's Island est devenu un site d'isolement et un lieu de sépulture pour les victimes de la maladie. Deadman's Island divenne un sito di isolamento e un cimitero per le vittime di malattie. Deadman's Island werd een isolatieplaats en begraafplaats voor ziekteslachtoffers. Deadman's Island tornou-se um local de isolamento e um cemitério para as vítimas de doenças. Deadman's Island, hastalık kurbanları için bir tecrit alanı ve mezarlık haline geldi. Острів Мертвого став місцем ізоляції та похованням для жертв хвороби. The island’s Douglas firs and red cedars also held Squamish and Musqueam bentwood boxes which contained their dead. Die Douglasien und roten Zedern der Insel beherbergten auch die Bugholzkisten der Squamish und Musqueam, in denen ihre Toten lagen. Los abetos de Douglas y los cedros rojos de la isla también contenían cajas de madera curvada de Squamish y Musqueam que contenían a sus muertos. Les sapins de Douglas et les cèdres rouges de l'île contenaient également des boîtes en bois courbé Squamish et Musqueam qui contenaient leurs morts. Gli abeti e i cedri rossi dell'isola Douglas contenevano anche scatole di legno curvato di Squamish e Musqueam che contenevano i loro morti. De Douglas-sparren en rode ceders van het eiland bevatten ook gebogen houten kisten van Squamish en Musqueam waarin hun doden zaten. Os abetos de Douglas e os cedros vermelhos da ilha também abrigavam caixas de madeira de bentwood Squamish e Musqueam que continham os seus mortos. Дугласовы пихты и красные кедры на острове также хранили ящики из гнутого дерева, в которых находились умершие люди племен Squamish и Musqueam. Adanın Douglas köknarları ve kızıl sedirleri de Squamish ve Musqueam ölülerini barındıran bükülmüş ağaç kutuları barındırıyordu. Острівські ялиці Дугласа та червоні кедри також зберігали ящики з гнутого дерева Скваміш і Маскам, в яких були їхні мертві. 岛上的道格拉斯枞树和红雪松还放着斯夸米什人和马斯奎阿姆人的曲木箱,里面装着他们的死者。

The area’s first white settler, a Scottish calico printer named Jimmy Sievewright, set up a camp in 1858 with friends at the site of today’s Second Beach. El primer colono blanco de la zona, un impresor de calicó escocés llamado Jimmy Sievewright, estableció un campamento en 1858 con amigos en el sitio de la actual Second Beach. Le premier colon blanc de la région, un imprimeur de calicot écossais du nom de Jimmy Sievewright, a établi un camp en 1858 avec des amis sur le site de l'actuelle Second Beach. Il primo colono bianco della zona, un tipografo calicò scozzese di nome Jimmy Sievewright, fondò un campo nel 1858 con gli amici nel sito dell'odierna Second Beach. O primeiro colono branco da zona, um impressor escocês de chita chamado Jimmy Sievewright, montou um acampamento em 1858 com amigos no local da atual Second Beach. Первый белый поселенец, шотландский печатник по имени Джимми Сивьюрайт, в 1858 г. вместе с друзьями разбил лагерь на месте нынешнего Второго пляжа. Bölgenin ilk beyaz yerleşimcisi olan Jimmy Sievewright adlı İskoç bir basma matbaacısı, 1858 yılında arkadaşlarıyla birlikte bugünkü İkinci Plaj'ın bulunduğu yerde bir kamp kurmuştur. Перший білий поселенець цього району, шотландський ситцевий друкар на ім’я Джиммі Сіврайт, розбив табір у 1858 році з друзями на місці сьогоднішнього Другого пляжу. Portuguese ship-jumper Peter Smith, who settled at Brockton Point, used the island to render blubber from whales caught in the harbor. Le sauteur de navires portugais Peter Smith , qui s'est installé à Brockton Point , a utilisé l'île pour rendre la graisse des baleines capturées dans le port. De Portugese scheepsspringer Peter Smith, die zich op Brockton Point vestigde, gebruikte het eiland om blubber te maken van walvissen die in de haven waren gevangen. Peter Smith, um saltador de navios português, que se estabeleceu em Brockton Point, utilizava a ilha para transformar a gordura das baleias capturadas no porto. Португальский корабельщик Питер Смит, обосновавшийся в Броктон-Пойнт, использовал остров для выделки ворвани из китов, пойманных в гавани. Brockton Point'e yerleşen Portekizli gemici Peter Smith, adayı limanda yakalanan balinaların yağlarını işlemek için kullanmıştır. Португальський стрибун на кораблі Пітер Сміт, який оселився в Броктон-Пойнт, використовував острів для переробки жиру з китів, виловлених у гавані. 葡萄牙跳船运动员彼得-史密斯(Peter Smith)在布洛克顿角定居,他利用该岛从港口捕获的鲸鱼身上提取鲸脂。 In 1859 Francis Brockton, chief engineer on HMS Plumper, discovered coal nearby. En 1859, Francis Brockton, ingénieur en chef du HMS Plumper, découvrit du charbon à proximité. Em 1859, Francis Brockton, engenheiro-chefe do HMS Plumper, descobriu carvão nas proximidades. В 1859 г. Фрэнсис Броктон, главный инженер корабля HMS Plumper, обнаружил поблизости уголь. 1859 yılında HMS Plumper'ın baş mühendisi Francis Brockton yakınlarda kömür keşfetmiştir. У 1859 році Френсіс Броктон, головний інженер HMS Plumper, виявив поблизу вугілля. 1859 年,弗朗西斯-布罗克顿(Francis Brockton)是英国皇家海军 "普朗珀 "号的首席工程师,他在附近发现了煤炭。 Plumper’s captain, George Henry Richards, named the waters Coal Harbour. O capitão do Plumper, George Henry Richards, chamou às águas Coal Harbour. Plumper'ın kaptanı George Henry Richards, sulara Kömür Limanı adını verdi. Капітан Плампера, Джордж Генрі Річардс, назвав води Coal Harbour.

In the early 1860s a Squamish village of four homes and a lodge-called Whoi-Whoi, meaning "masks" or "great village"-stood at the site of today’s Lumberman’s Arch. Au début des années 1860, un village squamish composé de quatre maisons et d'un pavillon appelé Whoi-Whoi, qui signifie « masques » ou « grand village », se trouvait sur le site de l'actuelle Lumberman's Arch. Agli inizi del 1860, un villaggio Squamish di quattro case e un lodge chiamato Whoi-Whoi, che significa "maschere" o "grande villaggio", fu costruito nel sito dell'odierna Lumberman's Arch. No início da década de 1860, uma aldeia Squamish de quatro casas e uma pousada - chamada Whoi-Whoi, que significa "máscaras" ou "grande aldeia" - situava-se no local do atual Lumberman's Arch. 1860'ların başında dört ev ve bir kulübeden oluşan bir Squamish köyü - "maskeler" veya "büyük köy" anlamına gelen Whoi-Whoi- bugünkü Keresteci Kemeri'nin bulunduğu yerdeydi. На початку 1860-х років на місці сьогоднішньої арки Лісорубів стояло село Скваміш із чотирьох будинків і будиночка під назвою Whoi-Whoi, що означає «маски» або «велике село». 19 世纪 60 年代初,斯阔米什人在今天的伐木工人拱门所在地建立了一个由四座房屋和一个小屋组成的村庄--Whoi-Whoi,意为 "面具 "或 "伟大的村庄"。 It hosted huge potlatches, attended by thousands of native people. Il a accueilli d'énormes potlatchs, auxquels ont participé des milliers d'autochtones. Het organiseerde enorme potlatches, bijgewoond door duizenden inheemse mensen. O local era palco de enormes potlatches, com a presença de milhares de nativos. Здесь проходили огромные потлачи, на которых присутствовали тысячи местных жителей. Binlerce yerlinin katıldığı büyük toplantılara ev sahipliği yaptı. У ньому були величезні потлачі, на які були присутні тисячі корінних людей. 它举办了盛大的锅庄聚会,有成千上万的原住民参加。

In May 1868 John "Gassy Jack" Deighton applied unsuccessfully to lease land to start a fishery in what is now Stanley Park. Im Mai 1868 beantragte John "Gassy Jack" Deighton erfolglos, Land zu pachten, um eine Fischerei im heutigen Stanley Park zu starten. En mai 1868, John "Gassy Jack" Deighton demanda en vain de louer un terrain pour démarrer une pêcherie dans ce qui est maintenant le parc Stanley. Nel maggio 1868 John "Gassy Jack" Deighton fece domanda senza successo per affittare un terreno per iniziare una pesca nell'attuale Stanley Park. Em maio de 1868, John "Gassy Jack" Deighton solicitou, sem sucesso, o arrendamento de terrenos para iniciar uma pescaria no que é agora o Stanley Park. В мае 1868 года Джон «Гасси Джек» Дейтон безуспешно подал заявку на аренду земли, чтобы начать промысел в нынешнем парке Стэнли. Mayıs 1868'de John "Gassy Jack" Deighton, şimdiki Stanley Park'ta bir balıkçılık tesisi kurmak üzere arazi kiralamak için başarısız bir başvuruda bulundu. У травні 1868 року Джон «Гасі Джек» Дейтон безуспішно подав заявку на оренду землі, щоб розпочати промисел у нинішньому парку Стенлі. 1868 年 5 月,约翰-德顿(John "Gassy Jack" Deighton)申请在现在的斯坦利公园租地开渔场,但没有成功。 Five logging companies operated in the forests of the park-to-be. Cinq sociétés forestières opéraient dans les forêts du futur parc. Пять лесозаготовительных компаний работали в лесах будущего парка. Parkın kurulacağı ormanlarda beş ağaç kesme şirketi faaliyet gösteriyordu. У лісах майбутнього парку працювало п’ять лісозаготівельних підприємств. 五家伐木公司在未来公园的森林中运营。 (Large stumps in today’s park still bear the notches from loggers' springboards used for standing support while wielding a crosscut saw.) (Große Stümpfe im heutigen Park tragen immer noch die Kerben von Holzfäller-Sprungbrettern, die beim Stehen mit einer Kappsäge zum Stehen verwendet werden.) (Large stumps in today's park still bear the notches from loggers' springboards used for standing support while wielding a crosscut saw.) (Les grandes souches du parc d'aujourd'hui portent encore les encoches des tremplins des bûcherons utilisés pour se tenir debout tout en brandissant une scie à tronçonner.) (I grandi ceppi nel parco di oggi recano ancora le tacche dei trampolini dei taglialegna utilizzati per il supporto in piedi mentre brandiscono una sega trasversale.) (Grote stronken in het huidige park dragen nog steeds de inkepingen van de springplanken van houthakkers die worden gebruikt voor staande ondersteuning tijdens het hanteren van een afkortzaag.) (Grandes troncos no parque atual ainda ostentam os entalhes dos trampolins dos madeireiros, utilizados para se apoiarem enquanto empunhavam uma serra de corte transversal). (На больших пнях в современном парке до сих пор сохранились выемки от трамплинов лесорубов, которые использовались для опоры при работе с поперечной пилой). (Günümüz parkındaki büyük kütükler, ağaç kesenlerin testere kullanırken ayakta durmak için kullandıkları sıçrama tahtalarının çentiklerini hala taşımaktadır). (На великих пнях у сьогоднішньому парку досі є виїмки з трамплінів лісорубів, які використовуються для підтримки стоячи під час роботи з поперечною пилкою.) (今天公园里的大树桩仍然带有伐木者跳板的凹口,用于在挥舞横切锯时站立。) Most of today’s trails in Stanley Park owe their start to logging, where they began as skid roads. Die meisten der heutigen Trails im Stanley Park verdanken ihren Beginn der Abholzung, wo sie als Rutschstraßen begannen. La plupart des sentiers d'aujourd'hui dans le parc Stanley doivent leur origine à l'exploitation forestière, où ils ont commencé comme des routes de débardage. La maggior parte delle piste di oggi a Stanley Park deve il loro inizio al disboscamento, da dove sono iniziate come strade strette. A maior parte dos actuais trilhos do Stanley Park devem o seu início à exploração madeireira, onde começaram como estradas de derrapagem. Большинство современных троп в парке Стэнли обязаны своим появлением лесозаготовкам, где они начинались как дороги с полозьями. Bugün Stanley Park'ta bulunan patikaların çoğu, kızak yolları olarak başladıkları ağaç kesimine borçludur. Більшість сучасних стежок у Стенлі-парку завдячують своїм початком лісозаготівлі, де вони починалися як буксирні дороги. Even before the area was declared a park, Lauchlan A. Hamilton, land agent for the Canadian Pacific Railway, and a Vancouver alderman, surveyed its first roads. Noch bevor das Gebiet zum Park erklärt wurde, untersuchten Lauchlan A. Hamilton, Landagent der Canadian Pacific Railway und ein Stadtrat von Vancouver, seine ersten Straßen. Avant même que la zone ne soit déclarée parc, Lauchlan A. Hamilton, agent foncier du Chemin de fer Canadien Pacifique et conseiller municipal de Vancouver, a arpenté ses premières routes. Ancor prima che l'area fosse dichiarata parco, Lauchlan A. Hamilton, agente di terra per la Canadian Pacific Railway, e un assessore di Vancouver, osservarono le sue prime strade. Mesmo antes de a área ter sido declarada parque, Lauchlan A. Hamilton, agente fundiário da Canadian Pacific Railway e vereador de Vancouver, fez o levantamento das primeiras estradas. Bölge park ilan edilmeden önce, Kanada Pasifik Demiryolu'nun arazi temsilcisi ve Vancouver belediye meclisi üyesi Lauchlan A. Hamilton ilk yolların etüdünü yapmıştır. Ще до того, як ця територія була оголошена парком, Лохлан А. Гамільтон, земельний агент Канадської Тихоокеанської залізниці, і олдермен Ванкувера, обстежив його перші дороги. The perimeter road of today’s park is virtually identical to Hamilton’s original routing. La route périphérique du parc d'aujourd'hui est pratiquement identique au tracé d'origine de Hamilton. A estrada perimetral do parque atual é praticamente idêntica ao traçado original de Hamilton. Bugünkü parkın çevre yolu Hamilton'un orijinal güzergahıyla neredeyse aynıdır. Дорога по периметру сьогоднішнього парку практично ідентична оригінальній трасі Гамільтона. 今天公园的周边道路与汉密尔顿最初的路线几乎完全相同。

Vancouver newspapers began to discuss the future of the military reserve, which was no longer needed for defence, as a park. Die Zeitungen in Vancouver begannen, über die Zukunft der Militärreserve, die nicht mehr zur Verteidigung benötigt wurde, als Park zu diskutieren. I giornali di Vancouver iniziarono a discutere del futuro della riserva militare, che non era più necessaria per la difesa, come parco. Os jornais de Vancouver começaram a discutir o futuro da reserva militar, que já não era necessária para a defesa, como um parque. Vancouver gazeteleri, artık savunma için ihtiyaç duyulmayan askeri rezervin geleceğini bir park olarak tartışmaya başladı. Ванкуверські газети почали обговорювати майбутнє військового заповідника, який більше не був потрібним для оборони, як парку. But the major initiative for the transformation came from a powerful land speculator, Arthur Wellington Ross. Mais l'initiative majeure de la transformation est venue d'un puissant spéculateur foncier, Arthur Wellington Ross. Mas a principal iniciativa para a transformação partiu de um poderoso especulador de terras, Arthur Wellington Ross. Ancak dönüşüm için en büyük girişim güçlü bir arazi spekülatörü olan Arthur Wellington Ross'tan geldi. Але головна ініціатива щодо трансформації надійшла від могутнього спекулянта землі Артура Веллінгтона Росса. A park of untouched forest offered a valuable drawing card for realtors whose property was near. Ein Park mit unberührtem Wald war ein wertvoller Anziehungspunkt für Immobilienmakler, deren Grundstücke in der Nähe lagen. Un parc de forêt vierge offrait une carte de visite précieuse aux agents immobiliers dont la propriété était proche. Un parco di foreste incontaminate offriva una preziosa carta da disegno per agenti immobiliari la cui proprietà era vicina. Um parque de floresta intocada constituía um valioso cartão de visita para os agentes imobiliários cuja propriedade se situava nas proximidades. El değmemiş ormanlardan oluşan bir park, mülkleri yakınlarda olan emlakçılar için değerli bir cazibe merkezi oluşturuyordu. Парк незайманого лісу запропонував цінну картку для ріелторів, чия власність була поруч. 一片原始森林公园为附近的房地产经纪人提供了一张宝贵的绘图卡。 Ross co-owned adjacent property with H.F Ceperley, head of one of Vancouver’s most successful real estate companies, Ross and Ceperley. Ross war Miteigentümer des angrenzenden Grundstücks mit HF Ceperley, dem Leiter eines der erfolgreichsten Immobilienunternehmen in Vancouver, Ross und Ceperley. Ross était copropriétaire d'une propriété adjacente avec HF Ceperley, chef de l'une des sociétés immobilières les plus prospères de Vancouver, Ross and Ceperley. Ross è comproprietario della proprietà adiacente con HF Ceperley, capo di una delle società immobiliari di maggior successo di Vancouver, Ross e Ceperley. Ross era coproprietário de uma propriedade adjacente com H.F Ceperley, diretor de uma das empresas imobiliárias mais bem sucedidas de Vancouver, a Ross and Ceperley. Ross, Vancouver'ın en başarılı emlak şirketlerinden biri olan Ross and Ceperley'nin başkanı H.F. Ceperley ile komşu mülkün ortak sahibidir. Росс був співвласником суміжної нерухомості разом із Х. Ф. Сеперлі, головою однієї з найуспішніших компаній у Ванкувері, Росс і Сеперлі.

Ross pitched his vision for a park to his friend, the influential William Van Horne of the CPR, even boating him around the reserve for a first-hand look. Ross a présenté sa vision d'un parc à son ami, l'influent William Van Horne du CFCP, l'emmenant même en bateau autour de la réserve pour un aperçu de première main. Ross lanciò la sua visione di un parco al suo amico, l'influente William Van Horne del CPR, facendolo persino andare in barca intorno alla riserva per uno sguardo di prima mano. Ross apresentou a sua visão de um parque ao seu amigo, o influente William Van Horne do CPR, chegando mesmo a levá-lo de barco à volta da reserva para a ver em primeira mão. Росс рассказал о своей идее создания парка своему другу, влиятельному представителю CPR Уильяму Ван Хорну, и даже прокатил его на лодке по заповеднику, чтобы тот смог увидеть его воочию. Ross, park vizyonunu CPR'den arkadaşı, nüfuzlu William Van Horne'a sunmuş, hatta ilk elden görmesi için onu botla rezervin etrafında gezdirmiştir. Росс представив своє бачення парку своєму другові, впливовому Вільяму Ван Хорну з CPR, навіть катаючи його на човні по заповіднику, щоб побачити його з перших рук. 罗斯向他的朋友、有影响力的 CPR 的威廉·范霍恩 (William Van Horne) 提出了他对公园的愿景,甚至让他在保护区周围划船一探究竟。 Van Horne agreed to speak to well- placed people in Ottawa, and he and Ross then talked to Alderman Hamilton, who speedily brought the idea before the city council. Van Horne a accepté de parler à des personnes bien placées à Ottawa, et lui et Ross ont ensuite parlé à l'échevin Hamilton, qui a rapidement présenté l'idée au conseil municipal. Van Horne concordou em falar com pessoas bem colocadas em Otava, e ele e Ross falaram então com o vereador Hamilton, que rapidamente apresentou a ideia ao conselho municipal. Van Horne, Ottawa'da iyi konumdaki kişilerle konuşmayı kabul etti ve Ross ile birlikte Belediye Meclis Üyesi Hamilton ile görüşerek bu fikri hızla belediye meclisine taşıdılar. Ван Хорн погодився поговорити з людьми з хорошою посадою в Оттаві, а потім вони з Россом поговорили з олдерменом Гамільтоном, який швидко представив цю ідею міській раді.

The first resolution of Vancouver’s first city council was a request to the federal government on May 12, 1886, to grant the First Narrows Military Reserve to the city as a park. La première résolution du premier conseil municipal de Vancouver était une demande au gouvernement fédéral, le 12 mai 1886, d'accorder la réserve militaire de First Narrows à la ville en tant que parc. La prima risoluzione del primo consiglio comunale di Vancouver fu una richiesta al governo federale il 12 maggio 1886, di concedere la prima riserva militare di Narrows alla città come parco. Vancouver'ın ilk belediye meclisinin ilk kararı, 12 Mayıs 1886 tarihinde federal hükümete First Narrows Askeri Rezervi'nin park olarak şehre verilmesi talebiydi. Першою резолюцією першої міської ради Ванкувера було прохання до федерального уряду 12 травня 1886 року надати місту перший військовий заповідник як парк. A year later, the federal government established Stanley Park on a leasehold basis. Un an plus tard, le gouvernement fédéral a établi le parc Stanley sur une base de bail. Um ano mais tarde, o governo federal criou o Stanley Park numa base de arrendamento. Bir yıl sonra federal hükümet Stanley Park'ı kira sözleşmesi temelinde kurdu. Через рік федеральний уряд заснував парк Стенлі на умовах оренди.

Mayor David Oppenheimer officially opened the park on September 17, 1888, declaring it a place where Vancouver’s 6,000 inhabitants could "spend some time amid the beauties of nature away from the busy haunts of men." Bürgermeister David Oppenheimer eröffnete den Park am 17. September 1888 offiziell und erklärte ihn zu einem Ort, an dem die 6.000 Einwohner Vancouvers "einige Zeit inmitten der Schönheiten der Natur abseits der geschäftigen Orte der Menschen verbringen könnten". Le maire David Oppenheimer a officiellement ouvert le parc le 17 septembre 1888, déclarant qu'il s'agissait d'un endroit où les 6 000 habitants de Vancouver pourraient « passer du temps au milieu des beautés de la nature, loin des repaires occupés des hommes ». O Presidente da Câmara, David Oppenheimer, inaugurou oficialmente o parque a 17 de setembro de 1888, declarando-o um local onde os 6.000 habitantes de Vancouver poderiam "passar algum tempo entre as belezas da natureza, longe dos lugares ocupados dos homens". Мэр города Дэвид Оппенгеймер официально открыл парк 17 сентября 1888 г., объявив его местом, где 6 тыс. жителей Ванкувера смогут "провести некоторое время среди красот природы вдали от людской суеты". Belediye Başkanı David Oppenheimer 17 Eylül 1888'de parkın resmi açılışını yaptı ve burayı Vancouver'ın 6.000 sakininin "insanların yoğun uğrak yerlerinden uzakta doğanın güzellikleri arasında biraz zaman geçirebilecekleri" bir yer olarak ilan etti. Мер Девід Оппенгеймер офіційно відкрив парк 17 вересня 1888 року, оголосивши його місцем, де 6000 жителів Ванкувера можуть «провести деякий час серед краси природи далеко від зайнятих людей». 市长大卫·奥本海默 (David Oppenheimer) 于 1888 年 9 月 17 日正式开放了该公园,宣布该公园是温哥华 6,000 名居民可以“在远离人类繁忙出没的自然美景中度过一段时间”的地方。 Several weeks earlier Oppenheimer had written to the CPR’s Sir Donald Smith in Montreal asking him to name the park on behalf of Vancouver. Plusieurs semaines plus tôt, Oppenheimer avait écrit à Sir Donald Smith du CFCP à Montréal pour lui demander de nommer le parc au nom de Vancouver. Várias semanas antes, Oppenheimer tinha escrito a Sir Donald Smith, do CPR, em Montreal, pedindo-lhe que desse um nome ao parque em nome de Vancouver. Birkaç hafta önce Oppenheimer Montreal'deki CPR'den Sir Donald Smith'e mektup yazarak parka Vancouver adına isim vermesini istemişti. Кількома тижнями раніше Оппенгеймер написав до сера Дональда Сміта з CPR у Монреалі з проханням назвати парк від імені Ванкувера. Smith asked Governor General Lord Stanley to allow the park to be called by his family name and he agreed. Smith a demandé au gouverneur général Lord Stanley d'autoriser le parc à être appelé par son nom de famille et il a accepté. Smith, Genel Vali Lord Stanley'den parkın kendi soyadıyla anılmasına izin vermesini istedi ve o da bunu kabul etti. Сміт попросив генерал-губернатора лорда Стенлі дозволити парку називатися його прізвищем, і він погодився. Lord Stanley dedicated the park on October 29, 1883, during the first visit to Vancouver as a Governor General. Lord Stanley consacre le parc le 29 octobre 1883, lors de la première visite à Vancouver en tant que gouverneur général. Lord Stanley dedicou o parque a 29 de outubro de 1883, durante a sua primeira visita a Vancouver como Governador-Geral. Lord Stanley, 29 Ekim 1883'te Genel Vali olarak Vancouver'a yaptığı ilk ziyaret sırasında parkın açılışını yaptı. Лорд Стенлі освятив парк 29 жовтня 1883 року під час першого візиту до Ванкувера в якості генерал-губернатора. An observer wrote: "Lord Stanley threw his arms to the heavens, as though embracing within them the whole of one thousand acres of primeval forest, and dedicated it to the use and enjoyment of peoples of all colours, creeds, and customs, for all time. " Un observateur a écrit : « Lord Stanley jeta ses armes vers les cieux, comme s'il embrassait en eux la totalité de mille acres de forêt vierge, et la consacra à l'usage et à la jouissance des peuples de toutes couleurs, croyances et coutumes, pour tous. temps. " Un osservatore ha scritto: "Lord Stanley ha gettato le sue braccia verso il cielo, come se abbracciando al loro interno l'intero migliaio di ettari di foresta primordiale, e lo dedicasse all'uso e al godimento di popoli di ogni colore, credo e costume, per tutti tempo. " Een waarnemer schreef: "Lord Stanley wierp zijn armen naar de hemel, alsof hij daarin het geheel van duizend hectare oerbos omhelsde, en wijdde het aan het gebruik en genot van mensen van alle kleuren, geloofsovertuigingen en gebruiken, voor iedereen tijd." Um observador escreveu: "Lord Stanley ergueu os braços para os céus, como se estivesse a abraçar a totalidade de mil acres de floresta primitiva, e dedicou-a ao uso e usufruto de povos de todas as cores, credos e costumes, para sempre. " Bir gözlemci şöyle yazmıştır: "Lord Stanley kollarını gökyüzüne açarak, sanki bin dönümlük ilkel ormanın tamamını kucaklamış ve burayı her renkten, her inançtan ve her gelenekten insanların sonsuza dek kullanımına ve yararlanmasına adamıştır. " Спостерігач писав: «Лорд Стенлі кинув руки до небес, ніби охоплюючи в них цілу тисячу акрів первісного лісу, і присвятив його використанню та насолоді народам усіх кольорів, віросповідань і звичаїв, для всіх час».