×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Voice of America, British Service Members Detained in Iran Arrive Home

British Service Members Detained in Iran Arrive Home

The British navy crew arrived at London's Heathrow airport at midday. Dressed in their military uniforms, they paused briefly for photos and were then taken straight to waiting military helicopters and flown to a military base southwest of London for debriefing and private reunions with their families.

Prime Minister Blair welcomed their return.

"We are glad that our service personnel returned safe and unharmed from their captivity." The sailors and marines were detained by Iranian Revolutionary Guard forces March 23 and accused of having strayed into Iranian territorial waters in the Gulf, an accusation Britain rejects.

In a surprise move Wednesday, Iranian president Mahmoud Ahmadinejad announced the sailors and marines were being released.

There were intense discussions between London and Tehran to end the standoff and Mr. Blair said a dual track of talk and pressure was responsible for a successful outcome.

"We have managed to secure the release of our personnel more quickly than many people anticipated and have done so, and I want to make this very clear, without any deal, without any negotiation, without any side agreement of any nature whatever." Mr. Blair said this dual strategy is one the international community should continue to follow in dealing with Iran, whether it concerns neighboring Iraq, terrorism or Iran's nuclear ambitions.

The British prime minister also lamented the death of four British soldiers in Basra, in southern Iraq.

"Just as we rejoice at the return of our 15 service personnel, so today we are also grieving and mourning for the loss of our soldiers in Basra, who were killed as a result of a terrorist act." The four soldiers and a civilian interpreter were killed by a roadside bomb.

In his comments in London, Mr. Blair did not link the Basra attack to Iran, but he said there are elements of the Iranian government that back, finance, arm and support terrorism in Iraq. It is a charge Tehran denies.


British Service Members Detained in Iran Arrive Home Les militaires britanniques détenus en Iran rentrent chez eux

The British navy crew arrived at London’s Heathrow airport at midday. L'équipage de la marine britannique est arrivé à l'aéroport de Londres Heathrow à midi. Dressed in their military uniforms, they paused briefly for photos and were then taken straight to waiting military helicopters and flown to a military base southwest of London for debriefing and private reunions with their families.

Prime Minister Blair welcomed their return.

"We are glad that our service personnel returned safe and unharmed from their captivity." "Nous sommes heureux que notre personnel de service soit revenu sain et sauf de sa captivité." The sailors and marines were detained by Iranian Revolutionary Guard forces March 23 and accused of having strayed into Iranian territorial waters in the Gulf, an accusation Britain rejects. Les marins et les marines ont été arrêtés par les Gardiens de la révolution iraniens le 23 mars et accusés de s'être égarés dans les eaux territoriales iraniennes du Golfe, une accusation rejetée par la Grande-Bretagne. 这些水手和海军陆战队员于 3 月 23 日被伊朗革命卫队拘留,并被指控误入海湾的伊朗领海,英国否认了这一指控。

In a surprise move Wednesday, Iranian president Mahmoud Ahmadinejad announced the sailors and marines were being released.

There were intense discussions between London and Tehran to end the standoff and Mr. Blair said a dual track of talk and pressure was responsible for a successful outcome. Il y a eu des discussions intenses entre Londres et Téhéran pour mettre fin à l'impasse et M. Blair a déclaré qu'une double voie de discussion et de pression était responsable d'un résultat positif. 伦敦和德黑兰之间为结束僵局进行了激烈的讨论,布莱尔先生说,谈话和压力的双重轨道是成功结果的原因。

"We have managed to secure the release of our personnel more quickly than many people anticipated and have done so, and I want to make this very clear, without any deal, without any negotiation, without any side agreement of any nature whatever." Mr. Blair said this dual strategy is one the international community should continue to follow in dealing with Iran, whether it concerns neighboring Iraq, terrorism or Iran’s nuclear ambitions. M. Blair a déclaré que cette double stratégie est celle que la communauté internationale devrait continuer à suivre dans ses relations avec l'Iran, qu'il s'agisse de l'Irak voisin, du terrorisme ou des ambitions nucléaires de l'Iran.

The British prime minister also lamented the death of four British soldiers in Basra, in southern Iraq.

"Just as we rejoice at the return of our 15 service personnel, so today we are also grieving and mourning for the loss of our soldiers in Basra, who were killed as a result of a terrorist act." "Tout comme nous nous réjouissons du retour de nos 15 militaires, nous pleurons aujourd'hui la perte de nos soldats à Bassorah, qui ont été tués à la suite d'un acte terroriste". The four soldiers and a civilian interpreter were killed by a roadside bomb. Les quatre soldats et un interprète civil ont été tués par une bombe placée en bordure de route.

In his comments in London, Mr. Blair did not link the Basra attack to Iran, but he said there are elements of the Iranian government that back, finance, arm and support terrorism in Iraq. It is a charge Tehran denies.