×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Voice of America, Hong Kong Feng Shui Master Predicts Pets' Fortunes

Hong Kong Feng Shui Master Predicts Pets' Fortunes

Feng shui master Alan Ngan strokes the fur of a tiny Pekingese dog called Chiffon. He has already asked her owner for the pet's date of birth and now examines its body shape and face.

Master Ngan says Chiffon is nervous because she has too much of the feng shui element "wood" and suggests the owner should sing to the dog before it goes to sleep. He also recommends buying red or purple clothes for Chiffon to improve her overall well-being, and he advises the avoidance of the colors green and brown.

Owner Stephanie Law explains why she took her pet to see a feng shui master.

Law says she wanted to find out what her dog is thinking and if she has any health problems.

Alan Ngan started telling the future of his customers' pets nine years ago. He says it is harder to predict an animal's future, as their life expectancy is shorter than that of humans.

His job is easiest when the owners know the exact birth date of their pet. If they do not, he examines the animals' body shape. According to feng shui theory, every being is linked to one of five elements and knowing it is essential for predicting the future. Ngan determines a pet's birth element by looking at the animal's shape.

He says if pets are a bit round, for example, they have the water element and if they have a more triangular shape, they have the fire element.

Up to 20 pet owners come each week to see Ngan in his tiny office in a shopping center close to the border with China. Most of them bring dogs.

But - for a fee of $100 per session - the feng shui master says he can predict the future of all kinds of animals, including snakes and insects.

Feng shui is a widely practiced philosophy offering insight to many people, particularly in Chinese cultures. Ngan is a rare example of someone who is attempting to extend its principles to the animal world.


Hong Kong Feng Shui Master Predicts Pets' Fortunes Hong Kong Feng Shui Master Predicts Pets' Fortunes

Feng shui master Alan Ngan strokes the fur of a tiny Pekingese dog called Chiffon. 風水マスターのアラン・ガンは、シフォンと呼ばれる小さなペキニーズ犬の毛皮をなでます。 He has already asked her owner for the pet’s date of birth and now examines its body shape and face. 彼はすでに飼い主にペットの生年月日を尋ねており、今ではその体の形と顔を調べています。

Master Ngan says Chiffon is nervous because she has too much of the feng shui element "wood" and suggests the owner should sing to the dog before it goes to sleep. マスターNganは、シフォンは風水要素「木材」が多すぎるため緊張していると言い、寝る前に飼い主が犬に歌うべきだと提案しています。 He also recommends buying red or purple clothes for Chiffon to improve her overall well-being, and he advises the avoidance of the colors green and brown. 彼はまた、シフォンの全体的な健康を改善するために赤または紫の服を購入することを推奨し、緑と茶色の色を避けることを勧めています。

Owner Stephanie Law explains why she took her pet to see a feng shui master. 所有者のステファニー・ローは、彼女がペットを風水師に会いに行った理由を説明しています。

Law says she wanted to find out what her dog is thinking and if she has any health problems. 法律は、自分の犬が何を考えているのか、そして彼女に健康上の問題があるかどうかを知りたいと言っています。

Alan Ngan started telling the future of his customers' pets nine years ago. Alan Nganは、9年前に顧客のペットの未来について語り始めました。 He says it is harder to predict an animal’s future, as their life expectancy is shorter than that of humans. 動物の寿命は人間の寿命よりも短いため、動物の未来を予測することは難しいと彼は言います。

His job is easiest when the owners know the exact birth date of their pet. 飼い主がペットの正確な生年月日を知っている場合、彼の仕事は最も簡単です。 If they do not, he examines the animals' body shape. そうでない場合は、動物の体形を調べます。 According to feng shui theory, every being is linked to one of five elements and knowing it is essential for predicting the future. 風水理論によると、すべての存在は5つの要素の1つにリンクされており、それを知ることは未来を予測するために不可欠です。 Ngan determines a pet’s birth element by looking at the animal’s shape. Nganは動物の形を見ることでペットの誕生要素を決定します。

He says if pets are a bit round, for example, they have the water element and if they have a more triangular shape, they have the fire element. 例えば、ペットが少し丸い場合、水要素があり、より三角形の形状の場合、火要素があると言います。

Up to 20 pet owners come each week to see Ngan in his tiny office in a shopping center close to the border with China. Nganが中国との国境に近いショッピングセンターにある彼の小さなオフィスで会うために、毎週最大20人のペット所有者が訪れます。 Most of them bring dogs.

But - for a fee of $100 per session - the feng shui master says he can predict the future of all kinds of animals, including snakes and insects. しかし、セッションごとに100ドルの料金で、風水マスターは、ヘビや昆虫を含むあらゆる種類の動物の未来を予測できると言います。

Feng shui is a widely practiced philosophy offering insight to many people, particularly in Chinese cultures. 風水は、特に中国文化において、多くの人々に洞察を提供する広く実践されている哲学です。 Ngan is a rare example of someone who is attempting to extend its principles to the animal world. Nganは、その原理を動物の世界に拡張しようとしている人のまれな例です。