×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Living in the Moment: A Conversation, Part 1

Part 1

Steve: Good morning.

This is Steve here at The Linguist, and I'm sitting with Keith, who is a high school teacher, and David, who is a tutor with The Linguist system. Now, Keith, you have prepared some assignments for high school students in the socials area, specifically in literature. Could you explain to us which items you have assigned and why you chose to assign these items to the students? Keith: I have chosen a theme of "living in the moment." I have chosen the readings of "Country Life," All I Needed to Know I Learned in Kindergarten, and also a poem, "Road Less Traveled." Each of these look at how people can or have lived their lives, and what has resulted from living their lives in that way. Each of them are unique, each of them the theme is not obvious, you have to actually read into the text to find how "living in the moment" applies to each, but a well-worthy exercise, looking at each text closely. Steve: Now David, you have recorded these for our learners. What sort of impression did you get? How did these different articles strike you when you were recording them? David: Henry David Thoreau actually fascinates me the most. Everyone seems to know his name, but I really don't know much about him or what sort of impact he had on American society at that time. He seemed to be a pacifist, something like that. I was just wondering, who was Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau was an intellectual-obviously, trained in Harvard one would have to be, I would imagine-whose views on the world were coming out of a period of time in the United States, where the United States was becoming more of an influential and powerful country, bordering on massive industrialization and going away where living in the moment, the basics of people's existence up to that point, living day-by-day, making the most of what they had every day. People began to start living for the future, living for material goods, living for things which were outside of what was historically part of their society, and I think Thoreau was a reactionary to that movement, and his poetry, his thoughts were anchored in the basics of life: appreciating nature, appreciating daily life, appreciating simply being alive. And that's where living in the moment has come out of Thoreau's philosophy. Steve: But in some sense, don't we all face this contradiction? In a way, the material success of North American society, which we all enjoy, is the result of people who are willing to sacrifice their immediate enjoyment for future benefit, who would work hard today, whereas we often associate people who will want to enjoy themselves all the time or to drink or to spend all their money or to always have a good time as being people who aren't building for the future, and that even during Thoreau's time, what the Americans had been able to build there was as a result of their willingness to sacrifice their immediate pleasures, and isn't this willingness to sort of forgo immediate pleasure very much a part of the sort of American Protestant ethic which was as strong in Thoreau's time as it is today, so that isn't there always, even as we discipline ourselves to forgo that immediate gratification of our pleasure, we kind of hanker back to some other model where we could just idle by a stream fishing, and so forth and so on. I mean, I wonder if those contradictions aren't always going to be there? I don't know, David, perhaps I could ask David for some comments on that. David: I'm not sure if I'd be the one to comment on that specifically, but I certainly agree with what you're saying. The practicality of his philosophy-I was just wondering if this is a philosophy that is something that you can actually live by, or is it something that you should just muse upon? Can you actually drop out of society? Keith: In today's world, it's virtually impossible to do that. We saw a huge movement in that way during the late sixties and seventies-the hippie era was, without a doubt, perhaps the greatest dropout of modern society that we have ever seen. I think it's important to understand that Thoreau could afford to think and live in that way. The dates don't strike me immediately, but early 1900s, late 1800s, you could afford to find a safe, quiet place in which to do that, to live in the moment, to not be worried about generating wealth and making a living. It's virtually impossible in today's world. What is important is to understand that there is a part of life which is becoming more and more scarce, is people appreciating what they have at the time. I constantly look back to my travels through third world countries, seeing children playing in the street with nothing more than a stick and an old tire, running up and down the street all day long, laughing, giggling, having a great time. Those kids were living in the moment. They knew nothing of Game Boy, they knew nothing of Xbox, they knew nothing of the modern advantages of the North American world, yet they laugh just as loud, perhaps if not louder as kids today in my hometown. So there's an element that Thoreau and living in the moment and what he advocates, which cannot be dispensed of. It can't go out with-It can't be seen as, "Oh, that's just a luxury of the past and we need not concern ourselves with that, because we must, we must, we must gain more wealth, we must gain more things." Living in the moment is what keeps us grounded, is what-humans, that's what from which we came is living in the moment. We have no choice. We're probably genetically coded toward living in the moment, and if we throw that away, then we as a society, I think, are in big trouble.


Part 1 Teil 1 Part 1 Parte 1 Partie 1 Parte 1 Parte 1 Часть 1 Bölüm 1 Частина 1 第1部分 第1部分

Steve: Good morning. Steve: Dobré ráno. Steve: Guten Morgen. استیو: صبح بخیر Steve: Bonjour. Steve: Dzień dobry. Стив: Доброе утро. Steve: Günaydın. Стів: Доброго ранку. 史蒂夫:早上好。

This is Steve here at The Linguist, and I'm sitting with Keith, who is a high school teacher, and David, who is a tutor with The Linguist system. Tohle je Steve tady v The Linguist a sedím s Keithem, který je učitelem střední školy, a Davidem, který je učitelem systému Linguist. Das ist Steve hier bei The Linguist, und ich sitze mit Keith, einem Highschool-Lehrer, und David, einem Tutor bei The Linguist, zusammen. This is Steve here at The Linguist, and I'm sitting with Keith, who is a high school teacher, and David, who is a tutor with The Linguist system. C'est Steve ici à The Linguist, et je suis assis à côté de Keith, qui est enseignant au secondaire, et de David, qui est tuteur avec le système The Linguist. こちらは、The LinguistのSteveです。私は、高校の教師であるKeithとThe Linguistシステムの家庭教師であるDavidと一緒に座っています。 To jest Steve tutaj w The Linguist, a ja siedzę z Keithem, który jest nauczycielem w szkole średniej, i Davidem, który jest nauczycielem w systemie The Linguist. Este é Steve aqui no The Linguist, e estou sentado com Keith, que é um professor do ensino médio, e David, que é um tutor com o sistema The Linguist. Это Стив из The Linguist, а я сижу с Китом, учителем средней школы, и Дэвидом, репетитором по системе The Linguist. Bu, The Linguist'teki Steve ve ben bir lise öğretmeni olan Keith ve The Linguist sistemi ile bir öğretmen olan David ile oturuyorum. Це Стів тут, у "Лінгвісті", і я сиджу з Кітом, який є вчителем середньої школи, і Девідом, який викладає систему "Лінгвіст". 我是 The Linguist 的 Steve,我和高中老師 Keith 和 The Linguist 系統的導師 David 坐在一起。 Now, Keith, you have prepared some assignments for high school students in the socials area, specifically in literature. Nyní, Keithe, jste připravili nějaké úkoly pro studenty středních škol v sociální oblasti, konkrétně v literatuře. Nun, Keith, Sie haben einige Aufgaben für Highschool-Schüler im Sozialbereich vorbereitet, insbesondere in Literatur. Now, Keith, you have prepared some assignments for high school students in the socials area, specifically in literature. Keith, vous avez préparé des devoirs pour les lycéens dans le domaine des relations sociales, plus particulièrement en littérature. Ora, Keith, hai preparato dei compiti per gli studenti delle scuole superiori nell'area sociale, in particolare in letteratura. さて、キース、あなたは社会分野、特に文学の高校生のためにいくつかの課題を準備しました。 Teraz, Keith, przygotowałeś kilka zadań dla uczniów szkół średnich w obszarze socjalnym, a konkretnie z literatury. Agora, Keith, você preparou alguns trabalhos para alunos do ensino médio na área social, especificamente em literatura. Şimdi, Keith, sosyal alandaki lise öğrencilerine özellikle edebiyatta bazı ödevler hazırladın. Тепер, Кіте, ти підготував кілька завдань для старшокласників із соціальної сфери, зокрема з літератури. Could you explain to us which items you have assigned and why you chose to assign these items to the students? Keith: I have chosen a theme of "living in the moment." Můžete nám vysvětlit, které položky jste určili a proč jste se rozhodli tyto položky přiřadit studentům? Keith: Vybrala jsem si téma "žít v této chvíli." Können Sie uns erklären, welche Elemente Sie zugewiesen haben und warum Sie sich entschieden haben, diese Elemente den Schülern zuzuweisen? Keith: Ich habe das Thema „Leben im Moment“ gewählt. Could you explain to us which items you have assigned and why you chose to assign these items to the students? Keith: I have chosen a theme of "living in the moment." Pouvez-vous nous expliquer quels éléments vous avez assignés et pourquoi vous avez choisi de les affecter aux étudiants? Keith: J'ai choisi un thème de "vivre dans le moment". どの項目を割り当てたのか、なぜこれらの項目を生徒に割り当てることにしたのかを説明してください。キース:「今生きている」というテーマを選びました。 Czy mógłbyś nam wyjaśnić, jakie przedmioty przydzieliłeś i dlaczego zdecydowałeś się przydzielić te przedmioty uczniom? Keith: Wybrałem temat „życia chwilą”. Você poderia nos explicar quais itens você atribuiu e por que escolheu atribuir esses itens aos alunos? Keith: Eu escolhi um tema de "viver o momento". Не могли бы вы объяснить нам, какие задания вы назначили и почему вы решили поручить эти задания учащимся? Кит: Я выбрал тему «жить настоящим моментом». Bize hangi maddeleri atadığınızı ve neden bu maddeleri öğrencilere atamayı seçtiğinizi açıklayabilir misiniz? Keith: "Şu an yaşamak" temasını seçtim. Чи не могли б ви пояснити нам, які предмети ви призначили і чому вирішили призначити ці предмети учням? Кіт: Я вибрав тему «життя в даний момент». 您能否向我們解釋一下您分配了哪些項目以及為什麼選擇將這些項目分配給學生?基思:我選擇了“活在當下”這個主題。 I have chosen the readings of "Country Life," All I Needed to Know I Learned in Kindergarten, and also a poem, "Road Less Traveled." Vybral jsem si čtení "Country Life", vše, co jsem potřeboval vědět, jsem se naučil v mateřské škole, a také báseň, "Road méně cestoval." Ich habe die Lesungen „Landleben“, „Alles, was ich wissen musste, was ich im Kindergarten lernte“ und auch ein Gedicht „Road Less Traveled“ ausgewählt. I have chosen the readings of "Country Life," All I Needed to Know I Learned in Kindergarten, and also a poem, "Road Less Traveled." J'ai choisi les lectures de «Country Life», tout ce que j'avais besoin de savoir, j'ai appris à la maternelle, et aussi un poème, «Road Less Traveled». 私は、「カントリーライフ」、幼稚園で学んだすべてを知っておくために必要なもの、および「Road Less Traveled」という詩を選択しました。 나는 "컨트리 라이프", 내가 유치원에서 배운 것을 알기 위해 필요한 모든 것, 그리고 "시골 길"이라는시를 낭독하기로 선택했습니다. Wybrałem czytania „Wsi, wszystko, co musiałem wiedzieć, czego nauczyłem się w przedszkolu”, a także wiersz „Droga mniej uczęszczana”. Eu escolhi as leituras de "Country Life", Tudo que eu precisava saber que aprendi no jardim de infância, e também um poema, "Road Less Traveled". “Ülke Hayatı”, “Anaokulunda Öğrendiğimde Bilmem Gerekenler” ve aynı zamanda “Yol Daha Az Yolculuk” adlı bir şiir okudum. Я вибрав читання «Сільське життя», «Все, що мені потрібно знати, що я дізнався в дитячому садку», а також вірш «Дорога, яку не їздять». 我选择了《乡村生活》的读物,这是我在幼儿园学到的全部知识,还有一首诗《少走的路》。 我選擇了《鄉村生活》的讀物,我在幼兒園學到的所有我需要知道的,還有一首詩《少有人走的路》。 Each of these look at how people can or have lived their lives, and what has resulted from living their lives in that way. Každý z nich se dívá na to, jak mohou lidé žít nebo žít svůj život, a to, co je výsledkem života jejich života tímto způsobem. Jeder von ihnen betrachtet, wie Menschen ihr Leben leben können oder haben und was daraus resultiert, dass sie ihr Leben auf diese Weise leben. Chacun de ceux-ci examine comment les gens peuvent vivre ou ont vécu leur vie et ce qui en a résulté. これらのそれぞれは、人々がどのように自分の人生を生きることができたか、生きてきたのか、そしてそのように人生を生きた結果何が起こったのかを見ています。 이들 각각은 사람들이 어떻게 자신의 삶을 살 수 있었는지, 또는 살았는지, 그런 식으로 삶을 살아서 생겨났다는 것을 봅니다. Każdy z nich przygląda się temu, jak ludzie mogą lub przeżyli swoje życie i co wynika z takiego życia. Cada um deles analisa como as pessoas podem ou viveram suas vidas e o que resultou de viver suas vidas dessa maneira. Каждый из них смотрит на то, как люди могут или прожили свою жизнь, и что получилось в результате такого образа жизни. Bunların her biri, insanların yaşamlarını nasıl yaşayabileceklerini veya yaşadıklarını ve yaşamlarını bu şekilde yaşamanın sonucu olanlara bakar. Кожна з них розглядає, як люди можуть або прожили своє життя, і що стало результатом того, що вони прожили своє життя таким чином. 其中每一個都著眼於人們如何或已經過他們的生活,以及以這種方式生活的結果。 Each of them are unique, each of them the theme is not obvious, you have to actually read into the text to find how "living in the moment" applies to each, but a well-worthy exercise, looking at each text closely. Steve: Now David, you have recorded these for our learners. Každý z nich je jedinečný, každý z nich není zřejmý, musíte si do textu přečíst, abyste zjistili, jak se „každý okamžik“ vztahuje na každého, ale je to dobře zasloužené cvičení, pozorně se díváte na každý text. Steve: Davide, ty jsi to nahrál pro naše studenty. Jeder von ihnen ist einzigartig, jeder von ihnen das Thema ist nicht offensichtlich, Sie müssen tatsächlich in den Text lesen, um zu finden, wie "Leben in dem Moment" für jeden, aber eine würdige Übung gilt, jeden Text genau betrachtend. Steve: Jetzt David, du hast diese für unsere Lernenden aufgezeichnet. Chacun d'eux est unique, chacun d'eux le thème n'est pas évident, vous devez réellement lire dans le texte pour trouver comment «vivre dans l'instant» s'applique à chacun, mais un exercice qui en vaut la peine, en regardant chaque texte de près. Steve: Maintenant, David, vous les avez enregistrés pour nos apprenants. それぞれがユニークであり、それぞれのテーマは明らかではありません。実際にテキストを読んで、「現在の生活」がそれぞれにどのように適用されるかを見つける必要があります。スティーブ:さて、デビッド、あなたは私たちの学習者のためにこれらを記録しました。 Każdy z nich jest wyjątkowy, każdy z nich temat nie jest oczywisty, trzeba właściwie wczytać się w tekst, żeby dowiedzieć się, jak „życie chwilą” odnosi się do każdego, ale ćwiczenie godne, przyglądając się każdemu tekstowi z bliska. Steve: David, nagrałeś je dla naszych uczniów. Cada um deles é único, cada um o tema não é óbvio, você precisa ler o texto para descobrir como "viver o momento" se aplica a cada um, mas um exercício digno, olhando cada texto de perto. Steve: Agora David, você os gravou para nossos alunos. Каждый из них уникален, тема каждого из них не очевидна, вам нужно вчитываться в текст, чтобы понять, как «жить настоящим» применимо к каждому, но стоит внимательно изучить каждый текст. Стив: Теперь, Дэвид, ты записал это для наших учеников. Her biri benzersizdir, her biri tema açık değildir, “şu anda yaşamak” ın her biri için nasıl geçerli olduğunu bulmak için metni okumalısınız, ancak her metne yakından bakarak iyi bir alıştırma. Steve: Şimdi David, bunları öğrencilerimiz için kaydettiniz. Кожен з них унікальний, у кожного з них тема неочевидна, ви повинні насправді прочитати текст, щоб зрозуміти, як «жити в даному моменті» стосується кожного, але цілком гідна вправа, уважно розглянувши кожен текст. Стів: Тепер, Девід, ти записав їх для наших учнів. 每一個都是獨一無二的,每一個主題都不明顯,你必須實際閱讀文本以找到“活在當下”如何適用於每一個,但是一個非常值得的練習,仔細觀察每一個文本。史蒂夫:大衛,你已經為我們的學習者錄製了這些。 What sort of impression did you get? Jaký máte dojem? Welchen Eindruck haben Sie gewonnen? What sort of impression did you get? Quelle sorte d'impression avez-vous eue? どのような印象を受けましたか? Jakie wrażenie odniosłeś? Que tipo de impressão você teve? Какое впечатление у вас осталось? Ne tür bir izlenim elde ettiniz? Яке враження у вас склалося? 你得到什麼樣的印象? How did these different articles strike you when you were recording them? David: Henry David Thoreau actually fascinates me the most. Jak vás tyto různé články zasáhly, když jste je nahrávali? David: Henry David Thoreau mě nejvíce fascinuje. Wie sind Ihnen diese verschiedenen Artikel aufgefallen, als Sie sie aufgenommen haben? David: Henry David Thoreau fasziniert mich eigentlich am meisten. How did these different articles strike you when you were recording them? David: Henry David Thoreau actually fascinates me the most. Comment ces différents articles vous ont-ils frappé lorsque vous les enregistriez? David: C'est Henry David Thoreau qui me fascine le plus. これらのさまざまな記事は、レコーディング中にどのように印象付けられましたか? David:ヘンリー・デイビッド・ソローは、私を本当に魅了しています。 Jak te różne artykuły uderzyły cię podczas ich nagrywania? David: Henry David Thoreau najbardziej mnie fascynuje. O que você achou desses diferentes artigos quando os estava gravando? David: Henry David Thoreau é o que mais me fascina. Чем вас поразили эти разные статьи, когда вы их записывали? Дэвид: Генри Дэвид Торо на самом деле очаровывает меня больше всего. Bu farklı makaleler onları kaydederken size nasıl vurdu? David: Henry David Thoreau beni en çok etkiliyor. Як ці різні статті вразили вас, коли ви їх записували? Девід: Генрі Девід Торо насправді мене найбільше заворожує. 在录制它们时,这些不同的文章对您有何影响?大卫:亨利·大卫·梭罗实际上最让我着迷。 當你錄製這些不同的文章時,它們是如何打動你的?大衛:亨利大衛梭羅實際上最讓我著迷。 Everyone seems to know his name, but I really don't know much about him or what sort of impact he had on American society at that time. Zdá se, že všichni znají jeho jméno, ale o něm moc nevím ani o tom, jaký dopad měl v té době na americkou společnost. Jeder scheint seinen Namen zu kennen, aber ich weiß wirklich nicht viel über ihn oder welchen Einfluss er damals auf die amerikanische Gesellschaft hatte. Tout le monde semble connaître son nom, mais je ne sais vraiment pas grand-chose sur lui ou quel genre d'impact il a eu sur la société américaine à cette époque. 誰もが彼の名前を知っているように見えますが、私は彼についても彼が当時アメリカ社会にどのような影響を与えたかについてはあまり知りません。 Кажется, все знают его имя, но я действительно мало что знаю о нем и о том, какое влияние он оказал на американское общество в то время. Herkes adını biliyor gibi görünüyor ama ben o zamanlar onun hakkında ya da Amerikan toplumu üzerinde ne gibi bir etkisi olduğunu çok fazla bilmiyorum. Здається, усі знають його ім’я, але я справді мало знаю про нього чи який вплив він мав на американське суспільство того часу. He seemed to be a pacifist, something like that. Zdálo se, že je to pacifista, něco takového. Er schien ein Pazifist zu sein, so etwas in der Art. Il semblait être un pacifiste, quelque chose comme ça. 彼は平和主義者のようでした。 Ele parecia ser um pacifista, algo assim. Он казался пацифистом, что-то в этом роде. Bir pasifist gibiydi, böyle bir şey. Здавалося, пацифіст, щось таке. 他似乎是個和平主義者,差不多。 I was just wondering, who was Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau was an intellectual-obviously, trained in Harvard one would have to be, I would imagine-whose views on the world were coming out of a period of time in the United States, where the United States was becoming more of an influential and powerful country, bordering on massive industrialization and going away where living in the moment, the basics of people's existence up to that point, living day-by-day, making the most of what they had every day. Byl jsem jen zvědavý, kdo byl Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau byl intelektuálně očividně vyškolený na Harvardu, člověk by si to musel představovat, představoval bych si, že jeho názory na svět vycházejí z období v USA, kde se Spojené státy staly více vlivná a mocná země, hraničí s masivní industrializací a odchází tam, kde žijí v tomto okamžiku, základy existence lidí až do té doby, žijící den za dnem a co nejvíce z toho, co měli každý den. Ich habe mich nur gefragt, wer Henry David Thoreau ist. Keith: Henry David Thoreau war ein Intellektueller - offensichtlich in Harvard ausgebildet, wie man sich vorstellen kann -, dessen Ansichten über die Welt aus einer Zeit in den Vereinigten Staaten stammten, in der die Vereinigten Staaten immer mehr wurden Ein einflussreiches und mächtiges Land, das an eine massive Industrialisierung grenzt und weggeht, wo es im Moment lebt, die Grundlagen der Existenz der Menschen bis zu diesem Zeitpunkt, Tag für Tag leben und das Beste aus dem machen, was sie jeden Tag hatten. Me preguntaba, ¿quién era Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau era un intelectual -obviamente, formado en Harvard tendría que serlo, me imagino- cuyas opiniones sobre el mundo provenían de un período de tiempo en los Estados Unidos, donde los Estados Unidos se estaban volviendo más un país influyente y poderoso, al borde de la industrialización masiva y que se iba a vivir el momento, lo básico de la existencia de las personas hasta ese momento, viviendo el día a día, aprovechando al máximo lo que tenían cada día. Je me demandais juste, qui était Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau était un intellectuel - évidemment, formé à Harvard il faudrait être, j'imagine - dont les vues sur le monde sortaient d'une période aux États-Unis, où les États-Unis devenaient de plus en plus un pays influent et puissant, à la limite d'une industrialisation massive et partant là où vivre dans l'instant, les bases de l'existence des gens jusque-là, vivre au jour le jour, tirer le meilleur parti de ce qu'ils avaient chaque jour. ヘンリー・デイヴィッド・ソローは誰なのかと思っていました。キース:ヘンリー・デイヴィッド・ソローは知識人でした-明らかに、ハーバードで訓練を受けた人は、そうしなければならないでしょう-想像してみてください-その世界観は、米国がますます影響力のある強力な国であり、大規模な工業化に隣接し、その瞬間に住んでいる場所から離れ、それまでの人々の存在の基本は、日々生き、日々の生活を最大限に活用しています。 나는 궁금해서, 헨리 데이빗 소로는 누구였습니까? Keith : Henry David Thoreau는 지식인이었습니다. 분명히 하버드에서 훈련받은 사람은 내가 상상해야 할 것입니다. 미국에 대한 세계관이 미국에서 오랫동안 계속되고 있었는데 미국의 영향력 있고 강력한 국가로 거대한 산업화에 접하면서 순간적으로 살고있는 곳, 그 시점까지의 사람들의 존재에 대한 기초, 하루 하루를 살면서 일상 생활을 최대한 활용합니다. Zastanawiałem się tylko, kim był Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau był intelektualistą – oczywiście wykształconym na Harvardzie, jak sądzę, że musiałby być – którego poglądy na świat pochodziły z okresu w Stanach Zjednoczonych, gdzie Stany Zjednoczone stawały się coraz bardziej wpływowy i potężny kraj, graniczący z masową industrializacją i odchodzący tam, gdzie żyli chwilą, podstawą egzystencji ludzi do tej pory, żyli z dnia na dzień, korzystając z tego, co mieli na co dzień. Eu estava pensando, quem era Henry David Thoreau? Keith: Henry David Thoreau era um intelectual - obviamente, treinado em Harvard, teria que ser, eu imagino - cujas visões sobre o mundo surgiam de um período de tempo nos Estados Unidos, onde os Estados Unidos estavam se tornando mais um país influente e poderoso, beirando a industrialização massiva e indo embora onde viver o momento, os fundamentos da existência das pessoas até então, vivendo o dia a dia, aproveitando o que tinham todos os dias. Мне просто интересно, кто такой Генри Дэвид Торо? Кейт: Генри Дэвид Торо был интеллектуалом — очевидно, получившим образование в Гарварде, как я полагаю, — чьи взгляды на мир исходили из периода времени в Соединенных Штатах, когда Соединенные Штаты становились все более влиятельными. влиятельная и мощная страна, граничащая с массовой индустриализацией и уходящая туда, где живут в данный момент, основы существования людей до этого момента, живущие изо дня в день, максимально используя то, что у них есть каждый день. Merak ediyorum, Henry David Thoreau kimdi? Keith: Henry David Thoreau entelektüel bir şeydi, açıkça Harvard'da eğitilmişti, birinin olması gerektiği gibi, ABD’nin ABD’nin daha fazla olduğu ABD’de dünyadan bir süre sonra çıktıklarını hayal ediyorum. muazzam sanayileşmeye sınır veren ve şu anda yaşayan, insanların varlığının temelleri, günden güne yaşayan, her gün sahip olduklarından en iyi şekilde yararlanan, etkili ve güçlü bir ülke. Мені просто цікаво, хто такий Генрі Девід Торо? Кіт: Генрі Девід Торо був інтелектуалом - очевидно, навчався в Гарварді, я уявляю, - чиї погляди на світ виходили з періоду часу в Сполучених Штатах, де Сполучені Штати ставали все більше впливова та могутня країна, яка межує з масовою індустріалізацією і йде там, де живуть зараз, основи існування людей до того моменту, живуть день за днем, максимально користуючись тим, що вони мали щодня. 我只是想知道,亨利·戴维·梭罗是谁?基思:亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau)是一名知识分子,显然,我在哈佛接受过培训,我想一定是这样的:人们对世界的看法是在美国一段时间内逐渐浮出水面的,而在美国,美国正变得越来越重要。一个有影响力和强大的国家,与大规模工业化接壤,并且搬到了现在居住的地方,直到那时,人们的生活基础,每天都在生活,并充分利用了他们每天的生活。 People began to start living for the future, living for material goods, living for things which were outside of what was historically part of their society, and I think Thoreau was a reactionary to that movement, and his poetry, his thoughts were anchored in the basics of life: appreciating nature, appreciating daily life, appreciating simply being alive. Lidé začali žít pro budoucnost, žít pro materiální statky, žít pro věci, které byly mimo to, co bylo historicky součástí jejich společnosti, a myslím si, že Thoreau byl reakcionářem tohoto hnutí a jeho poezie, jeho myšlenky byly zakotveny v základy života: oceňování přírody, oceňování každodenního života, oceňování prostě být naživu. Die Menschen fingen an, für die Zukunft zu leben, für materielle Güter, für Dinge zu leben, die außerhalb dessen lagen, was historisch Teil ihrer Gesellschaft war, und ich denke, Thoreau war ein Reaktionär auf diese Bewegung, und seine Poesie, seine Gedanken waren in der Grundlagen des Lebens: Wertschätzung der Natur, Wertschätzung des Alltags, Wertschätzung einfach am Leben zu sein. People began to start living for the future, living for material goods, living for things which were outside of what was historically part of their society, and I think Thoreau was a reactionary to that movement, and his poetry, his thoughts were anchored in the basics of life: appreciating nature, appreciating daily life, appreciating simply being alive. Les gens ont commencé à vivre pour l'avenir, à vivre pour des biens matériels, à vivre pour des choses qui étaient en dehors de ce qui faisait historiquement partie de leur société, et je pense que Thoreau était un réactionnaire à ce mouvement, et sa poésie, ses pensées étaient ancrées dans le les bases de la vie: apprécier la nature, apprécier la vie quotidienne, apprécier simplement être vivant. 人々は未来のために生き始め、物質的な商品のために生き、歴史的に社会の一部ではなかったもののために生き始めました、そしてソローはその運動への反動であったと思います、そして彼の詩、彼の考えは生活の基本:自然を鑑賞すること、日常生活を鑑賞すること、単に生きていることを鑑賞すること。 Ludzie zaczęli żyć dla przyszłości, żyć dla dóbr materialnych, żyć dla rzeczy, które były poza tym, co historycznie było częścią ich społeczeństwa, i myślę, że Thoreau był reakcją na ten ruch, a jego poezja, jego myśli były zakotwiczone w podstawy życia: docenianie natury, docenianie codziennego życia, docenianie po prostu bycia żywym. As pessoas começaram a viver para o futuro, vivendo para bens materiais, vivendo para coisas que estavam fora do que era historicamente parte de sua sociedade, e acho que Thoreau foi um reacionário a esse movimento, e sua poesia, seus pensamentos estavam ancorados no noções básicas da vida: valorizar a natureza, valorizar a vida cotidiana, valorizar simplesmente estar vivo. Люди начали жить ради будущего, жить ради материальных благ, жить ради вещей, которые были за пределами того, что исторически было частью их общества, и я думаю, что Торо был реакционером этого движения, и его поэзия, его мысли были закреплены в основы жизни: ценить природу, ценить повседневную жизнь, ценить просто быть живым. İnsanlar gelecek için yaşamaya, maddi mallar için yaşamaya, tarihsel olarak toplumlarının bir parçası olmayan şeyler için yaşamaya başladılar ve sanırım Thoreau bu harekete gericidi ve şiirine düşünceleri demirledi. yaşamın temelleri: doğayı takdir etmek, günlük yaşamı takdir etmek, sadece hayatta olmayı takdir etmek. And that's where living in the moment has come out of Thoreau's philosophy. Steve: But in some sense, don't we all face this contradiction? A to je místo, kde žilo v této chvíli z Thoreauovy filozofie. Steve: Ale v určitém smyslu, ne všichni čelíme tomuto rozporu? Und das ist der Punkt, an dem das Leben im Moment aus Thoreaus Philosophie hervorgegangen ist. Steve: Aber sind wir nicht alle mit diesem Widerspruch konfrontiert? Et c'est là que vivre l'instant est né de la philosophie de Thoreau. Steve: Mais dans un certain sens, ne sommes-nous pas tous confrontés à cette contradiction? そして、それがソローの哲学からその瞬間に生きることが生まれた場所です。スティーブ:しかし、ある意味で、私たち全員がこの矛盾に直面していませんか? Ir iš Thoreau filosofijos išėjo gyvenimas šiuo metu. Steve: Bet tam tikra prasme, ar ne visi susiduriame su šiuo prieštaravimu? I tu właśnie życie chwilą wyszło z filozofii Thoreau. Steve: Ale w pewnym sensie, czy nie wszyscy spotykamy się z tą sprzecznością? E é aí que viver o momento surgiu da filosofia de Thoreau. Steve: Mas, em certo sentido, todos nós não enfrentamos essa contradição? И вот где жизнь в данный момент вышла из философии Торо. Стив: Но в каком-то смысле мы все сталкиваемся с этим противоречием? İşte o an yaşamak Thoreau'nun felsefesinden çıktı. Steve: Ama bir anlamda, hepimiz bu çelişkiyle karşı karşıya değil miyiz? І ось життя в даний момент вийшло з філософії Торо. Стів: Але в якомусь сенсі, чи не всі ми стикаємось із цим протиріччям? 这就是梭罗哲学的当下生活。史蒂夫:但是从某种意义上说,我们都没有面对这个矛盾吗? In a way, the material success of North American society, which we all enjoy, is the result of people who are willing to sacrifice their immediate enjoyment for future benefit, who would work hard today, whereas we often associate people who will want to enjoy themselves all the time or to drink or to spend all their money or to always have a good time as being people who aren't building for the future, and that even during Thoreau's time, what the Americans had been able to build there was as a result of their willingness to sacrifice their immediate pleasures, and isn't this willingness to sort of forgo immediate pleasure very much a part of the sort of American Protestant ethic which was as strong in Thoreau's time as it is today, so that isn't there always, even as we discipline ourselves to forgo that immediate gratification of our pleasure, we kind of hanker back to some other model where we could just idle by a stream fishing, and so forth and so on. In gewisser Weise ist der materielle Erfolg der nordamerikanischen Gesellschaft, den wir alle genießen, das Ergebnis von Menschen, die bereit sind, ihren unmittelbaren Genuss für zukünftige Vorteile zu opfern, die heute hart arbeiten würden, während wir oft Menschen in Verbindung bringen, die genießen wollen die ganze Zeit für sich selbst sorgen oder trinken oder ihr ganzes Geld ausgeben oder sich immer gut amüsieren als Menschen, die nicht für die Zukunft bauen, und dass das, was die Amerikaner dort schon zu Thoreaus Zeiten bauen konnten, so war ein Ergebnis ihrer Bereitschaft, ihre unmittelbaren Freuden zu opfern, und ist diese Bereitschaft, auf unmittelbare Freuden zu verzichten, nicht sehr stark Teil der amerikanischen protestantischen Ethik, die zu Thoreaus Zeit so stark war wie heute, also ist das nicht ' Nicht immer, selbst wenn wir uns dazu zwingen, auf diese unmittelbare Befriedigung unseres Vergnügens zu verzichten, sehnen wir uns irgendwie nach einem anderen Modell zurück, bei dem wir einfach an einem Bach angeln könnten und so weiter und so weiter. במובן מסוים, ההצלחה החומרית של החברה בצפון אמריקה, שכולנו נהנים ממנה, היא תוצאה של אנשים שמוכנים להקריב את ההנאה המיידית שלהם למען תועלת עתידית, שיעבדו קשה היום, בעוד שלעתים קרובות אנו מקשרים אנשים שירצו ליהנות את עצמם כל הזמן או לשתות או לבזבז את כל כספם או להנות תמיד בתור אנשים שלא בונים לעתיד, ושגם בתקופתו של ת'רו, מה שהאמריקאים הצליחו לבנות שם היה תוצאה של נכונותם להקריב את ההנאות המיידיות שלהם, והאם הנכונות הזו לוותר על ההנאה המיידית אינה חלק מאוד מהסוג של האתיקה הפרוטסטנטית האמריקאית שהייתה חזקה בתקופתו של ת'רו כמו שהיא היום, אז זה לא לא תמיד, אפילו כשאנחנו מפקחים על עצמנו לוותר על הסיפוק המיידי של ההנאה שלנו, אנחנו קצת משתוקקים לאיזה דגם אחר שבו נוכל פשוט להתבטל ליד נחל לדוג, וכן הלאה וכן הלאה. ある意味、私たち全員が享受している北米社会の物質的な成功は、将来の利益のために即座の享受を犠牲にすることをいとわない人々の結果であり、今日は一生懸命働きますが、私たちはしばしば楽しみたい人々を結び付けます自分自身をいつも飲んだり、飲んだり、お金を使ったり、将来のために建設していない人々として常に楽しい時間を過ごしたり、ソローの時代でさえ、アメリカ人がそこで建設できたのは彼らの即時の快楽を犠牲にする意欲の結果であり、ソローの時代に今日と同じくらい強いアメリカ・プロテスタントの倫理の一部である、即時の快楽を放棄するというこの意欲はあまりありません。いつもそこにいるわけではありませんが、私たちがその喜びの即時の満足を放棄するように訓練しているときでさえ、私たちはストリームフィッシングなどでただアイドル状態でいることができる他のモデルに戻って一種のハンカリングをします。 어떤면에서 우리 모두가 즐기는 북미 사회의 물질적 성공은 미래의 이익을 위해 즉각적인 즐거움을 희생하고자하는 사람들, 오늘날 열심히 노력할 사람들의 결과입니다. 반면에 우리는 종종 즐기고 싶어하는 사람들을 연관시킵니다 항상 자신의 시간을 보내거나 마시거나 돈을 다 써 버리거나 미래를 위해 건축하지 않는 사람들로 항상 즐거운 시간을 보내고, 심지어 소로 (Thoreau) 시대에도 미국인들이 만들 수 있었던 것은 그들의 즉각적인 즐거움을 희생하려는 그들의 의지의 결과이며, 오늘처럼 소로 시대에 강했던 일종의 미국 개신교 윤리의 한 부분을 즉각적으로 기꺼이 잊어 버릴 용의가 아니다. 그래서 isn 우리가 즐거움을 즉각적으로 만족시키지 않도록 스스로를 훈련 할 때조차도, 우리는 하천 낚시로 유휴 상태에 빠지게 할 수있는 다른 모델로 다시 돌아 간다. W pewnym sensie materialny sukces społeczeństwa północnoamerykańskiego, którym wszyscy się cieszymy, jest wynikiem ludzi, którzy są gotowi poświęcić swoją bezpośrednią radość dla przyszłych korzyści, którzy ciężko by pracowali dzisiaj, podczas gdy my często kojarzymy ludzi, którzy będą chcieli cieszyć się przez cały czas, albo pić, albo wydawać wszystkie swoje pieniądze, albo zawsze dobrze się bawić jako ludzie, którzy nie budują dla przyszłości, i że nawet za czasów Thoreau, to, co Amerykanie byli w stanie tam zbudować, było tak jest wynikiem ich gotowości do poświęcenia swoich doraźnych przyjemności, i czy ta gotowość do rezygnacji z natychmiastowych przyjemności nie jest w dużym stopniu częścią etyki protestanckiej, która była tak silna w czasach Thoreau, jak dzisiaj, więc jest to t zawsze, nawet gdy dyscyplinujemy się, aby zrezygnować z natychmiastowego zaspokojenia naszej przyjemności, w pewnym sensie tęsknimy za jakimś innym modelem, w którym moglibyśmy po prostu bezczynnie łowić ryby w strumieniu i tak dalej i tak dalej. De certa forma, o sucesso material da sociedade norte-americana, que todos nós desfrutamos, é o resultado de pessoas que estão dispostas a sacrificar seu gozo imediato para benefício futuro, que trabalhariam duro hoje, enquanto muitas vezes associamos pessoas que querem desfrutar a si mesmos o tempo todo ou para beber ou gastar todo o seu dinheiro ou para sempre se divertir como pessoas que não estão construindo para o futuro, e que mesmo durante a época de Thoreau, o que os americanos puderam construir lá foi como como resultado de sua disposição de sacrificar seus prazeres imediatos, e essa disposição de abrir mão do prazer imediato não faz parte do tipo de ética protestante norte-americana que era tão forte no tempo de Thoreau quanto é hoje, de modo que não é? Há sempre, mesmo quando nos disciplinamos para renunciar à gratificação imediata de nosso prazer, nós voltamos para outro modelo onde poderíamos simplesmente ficar ociosos por um riacho pescando, e assim por diante. В некотором смысле материальный успех североамериканского общества, которым мы все наслаждаемся, является результатом людей, которые готовы пожертвовать своими сиюминутными удовольствиями ради будущей выгоды, которые будут усердно работать сегодня, в то время как мы часто связываем людей, которые захотят получать удовольствие. себя все время, или пить, или тратить все свои деньги, или всегда хорошо проводить время, как люди, которые не строят для будущего, и что даже во времена Торо то, что американцы смогли там построить, было настолько результат их готовности пожертвовать своими сиюминутными удовольствиями, и не является ли эта готовность как бы отказаться от сиюминутных удовольствий частью своего рода американской протестантской этики, которая была так же сильна во времена Торо, как и сегодня, так что это Всегда, даже когда мы приучаем себя отказываться от этого непосредственного удовлетворения нашего удовольствия, мы как бы стремимся вернуться к какой-то другой модели, где мы могли бы просто бездельничать у ручья, ловя рыбу, и так далее, и тому подобное. Bir anlamda, hepimizin zevk aldığı Kuzey Amerika toplumunun maddi başarısı, bugün çok çalışacak olan gelecekteki fayda için derhal zevklerini feda etmeye istekli insanların sonucudur; kendileri her zaman ya da içmek ya da tüm paralarını harcamak ya da her zaman gelecek için inşa edilmemiş insanlar olarak iyi vakit geçirmek, ve Thoreau'nun zamanında bile, Amerikalıların orada inşa edebileceği şeydi. Anlık zevklerini feda etme isteklerinin bir sonucudur ve Thoreau'nun zamanında olduğu kadar güçlü olan Amerikan-Protestan ahlakının bir parçası olarak hemen zevkten vazgeçme isteği bu değildir. Her zaman orada değil, kendimizi zevkten anında duyduğumuzu affetmek için disipline etsek bile, bir akarsu avcılığıyla boşa çalışabileceğimiz başka bir modele geri dönüyoruz. У певному сенсі матеріальний успіх північноамериканського суспільства, яким ми всі насолоджуємося, є результатом людей, які готові пожертвувати своїми негайними насолодами заради майбутньої вигоди, які б наполегливо працювали сьогодні, тоді як ми часто спілкуємося з людьми, які хочуть насолоджуватися самі себе весь час або пити, або витрачати всі свої гроші, або завжди добре проводити час як люди, які не будують для майбутнього, і що навіть за часів Торо американці змогли побудувати там результат їхньої готовності пожертвувати своїми безпосередніми насолодами, і хіба ця готовність відмовитися від негайного задоволення не є частиною американської протестантської етики, яка була такою ж сильною за часів Торо, як і сьогодні, тож Завжди, навіть коли ми дисциплінуємо себе відмовлятися від цього негайного задоволення нашого задоволення, ми як би прагнемо повернутися до якоїсь іншої моделі, де ми могли б просто ловити рибу з потоку, і так далі тощо. 在某种程度上,我们都享受的北美社会的物质成功,是人们愿意为了未来的利益而牺牲眼前的享受,今天会努力工作的人的结果,而我们经常把想要享受的人联系在一起要么喝酒,要么花光所有的钱,要么永远享受美好时光,因为他们不是为未来而建设的人,即使在梭罗时代,美国人能够在那里建造的东西这是他们愿意牺牲眼前的快乐的结果,而这种放弃直接快乐的意愿,在梭罗时代和今天一样强烈的美国新教伦理中,难道不是很重要吗?总是在那里,即使我们训练自己放弃对我们快乐的直接满足,我们还是有点渴望回到其他模型,在那里我们可以在溪流中钓鱼,等等。 在某種程度上,我們都享受的北美社會的物質成功,是人們願意為了未來的利益而犧牲眼前的享受,今天會努力工作的人的結果,而我們經常把想要享受的人聯繫在一起要么喝酒,要么花光所有的錢,要么永遠享受美好時光,因為他們不是為未來而建設的人,即使在梭羅時代,美國人能夠在那裡建造的東西這是他們願意犧牲眼前的快樂的結果,而這種放棄直接快樂的意願,在梭羅時代和今天一樣強烈的美國新教倫理中,難道不是很重要嗎?總是在那裡,即使我們訓練自己放棄對我們快樂的直接滿足,我們還是有點渴望回到其他模型,在那裡我們可以在溪流中釣魚,等等。 I mean, I wonder if those contradictions aren't always going to be there? Ich meine, ich frage mich, ob diese Widersprüche nicht immer da sein werden? Je veux dire, je me demande si ces contradictions ne seront pas toujours là? つまり、それらの矛盾が常にあるとは限らないのだろうか? 그 모순이 항상 거기에 있지는 않을지 궁금합니다. To znaczy, zastanawiam się, czy te sprzeczności nie zawsze tam będą? Quer dizer, eu me pergunto se essas contradições nem sempre vão estar lá? Я имею в виду, интересно, эти противоречия не всегда будут существовать? Demek istediğim, bu çelişkilerin her zaman orada olmayacağını merak ediyorum. 我的意思是,我想知道这些矛盾是否不会一直存在? I don't know, David, perhaps I could ask David for some comments on that. David: I'm not sure if I'd be the one to comment on that specifically, but I certainly agree with what you're saying. Ich weiß nicht, David, vielleicht könnte ich David um ein paar Kommentare dazu bitten. David: Ich bin mir nicht sicher, ob ich derjenige bin, der das speziell kommentieren würde, aber ich stimme dem, was Sie sagen, auf jeden Fall zu. Je ne sais pas, David, je pourrais peut-être demander à David quelques commentaires à ce sujet. David: Je ne sais pas si je serais celui qui commenterait cela spécifiquement, mais je suis certainement d'accord avec ce que vous dites. わからない、デビッド、多分私はデビッドにそれについてのコメントを求めることができるだろう。 David:それについて具体的にコメントするのが私かどうかはわかりませんが、あなたの言っていることに確かに同意します。 Nie wiem, David, może mógłbym poprosić Davida o jakieś uwagi na ten temat. David: Nie jestem pewien, czy byłbym tym, który konkretnie to skomentował, ale na pewno zgadzam się z tym, co mówisz. Eu não sei, David, talvez eu possa pedir a David alguns comentários sobre isso. David: Eu não tenho certeza se eu seria o único a comentar sobre isso especificamente, mas eu certamente concordo com o que você está dizendo. Bilmiyorum David, belki de David'den bunun hakkında yorum isteyebilirim. David: Bu konuda özellikle yorum yapacak biri olacağımdan emin değilim, ama kesinlikle söylediklerinize katılıyorum. The practicality of his philosophy-I was just wondering if this is a philosophy that is something that you can actually live by, or is it something that you should just muse upon? Die Praktikabilität seiner Philosophie – ich habe mich nur gefragt, ob dies eine Philosophie ist, nach der Sie tatsächlich leben können, oder etwas, über das Sie nur nachdenken sollten? The practicality of his philosophy-I was just wondering if this is a philosophy that is something that you can actually live by, or is it something that you should just muse upon? 彼の哲学の実用性-これはあなたが実際に生きることができる哲学なのか、それともあなたがただ熟考すべきものなのか、私はただ疑問に思っていました。 Praktyczność jego filozofii - zastanawiałem się właśnie, czy jest to filozofia, z której można żyć, czy jest to coś, nad czym należy się tylko zastanowić? A praticidade de sua filosofia - Eu estava apenas imaginando se isso é uma filosofia que é algo que você pode realmente viver, ou é algo sobre o qual você deveria simplesmente pensar? Практичность его философии — мне просто интересно, является ли эта философия чем-то, с чем вы действительно можете жить, или это то, о чем вам следует просто размышлять? Onun felsefesinin pratikliği - Ben sadece bunun gerçekten yaşayabileceğiniz bir şey mi olduğunu merak ettim, yoksa sadece üzerinde durmanız gereken bir şey mi? Практичність його філософії — мені просто було цікаво, чи це філософія, за якою ви дійсно можете жити, чи це те, над чим ви повинні просто поміркувати? 他的哲学的实用性-我只是想知道这是一种您可以实际生活的哲学,还是您应该铭记的哲学? 他的哲學的實用性——我只是想知道這是一種你可以實際生活的哲學,還是你應該思考的東西? Can you actually drop out of society? Keith: In today's world, it's virtually impossible to do that. Kann man eigentlich aus der Gesellschaft aussteigen? Keith: In der heutigen Welt ist das praktisch unmöglich. Pouvez-vous réellement quitter la société? Keith: Dans le monde d'aujourd'hui, il est pratiquement impossible de faire cela. あなたは実際に社会から脱落することができますか?キース:今日の世界では、それを行うことは事実上不可能です。 Czy naprawdę możesz wypaść ze społeczeństwa? Keith: W dzisiejszym świecie jest to praktycznie niemożliwe. Você pode realmente sair da sociedade? Keith: No mundo de hoje, é praticamente impossível fazer isso. Можно ли на самом деле выпасть из общества? Кит: В современном мире это практически невозможно. Gerçekten toplumdan ayrılabilir misin? Keith: Bugünün dünyasında, bunu yapmak neredeyse imkansız. 你真的可以退出社会吗?基思:在当今世界,这样做几乎是不可能的。 真的可以退出社會嗎?基思:在當今世界,幾乎不可能做到這一點。 We saw a huge movement in that way during the late sixties and seventies-the hippie era was, without a doubt, perhaps the greatest dropout of modern society that we have ever seen. 60年代後半から70年代にかけて、このように大きな動きが見られました。ヒッピーの時代は、間違いなく、これまでに見た中で最大の現代社会の中退者でした。 Widzieliśmy w ten sposób ogromny ruch w późnych latach sześćdziesiątych i siedemdziesiątych – era hipisów była bez wątpienia największym odpadem współczesnego społeczeństwa, jaki kiedykolwiek widzieliśmy. Vimos um movimento enorme dessa maneira nos anos sessenta e setenta - a era hippie foi, sem dúvida, talvez a maior desistência da sociedade moderna que já vimos. Altmışlı yılların sonlarında ve yetmişli yıllarda bu şekilde büyük bir hareket gördük - hippi dönemi, şüphesiz, belki de şimdiye kadar gördüğümüz modern toplumun en büyük düşüşüydü. 在六十年代和七十年代末期,我们以这种方式看到了一场巨大的运动-嬉皮时代无疑是我们所见过的现代社会中最大的辍学。 I think it's important to understand that Thoreau could afford to think and live in that way. Ich denke, es ist wichtig zu verstehen, dass Thoreau es sich leisten konnte, so zu denken und zu leben. Je pense qu'il est important de comprendre que Thoreau pouvait se permettre de penser et de vivre de cette façon. ソローがそのように考え、生きる余裕があることを理解することが重要だと思います。 Thoreau’nun bu şekilde düşünmeyi ve yaşamayı sağlayabileceğini anlamak önemli. 我认为了解梭罗有能力以这种方式思考和生活很重要。 我認為了解梭羅有能力以這種方式思考和生活是很重要的。 The dates don't strike me immediately, but early 1900s, late 1800s, you could afford to find a safe, quiet place in which to do that, to live in the moment, to not be worried about generating wealth and making a living. Die Daten fallen mir nicht sofort ein, aber Anfang 1900, Ende 1800 konnte man es sich leisten, einen sicheren, ruhigen Ort zu finden, an dem man das tun konnte, um im Moment zu leben, ohne sich Gedanken darüber zu machen, Wohlstand zu schaffen und seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Les dates ne me frappent pas immédiatement, mais au début des années 1900, à la fin des années 1800, vous pourriez vous permettre de trouver un endroit sûr et calme pour faire cela, vivre dans l'instant, ne pas vous soucier de générer de la richesse et de gagner sa vie. 日付はすぐにはわかりませんが、1900年代初頭、1800年代後半には、安全で静かな場所を見つけて、その瞬間に生き、富を生み出して生計を立てることを心配する必要はありません。 Daty nie uderzają mnie od razu, ale na początku XX wieku, pod koniec XIX wieku, można było sobie pozwolić na znalezienie bezpiecznego, spokojnego miejsca, w którym można to zrobić, żyć chwilą, nie martwić się generowaniem bogactwa i zarabianiem na życie. As datas não me impressionam imediatamente, mas no início dos anos 1900, no final dos anos 1800, você poderia encontrar um lugar seguro e tranquilo para fazer isso, para viver o momento, para não se preocupar em gerar riqueza e ganhar a vida. Tarihler beni hemen etkilemiyor, ancak 1900'lerin başında, 1800'lerin sonlarında, bunu yapmak, o anda yaşamak, servet üretmekten ve yaşamaktan endişe duymamak için güvenli ve sessiz bir yer bulmayı göze alabilirsiniz. Дати вражають мене не відразу, але на початку 1900-х, наприкінці 1800-х ви могли дозволити собі знайти безпечне, тихе місце, де можна було б це зробити, жити зараз, не хвилюватися про створення багатства та заробітку на життя. 这些日期并没有立即让我印象深刻,但是在 1900 年代初期,1800 年代后期,你可以负担得起找到一个安全、安静的地方来做这件事,活在当下,不用担心创造财富和谋生。 It's virtually impossible in today's world. Es ist praktisch unmöglich in der heutigen Welt. 今日の世界では事実上不可能です。 What is important is to understand that there is a part of life which is becoming more and more scarce, is people appreciating what they have at the time. 重要なのは、人生の一部がますます不足していることを理解することです。人々はその時の自分の持っているものを評価しています。 Ważne jest, aby zrozumieć, że częścią życia jest coraz mniej, ludzie doceniają to, co mają w danym momencie. O importante é entender que há uma parte da vida que está se tornando cada vez mais escassa, é que as pessoas valorizam o que têm no momento. Важно понять, что есть часть жизни, которой становится все меньше и меньше, это люди, ценящие то, что у них есть в данный момент. Önemli olan, gittikçe daha az bulunan, hayatın bir kısmının olduğunu anlamaktır; 重要的是要明白,生活中有一部分變得越來越稀缺,人們正在欣賞他們當時擁有的東西。 I constantly look back to my travels through third world countries, seeing children playing in the street with nothing more than a stick and an old tire, running up and down the street all day long, laughing, giggling, having a great time. 私は常に第三世界の国々を旅したことを振り返り、子供たちが棒と古いタイヤだけで通りで遊んでいるのを見て、一日中通りを上下に走り、笑い、笑い、楽しい時間を過ごしています。 Ciągle spoglądam wstecz na moje podróże po krajach trzeciego świata, widząc dzieci bawiące się na ulicy tylko z kijem i starą oponą, biegające po ulicy przez cały dzień, śmiejące się, chichoczące, świetnie się bawiące. Olho constantemente para as minhas viagens pelos países do terceiro mundo, vendo crianças brincando na rua com nada além de um graveto e um pneu velho, correndo pelas ruas o dia inteiro, rindo, rindo e se divertindo. Sürekli olarak üçüncü dünya ülkeleriyle seyahatlerime bakıyorum, sokakta bir sopa ve eski bir lastikten başka bir şey olmadan oynayan çocukları görüyorum, gün boyu sokakta yürürken, gülerek, kıkırdayarak, harika bir zaman geçiriyorum. 我经常回头看看我在第三世界国家的旅行,看到孩子们在街上玩耍,只剩下一根棍子和一个旧轮胎,整日在街上跑来跑去,笑着,咯咯笑,玩得很开心。 Those kids were living in the moment. それらの子供たちはその瞬間に生きていました。 They knew nothing of Game Boy, they knew nothing of Xbox, they knew nothing of the modern advantages of the North American world, yet they laugh just as loud, perhaps if not louder as kids today in my hometown. Sie wussten nichts von Game Boy, sie wussten nichts von Xbox, sie wussten nichts von den modernen Vorteilen der nordamerikanischen Welt, aber sie lachten genauso laut, vielleicht sogar lauter als Kinder heute in meiner Heimatstadt. 彼らはゲームボーイについても、Xboxについても、北米の世界の現代的な利点についても何も知りませんでしたが、私の故郷の今日の子供たちと同じくらい大声で笑っています。 Nie wiedzieli nic o Game Boyu, nie wiedzieli nic o Xboksie, nie wiedzieli nic o nowoczesnych zaletach świata w Ameryce Północnej, a jednak śmieją się równie głośno, a może nawet głośniej, jak dzieciaki w moim rodzinnym mieście. Eles não sabiam nada do Game Boy, não sabiam nada do Xbox, não sabiam nada das vantagens modernas do mundo norte-americano, mas riem tão alto, talvez se não mais alto quanto as crianças de hoje em minha cidade natal. Game Boy’un hiçbir şeyini bilmiyorlardı, Xbox’ın hiçbir şeyini bilmiyorlardı, Kuzey Amerika dünyasının modern avantajlarından hiçbir şey bilmiyorlardı, ama belki de bugün memleketimdeki çocuklar kadar yüksek sesle gülmediler. 他们对Game Boy一无所知,对Xbox也不了解,对北美世界的现代优势一无所知,但他们的笑声却像今天我家乡的孩子一样大,甚至不大。 So there's an element that Thoreau and living in the moment and what he advocates, which cannot be dispensed of. Es gibt also ein Element, das Thoreau und das Leben im Moment und was er befürwortet, auf das nicht verzichtet werden kann. ですから、ソローがその瞬間に生きているという要素と、彼が提唱している要素があります。 Jest więc element, który Thoreau i życie chwilą i tym, za czym się opowiada, z którego nie można zrezygnować. Portanto, há um elemento que Thoreau e vivendo no momento e o que ele defende, que não pode ser dispensado. Так что есть элемент, который Торо живет настоящим моментом и защищает то, от чего нельзя отказаться. Böylece, Thoreau'nun yaşadığı ve yaşadığı ve savunduğu şeylerden vazgeçilemeyecek bir öğe var. 因此,梭罗和活在当下以及他所倡导的是一个不可或缺的元素。 因此,梭羅和活在當下以及他所倡導的東西,有一個元素是無法抹去的。 It can't go out with-It can't be seen as, "Oh, that's just a luxury of the past and we need not concern ourselves with that, because we must, we must, we must gain more wealth, we must gain more things." Es kann nicht ausgehen mit-Es kann nicht als "Oh, das ist nur ein Luxus der Vergangenheit und wir müssen uns nicht darum kümmern, denn wir müssen, wir müssen, wir müssen mehr Wohlstand gewinnen, wir müssen mehr Dinge gewinnen. " No puede salir con-No puede verse como, "Oh, eso es solo un lujo del pasado y no debemos preocuparnos por eso, porque debemos, debemos, debemos ganar más riqueza, debemos ganar más cosas". 一緒に出かけることはできません-「ああ、それは過去の贅沢であり、私たちはそれを気にする必要はありません。私たちは、より多くの富を獲得しなければなりません。より多くのものを得る。」 "오, 그것은 과거의 사치에 불과하며 우리는 그것에 더 신경을 쓸 필요가 없습니다. 우리는 더 많은 부를 얻어야합니다. 더 많은 것을 얻습니다. " To nie może wyjść z-Nie może być postrzegane jako: „Och, to tylko luksus przeszłości i nie musimy się tym zajmować, ponieważ musimy, musimy, musimy zdobyć więcej bogactwa, musimy zyskać więcej rzeczy." Não pode sair com - Não pode ser visto como: "Oh, isso é apenas um luxo do passado e não precisamos nos preocupar com isso, porque devemos, devemos, devemos ganhar mais riqueza, devemos ganhar mais coisas." Dışarı çıkamaz -Bir görülemez, "Ah, bu sadece geçmişin bir lüksü ve kendimizle ilgilenmemize gerek yok çünkü yapmalıyız, yapmalıyız, daha fazla servet kazanmalıyız, yapmalıyız daha fazla şey kazan. " Це не може вийти з – це не можна розглядати як: «О, це просто розкіш минулого, і нам не потрібно турбуватися про це, тому що ми повинні, ми повинні, ми повинні отримати більше багатства, ми повинні отримати більше речей». 它不可能与世隔绝-它不能被视为:“哦,那只是过去的奢侈,我们不必为此担心,因为我们必须,必须,必须获得更多的财富,我们必须获得更多的东西。” 它不能出去——它不能被看作是,“哦,那隻是過去的奢侈品,我們不必為此擔心,因為我們必須,我們必須,我們必須獲得更多的財富,我們必須獲得更多的東西。” Living in the moment is what keeps us grounded, is what-humans, that's what from which we came is living in the moment. Das Leben im Moment ist es, was uns auf dem Boden hält, ist es, was Menschen sind, und das ist es, woraus wir kommen, das Leben im Moment. Living in the moment is what keeps us grounded, is what-humans, that's what from which we came is living in the moment. その瞬間に生きることが、私たちを根底から支えているのです。 Życie chwilą jest tym, co utrzymuje nas na ziemi, jest tym, co-ludzie, to jest to, z czego wyszliśmy, żyje chwilą. Viver no momento é o que nos mantém ancorados, é o que os humanos, é disso que estamos vivendo no momento. Anı yaşamak bizi topraklanmış kılan şeydir, insanlardır, geldiğimiz şey o anda yaşamaktır. Життя в даний момент – це те, що тримає нас на землі, це те, що-люди, це те, з чого ми вийшли, це те, що ми живемо в даний момент. 活在當下是讓我們腳踏實地的東西,是人類,這就是我們生活在當下的原因。 We have no choice. 選択の余地はありません。 Başka çaremiz yok. We're probably genetically coded toward living in the moment, and if we throw that away, then we as a society, I think, are in big trouble. Wir sind wahrscheinlich genetisch darauf programmiert, im Moment zu leben, und wenn wir das wegwerfen, dann sind wir als Gesellschaft, denke ich, in großen Schwierigkeiten. 私たちはおそらくその瞬間に生きるために遺伝的にコード化されており、それを捨てると、私たち社会は大きな問題を抱えていると思います。 Prawdopodobnie jesteśmy genetycznie zaprogramowani na życie chwilą obecną, a jeśli to wyrzucimy, to myślę, że jako społeczeństwo mamy duże kłopoty. Provavelmente somos geneticamente codificados para viver no momento e, se jogarmos isso fora, então, como sociedade, acho que estamos com um grande problema. Мы, вероятно, генетически запрограммированы на то, чтобы жить настоящим моментом, и если мы отбросим это, то, как мне кажется, мы как общество окажемся в большой беде. Muhtemelen şu an yaşamak için genetik olarak kodlanmış durumdayız ve eğer bunu atarsak, toplum olarak başımız büyük belada. 我们可能被基因编码为活在当下,如果我们把它扔掉,那么我认为,作为一个社会,我们就有大麻烦了。 我們可能被基因編碼為活在當下,如果我們把它扔掉,那麼我認為,作為一個社會,我們就有大麻煩了。