Eminem – Mockingbird
Eminem - Spottdrossel
Eminem – Mockingbird
Eminem - Mockingbird
Eminem - Mockingbird
Eminem - Mockingbird
エミネム - モッキンバード
에미넴 - 모킹버드
Eminem - Spotvogel
Eminem - Mockingbird
Eminem - Mockingbird
Eminem - Mockingbird
Eminem - Mockingbird
Емінем – Пересмішник
Eminem——知更鸟
Eminem——知更鸟
埃米纳姆 - 嘲鸟
Yeah
Да,
是的
I know sometimes things may not always make sense to you right now
I know sometimes things may not always make sense to you right now
Sé que a veces las cosas no siempre tienen sentido para ti en este momento
می دانم گاهی اوقات ممکن است همه چیز در حال حاضر برای شما معنی نداشته باشد
今のあなたにとって、物事が必ずしも意味をなさない場合があることを私は知っています
지금 당장 이해가 가지 않을 때도 있다는 것을 압니다.
Sei que por vezes as coisas podem nem sempre fazer sentido para si neste momento
я знаю, что порой жизнь не имеет смысла.
Şu anda bazı şeylerin size her zaman mantıklı gelmeyebileceğini biliyorum
Я знаю, що іноді речі не завжди мають сенс для вас прямо зараз
我知道有时候事情现在对你来说可能并不总是有意义
But hey, what daddy always tell you?
But hey, what daddy always tell you?
でもねえ、パパはいつもあなたに何と言いますか?
Mas, o que é que o papá lhe diz sempre?
Ну, эй, что тебе всегда говорит папа?
Але, агов, що тато завжди казав тобі?
但是,嘿,爸爸总是告诉你什么?
Straighten up little soldier
Enderézate soldadito
Raddrizzare il soldatino
小さな兵士をまっすぐに
Endireita-te soldadinho
Выпрямись, маленький солдатик,
Випрямися, солдатику.
扶正小兵
Stiffen up that upper lip
تصلب تلك الشفة العليا
Stiffen up that upper lip
Irrigidire il labbro superiore
Reforçar esse lábio superior
Держись молодцом!
Підтягніть верхню губу
加强上唇
What you crying about?
على ماذا تبكين؟
Per cosa stai piangendo?
何を泣いているの?
Porque chora?
Почему ты плачешь?
Чого ти плачеш?
你哭什么?
You got me
فهمتني
Mi hai preso
まいったよ
Apanhaste-me
У тебя есть я.
Ти мене спіймав.
你懂我
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
Hailie, so che ti manca la tua mamma e so che ti manca il tuo papà...
ヘイリー、お母さんが恋しいのはわかってるし、お父さんが恋しいのもわかってる
Hailie, eu sei que tens saudades da tua mãe, e sei que tens saudades do teu pai
Хейли, я знаю, как ты скучаешь по маме и по папе.
Гейлі, я знаю, що ти сумуєш за мамою, і я знаю, що ти сумуєш за татом
海莉,我知道你想念你妈妈,我知道你想念你爸爸
When I'm gone, but I'm trying to give you the life that I never had
Quando non ci sarò più, ma cercherò di darti la vita che non ho mai avuto
私がいなくなっても、あなたに今までにない人生を与えようとしているとき
Quando estou fora, mas estou a tentar dar-vos a vida que nunca tive
Я живу отдельно, но стараюсь дать тебе то, чего в моей жизни не было.
Коли мене не стане, але я намагаюся дати тобі життя, якого у мене ніколи не було
当我走了,但我想给你我从未有过的生活
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
Riesco a vedere che sei triste, anche quando sorridi, anche quando ridi
悲しいのが見える 笑っても 笑っても
Vejo que estás triste, mesmo quando sorris, mesmo quando ris
Я вижу, что ты печальная, даже когда улыбаешься, даже когда смеёшься,
Я бачу, що тобі сумно, навіть коли ти посміхаєшся, навіть коли ти смієшся
我看得出你很伤心,即使你微笑,即使你大笑
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
Lo vedo nei tuoi occhi, dentro di te vuoi piangere
私はあなたの目にそれを見ることができます、あなたは泣きたいです
Vejo-o nos seus olhos, lá no fundo quer chorar
Я читаю по твоим глазам, что где-то в глубине души ты хочешь заплакать,
Я бачу це в твоїх очах, в глибині душі ти хочеш плакати
'Cause you're scared, I ain't there, daddy's with you in your prayers
لأنك خائفة ، أنا لست هناك ، أبي معك في صلاتك
Denn du hast Angst, ich bin nicht da, Daddy ist bei dir in deinen Gebeten
Perché hai paura, io non ci sono, papà è con te nelle tue preghiere
あなたが怖いから、私はそこにいない、パパはあなたの祈りの中であなたと一緒にいる
Porque você está com medo, eu não estou lá, papai está com você em suas orações
Потому что ты боишься, что меня нет рядом?
Тому що ти боїшся, мене немає, тато з тобою в твоїх молитвах
No more crying, wipe them tears, daddy's here, no more nightmares
Basta con i pianti, asciuga le lacrime, papà è qui, basta con gli incubi
もう泣かないで 涙を拭いてよ パパがここにいるから 悪夢なんかもう見ないで
Acabou-se o choro, limpa as lágrimas, o papá está aqui, acabaram-se os pesadelos
Папа всегда с тобой в твоих молитвах.
Більше не плач, витри сльози, татко тут, більше не буде кошмарів
We gon' pull together through it, we gon' do it
سنعمل معًا من خلاله ، وسنفعل ذلك
Wir werden es gemeinsam durchstehen, wir werden es schaffen
Ci uniremo per farcela, ce la faremo...
私たちはそれを通して一緒に引っ張る坤、私たちはそれを坤
Vamos juntar-nos através dele, vamos fazê-lo
Не плачь, вытри слёзы,
Ми пройдемо через це разом, ми зробимо це
我们会一起度过难关,我们会去做
Laney uncle's crazy, ain't he?
عم لاني مجنون ، أليس كذلك؟
Laney uncle's crazy, ain't he?
Lo zio di Laney è pazzo, vero?
レイニーおじさんは頭がおかしいよね?
O tio Laney é doido, não é?
Папа здесь, тебе больше не приснятся кошмары.
Дядько Лейні божевільний, так?
莱尼叔叔疯了,是吗?
Yeah, but he loves you girl and you better know it
نعم ، لكنه يحبك يا فتاة وأنت تعرف ذلك بشكل أفضل
Sì, ma lui ti ama, ragazza, ed è meglio che tu lo sappia.
ええ、でも彼はあなたの女の子を愛しています。
Sim, mas ele ama-te, rapariga, e é bom que o saibas
Мы вместе переживём это, мы сделаем это. Лэйни, твой дядя псих, правда?
Так, але він любить тебе, дівчинко, і тобі краще це знати
是的,但他爱你,女孩,你最好知道这一点
We're all we got in this world, when it spins, when it swirls
كل ما لدينا في هذا العالم ، عندما يدور ، عندما يدور
Wir sind alles, was wir in dieser Welt haben, wenn sie sich dreht, wenn sie wirbelt
We're all we got in this world, when it spins, when it swirls
Somos todo lo que tenemos en este mundo, cuando gira, cuando se arremolina
Siamo tutto ciò che abbiamo in questo mondo, quando gira, quando vortica
この世界で私たちはすべてです 回転するとき、渦巻くとき
Somos tudo o que temos neste mundo, quando ele gira, quando ele rodopia
Да, но он любит тебя, девочка, и ты должна знать об этом.
Ми - це все, що є в цьому світі, коли він крутиться, коли він крутиться
我们就是这个世界上的一切,当它旋转时,当它旋转时
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
Quando gira, quando gira, due piccole e bellissime ragazze
Quando rodopia, quando rodopia, duas lindas meninas
В этом безумном мире,
Коли він кружляє, коли він кружляє, дві маленькі красиві дівчинки
旋转的时候,旋转的时候,两个小美女
Lookin' puzzled, in a daze, I know it's confusing you
تبدو في حيرة ، في حالة ذهول ، أعلم أنها مربكة لك
Con lo sguardo perplesso, in stato confusionale, so che ti sta confondendo
Olhar confuso, atordoado, sei que te está a confundir
В этом нескончаемом круговороте жизни,
Дивлячись спантеличено, в заціпенінні, я знаю, що це збиває вас з пантелику
看起来很困惑,发呆,我知道这让你很困惑
Daddy's always on the move, mamma's always on the news
O papá está sempre em movimento, a mamã está sempre nas notícias
Только мы есть друг у друга, и больше у нас никого нет.
Тато завжди в русі, мама завжди в новинах
爸爸总是在路上,妈妈总是在新闻上
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
Tento manter-vos ao abrigo disso, mas de alguma forma parece
Две маленькие симпатичные девчушки,
Я намагаюся захистити тебе від цього, але чомусь здається, що
我试着让你远离它,但不知何故似乎
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
Quanto mais tento fazer isso, mais me sai o tiro pela culatra
Такие озадаченные и удивлённые,
Чим більше я намагаюся це зробити, тим більше мені це шкодить
我越努力去做,它就越适得其反
All the things growing up, his daddy, daddy had to see
كل الأشياء التي كبرت ، كان على والده وأبيه رؤيته
All die Dinge, die sein Vater beim Aufwachsen sehen musste
Todas as coisas que o seu pai, o seu pai tinha de ver quando crescia
Я знаю, что вам нелегко понять:
Усе, що бачив його тато, коли він ріс, його тато, тато повинен був бачити.
成长过程中的所有事情,他的爸爸,爸爸都必须看到
Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did
أبي لا يريدك أن ترى ، لكنك ترى قدر ما فعل
O papá não quer que vejas, mas tu vês tanto como ele
Папа всегда в разъездах, а мамино лицо мелькает в новостных программах.
Тато не хоче, щоб ти бачив, але ти бачиш так само багато, як і він
爸爸不想让你看到,但你和他看到的一样多
We did not plan it to be this way, your mother and me
Não planeámos que fosse assim, a tua mãe e eu
Я стараюсь оберегаться от этого, но всё равно, по-моему,
Ми з твоєю матір'ю не планували, що все буде саме так.
我们没想到会这样,你妈妈和我
But things have gotten so bad between us, I don't see us ever being together
Mas as coisas ficaram tão más entre nós, que não nos vejo a ficar juntos
Чем больше я стремлюсь к этому, тем хуже мне это удаётся.
Але між нами все стало настільки погано, що я не бачу, щоб ми коли-небудь були разом
但是我们之间的事情变得如此糟糕,我看不到我们在一起了
Ever again like we used to be when we was teenagers
Nunca mais como éramos quando éramos adolescentes
Папе в детстве пришлось увидеть много всего,
Знову бути такими, якими ми були в підлітковому віці
再次像我们十几岁时那样
But then of course everything always happens for a reason
Mas é claro que tudo acontece sempre por uma razão
И теперь он не хочет, чтобы и вы столкнулись с тем же, но всё получается иначе.
Ama tabii ki her şeyin her zaman bir nedeni vardır.
Але, звичайно, все завжди відбувається не просто так
但是当然一切总是有原因的
I guess it was never meant to be
أعتقد أنه لم يكن من المفترض أن يكون
Acho que não era para ser
Твоя мама и я не хотели, чтобы всё случилось именно так,
Sanırım asla olması gerekmedi
Гадаю, цього ніколи не повинно було статися.
我想这从来就不是故意的
But it's just something we have no control, over and that's what destiny is
Mas é algo sobre o qual não temos qualquer controlo e é isso que é o destino
Но всё, что было между нами, постепенно сошло на «нет».
Ama bu sadece üzerinde kontrolümüz olmayan bir şey ve kader de budur
Але це просто те, що ми не можемо контролювати, і це те, що називається долею
但这只是我们无法控制的事情,这就是命运
But no more worries, rest your head and go to sleep
Mas não se preocupe mais, descanse a cabeça e vá dormir
И я не думаю, что мы снова будем вместе,
Ama daha fazla endişelenme, kafanı dinlendir ve uyu.
Але більше не хвилюйтеся, відпочиньте і лягайте спати
但不用担心,休息一下,去睡觉吧
Maybe one day we'll wake up, and this will all just be a dream
Talvez um dia acordemos e tudo isto não passe de um sonho
Как в те времена, когда мы были ещё подростками.
Можливо, одного дня ми прокинемося, і все це виявиться лише сном
也许有一天我们醒来,这一切都只是一场梦
Now hush little baby, don't you cry
Agora cala-te bebé, não chores
Но всё всегда случается не просто так,
现在安静小宝贝,你不要哭
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Наверное, нам не было суждено быть вместе.
Все буде добре.
一切都会好起来的
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
Endurece esse lábio superior, menina, eu disse-te
Это то, что вне нашей власти, это судьба.
Підніміть верхню губу, маленька леді, я ж вам казав.
小女人,把上唇绷紧,我告诉过你
Daddy's here to hold ya through the night
O papá está aqui para te abraçar durante a noite
Но больше не тревожься, ложись и засыпай.
Татко тут, щоб потримати тебе всю ніч.
爸爸在这里陪你过夜
I know mommy's not here right now, and we don't know why
Eu sei que a mamã não está aqui agora, e não sabemos porquê
Может быть, однажды мы проснёмся, а сегодняшний день окажется просто сном.
Я знаю, що мами зараз немає, і ми не знаємо, чому
我知道妈妈现在不在,我们不知道为什么
We fear how we feel inside
Temos medo de como nos sentimos por dentro
Припев:
Ми боїмося того, що відчуваємо всередині
我们害怕我们内心的感受
It may seem a little crazy, pretty baby
Pode parecer um pouco louco, querida
Ну-ну, тише, малышка, не плачь,
Це може здатися трохи божевільним, гарненька крихітко
可能看起来有点疯狂,漂亮的宝贝
But I promise momma's gon' be alright
Mas eu prometo que a mamã vai ficar bem
Всё будет хорошо.
Але я обіцяю, з мамою все буде добре.
但我保证妈妈会没事的
Huh, it's funny
Huh, é engraçado
Держись молодцом, маленькая леди, я же сказал тебе,
Кумедно.
呵呵,很好笑
I remember back one year when daddy had no money
Lembro-me de um ano em que o papá não tinha dinheiro
Что папа будет с тобой до утра.
Я пам'ятаю, як одного разу у тата не було грошей.
我记得一年前爸爸没钱
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree
A mamã embrulhou os presentes de Natal e meteu-os debaixo da árvore
Я знаю, что мамы сейчас нет рядом, и мы не знаем, почему так случилось.
Мама загорнула різдвяні подарунки і поклала їх під ялинку
妈妈把圣诞礼物包起来,贴在树下
And said, "Some of 'em were from me, 'cause Daddy couldn't buy 'em"
وقال ، "بعضهم كان مني ، لأن أبي لم يستطع شراؤها"
Und sagte: "Einige davon waren von mir, weil Papa sie nicht kaufen konnte.
E disse: "Alguns deles eram meus, porque o papá não os podia comprar"
Мы понимаем, что чувствуем.
І сказав: "Деякі з них від мене, бо тато не міг їх купити".
并说,“有些是我送的,因为爸爸买不到”
I'll never forget that Christmas, I sat up the whole night crying
Nunca esquecerei esse Natal, fiquei acordado a noite toda a chorar
Возможно, это безумие, дочурка,
Я ніколи не забуду те Різдво, я просидів всю ніч і плакав.
'Cause daddy felt like a bum
Porque o papá sentia-se um vagabundo
Но я обещаю, что с мамой всё будет хорошо.
Бо тато відчував себе бомжем.
See daddy had a job
O papá tinha um emprego
Забавно.
Бачиш, тато мав роботу.
But his job was to keep the food on the table for you and mom
Mas o trabalho dele era manter a comida na mesa para ti e para a mãe
Я помню, как год назад, когда у папы не было денег,
Але його робота полягала в тому, щоб забезпечити вас з мамою їжею.
And at the time every house that we lived in
E, na altura, todas as casas em que vivíamos
Мама упаковала рождественские подарки,
І в той час кожен будинок, в якому ми жили
Either kept getting broke into and robbed
إما استمر في الاقتحام والسرقة
Entweder wurde ständig eingebrochen und ausgeraubt
Ou continuavam a ser arrombados e roubados
Сложила их под ёлку и сказала, что некоторые из них были от меня.
Або до них постійно вдиралися і грабували
Or shot up on the block
أو أطلقوا النار على الكتلة
Ou baleado no quarteirão
Но папа не мог их купить.
Або застрелили на вулиці.
And your Mom was saving money for you in a jar
E a tua mãe estava a guardar dinheiro para ti num frasco
Я никогда не забуду то рождество, когда я проплакал всю ночь,
А твоя мама збирала для тебе гроші в баночці
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
حاول أن تبدأ بنك أصبع لك ، حتى تتمكن من الذهاب إلى الكلية
Ich versuche, ein Sparschwein für dich zu gründen, damit du aufs College gehen kannst.
Tryna start a piggy bank for you, so you could go to college
Tentar abrir um mealheiro para ti, para que possas ir para a universidade
Ведь папа чувствовал себя бездельником, у него не было работы.
Спробую завести для тебе скарбничку, щоб ти міг піти в коледж.
Almost had a thousand dollars 'til someone broke in and stole it
Quase tinha mil dólares, até que alguém entrou e roubou-os
Всё, что он делал – это доставал еду для тебя и мамы.
Майже мав тисячу доларів, поки хтось не вдерся і не вкрав їх
And I know it hurt so bad, it broke your momma's heart
E eu sei que doeu tanto, que partiu o coração da tua mãe
В то время мы переезжали с места на место,
І я знаю, що це було так боляче, що розбило серце твоїй мамі.
And it seemed like everything was just startin' to fall apart
E parecia que tudo estava a começar a desmoronar-se
Потому что наш дом то грабили, то взламывали.
І здавалося, що все починає розвалюватися
Mom and dad was arguin' a lot, so momma moved back
A mãe e o pai estavam a discutir muito, por isso a mãe mudou-se para lá
Либо в нашем квартале раздавались выстрелы; а мама собирала для тебя деньги в кувшине
Мама з татом часто сварилися, тож мама переїхала назад
On the Chalmers in the flat one-bedroom apartment
No Chalmers, no apartamento de um quarto
Так она хотела завести для тебя копилку, чтобы потом ты могла учиться в колледже.
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
E o pai mudou-se de novo para o outro lado da 8 Mile, em Novara
Она накопила почти тысячу долларов, когда нас ограбили.
And that's when daddy went to California with his C.D
E foi nessa altura que o papá foi para a Califórnia com o seu C.D
Я помню, как переживала мама, для неё это была трагедия.
And met Dr. Dre, and flew you and momma out to see me
والتقت بالدكتور دري ، وأخرجتك أنت وأمك لرؤيتي
E conheci o Dr. Dre, e levei-te a ti e à mamã para me verem
В тот момент казалось, что всё вокруг начало рушиться.
But daddy had to work, you and momma had to leave me
لكن كان على أبي أن يعمل ، كان عليك أنت وأمك أن تتركني
Mas o papá teve de trabalhar, tu e a mamã tiveram de me deixar
Мама и папа стали часто ссориться, и мама переехала
Then you started seeing daddy on the T.V
Depois começaste a ver o papá na televisão
В свою старую однокомнатную квартиру на улице Чалмерс.
And momma didn't like it, and you and Laney were to young to understand it
E a mamã não gostou, e tu e a Laney eram demasiado novos para o compreender
А папа вернулся в район по ту сторону от 8 Мили на улицу Новара.
Papa was a rollin' stone, momma developed a habit
كان بابا حجرًا متدحرجًا ، وقد طورت الأم عادة
O papá era uma pedra rolante, a mamã desenvolveu um hábito
Именно тогда папа поехал в Калифорнию со своим диском и встретил Доктора Дре.
And it all happened too fast for either one of us to grab it
وقد حدث كل هذا بسرعة كبيرة بحيث لم يتمكن أي منا من الإمساك بها
E tudo aconteceu demasiado rápido para que qualquer um de nós o conseguisse agarrar
Я привёз тебя и маму, чтобы вы посмотрели, как я живу,
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
أنا آسف فقط لأنك كنت هناك واضطررت إلى مشاهدتها بنفسك
Só tenho pena que estivesses lá e tivesses de testemunhar isso em primeira mão
Но у папы было много работы, и мама и ты были вынуждены уехать.
'Cause all I ever wanted to do was just make you proud
Porque tudo o que eu sempre quis foi deixar-te orgulhoso
Потом папа стал появляться по телевизору, и маме это не нравилось,
Now I'm sittin' in this empty house
Agora estou sentado nesta casa vazia
А ты и Лэйни были слишком малы, чтобы понять это.
Just reminiscing, lookin' at your baby pictures
Папа стал как перекати-поле, а мама пристрастилась к спиртному,
It just trips me out
انها مجرد رحلة لي خارجا
Fico atordoado
Всё случилось слишком быстро, чтобы мы могли во время остановиться.
To see how much you both have grown
لنرى كم نما كلاكما
Para ver o quanto ambos cresceram
Мне очень жаль, что тебе пришлось всё испытать на себе,
It's almost like you're sisters now
É quase como se fossem irmãs agora
Потому что всё, чего я хотел, было заставить тебя гордиться своим папой.
Wow, guess you pretty much are, and daddy's still here
Uau, parece que é mesmo assim, e o papá ainda cá está
А теперь я сижу в этом пустом доме и просто вспоминаю,
Laney, I'm talkin' to you too, daddy's still here
Laney, também estou a falar contigo, o papá ainda está aqui
Смотрю на твои ранние фотографии, и я прихожу в восторг,
I like the sound of that, yeah, It's got a ring to it, don't it?
يعجبني صوت ذلك ، نعم ، إنه يحتوي على رنين ، أليس كذلك؟
Gosto do som disso, sim, soa bem, não soa?
Видя, как сильно вы обе повзрослели, теперь вы почти сёстры.
Shh, momma's only gone for the moment
Shh, a mamã só se foi embora por agora
О, представьте себе, как вы уже вымахали, и папа рядом с вами.
Now hush little baby, don't you cry
Agora cala-te bebé, não chores
Лэйни, я обращаюсь к тебе тоже, папа всё ещё здесь.
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Да, мне нравится произносить это,
Stiffen that upper-lip up, little lady, I told ya
Endurece esse lábio superior, menina, eu disse-te
Звучит здорово, правда?
Daddy's here to hold ya through the night
O papá está aqui para te abraçar durante a noite
Ш-ш, тихо, мама скоро вернётся.
I know mommy's not here right now, and we don't know why
Eu sei que a mamã não está aqui agora, e não sabemos porquê
Припев:
We fear how we feel inside
Temos medo de como nos sentimos por dentro
А если ты меня попросишь,
It may seem a little crazy, pretty baby
Pode parecer um pouco louco, querida
Папа купит тебе пересмешника.
But I promise, momma's gon' be alright
Mas eu prometo, a mamã vai ficar bem
Я подарю тебе мир,
And if you ask me too
E se lo chiedete anche a me
E se me perguntarem também
Я куплю тебе кольцо с бриллиантом,
Daddy's gonna buy you a Mockingbird
سيشتري لك أبي طائرًا بريئًا
Papà ti comprerà un Mockingbird
O papá vai comprar-te um Mockingbird
Я буду петь для тебя.
I'ma give you the world
Ti darò il mondo
Vou dar-te o mundo
Я сделаю всё, что угодно, чтобы видеть тебя улыбающейся.
I'ma buy a diamond ring for you, I'ma sing for you
Vou comprar um anel de diamantes para ti, vou cantar para ti
А если этот пересмешник не будет петь, а кольцо не будет сиять,
I'll do anything for you to see you smile
Faço qualquer coisa por ti para te ver sorrir
Я переломлю шею этой птице,
And if that Mockingbird don't sing, and that ring don't shine
E se aquele pássaro não cantar, e aquele anel não brilhar
Я вернусь в ювелирный, где купил его.
I'ma break that birdies neck
Vou partir o pescoço desse pássaro
Я заставлю продавца съесть это кольцо, чтобы он не шутил с папой (ха-ха).
I'd go back to the jeweler who sold it to ya
Eu voltaria ao joalheiro que lho vendeu
I'd go back to the jeweler who sold it to ya
And make him eat every karat, don't fuck with dad (haha)
E obrigá-lo a comer todos os quilates, não se metam com o pai (haha)
And make him eat every karat, don't fuck with dad (haha)