×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Hare and the Elephant

The Hare and the Elephant

Once upon a time, in the Indian jungle, lived a young elephant whose playmate was a very large hare. In spite of the difference in size, they were great friends and had fun playing strange guessing games.

One day, the hare said to his chum, "Which of us is bigger: you or me?" At that silly question, the little elephant nearly choked on his banana.

"You must be joking!" he exclaimed. "Why, even on tiptoe, you re not as high as my knee!" But the hare went on, "That's what you think! Since I say that I'm bigger than you, we need a judge. Don't you agree?" "Oh, yes," said the elephant in surprise. "Well, let's go along to the village and see what the Humans have to say. They're the cleverest of all the animals, and the best judges!" As they reached the village, they met some of the villagers. "Look at that young elephant! Isn't he small?" folk remarked as the unusual couple strolled by.

"Yes, he is indeed! But he'll soon grow up," said others. Then somebody noticed the hare. "What a huge hare!" they all cried. Now, the hare tried to keep in front of elephant and puffed out his chest. As he passed, all the villagers exclaimed, "Look at his paws! And those ears! That's the biggest hare we've ever seen!" When he heard this, the hare turned to his friend, saying, "We can go home now! That's settled! I'm huge and you're tiny!" The elephant tossed his heavy head. At a loss for words, he knew the hare had won by low cunning. But back on the jungle path, he lifted his foot and said to the hare, walking ahead, "Get out of my way before a tiny elephant crushes a big hare like you!"


The Hare and the Elephant 野兔和大象

Once upon a time, in the Indian jungle, lived a young elephant whose playmate was a very large hare. Era uma vez, na selva indiana, um jovem elefante cujo companheiro era uma lebre muito grande. Давным-давно в индийских джунглях жил слоненок, товарищем по играм которого был очень большой заяц. In spite of the difference in size, they were great friends and had fun playing strange guessing games. Apesar da diferença de tamanho, eles eram grandes amigos e se divertiam jogando estranhos jogos de adivinhação. 尽管大小不同,但他们是好朋友,玩奇怪的猜谜游戏很开心。

One day, the hare said to his chum, "Which of us is bigger: you or me?" Um dia, a lebre disse ao amigo: "Qual de nós é maior: você ou eu?" At that silly question, the little elephant nearly choked on his banana. Com aquela pergunta boba, o pequeno elefante quase engasgou com sua banana. 听到这个愚蠢的问题,小象差点被他的香蕉噎住。

"You must be joking!" "Você deve estar brincando!" he exclaimed. ele exclamou. 他叫道。 "Why, even on tiptoe, you re not as high as my knee!" "Ora, mesmo na ponta dos pés, você não chega à altura do meu joelho!" “怎么,踮起脚尖,也没有我的膝盖高!” But the hare went on, "That’s what you think! 但兔子继续说:“你就是这么想的! Since I say that I’m bigger than you, we need a judge. Já que digo que sou maior do que você, precisamos de um juiz. 既然我说我比你大,我们需要一个法官。 Don’t you agree?" "Oh, yes," said the elephant in surprise. “哦,是的,”大象惊讶地说。 "Well, let’s go along to the village and see what the Humans have to say. "Bem, vamos até a vila e ver o que os humanos têm a dizer. “好吧,让我们一起去村子里看看人类有什么要说的。 They’re the cleverest of all the animals, and the best judges!" Eles são os mais inteligentes de todos os animais e os melhores juízes! " As they reached the village, they met some of the villagers. Ao chegarem à aldeia, encontraram alguns dos aldeões. "Look at that young elephant! Isn’t he small?" folk remarked as the unusual couple strolled by. folk comentou enquanto o casal incomum passava. 当这对不寻常的夫妇走过时,人们评论道。

"Yes, he is indeed! But he’ll soon grow up," said others. Mas ele vai crescer em breve ", disseram outros. Then somebody noticed the hare. "What a huge hare!" they all cried. todos eles choraram. Now, the hare tried to keep in front of elephant and puffed out his chest. Agora, a lebre tentou se manter na frente do elefante e estufou seu peito. 现在,兔子试图挡在大象面前,挺起胸膛。 As he passed, all the villagers exclaimed, "Look at his paws! Quando ele passou, todos os aldeões exclamaram: "Olhe para as patas dele! 当他经过时,所有村民都惊呼:“看他的爪子! And those ears! That’s the biggest hare we’ve ever seen!" When he heard this, the hare turned to his friend, saying, "We can go home now! That’s settled! Isso está resolvido! 就这么定了! I’m huge and you’re tiny!" The elephant tossed his heavy head. O elefante balançou a cabeça pesada. At a loss for words, he knew the hare had won by low cunning. Sem palavras, ele sabia que a lebre venceu com baixa astúcia. 说不出话来,他知道野兔是靠卑鄙的狡猾赢得了胜利。 But back on the jungle path, he lifted his foot and said to the hare, walking ahead, "Get out of my way before a tiny elephant crushes a big hare like you!" Mais de retour sur le sentier de la jungle, il leva le pied et dit au lièvre en marchant devant lui: "Éloigne-toi avant qu'un petit éléphant écrase un grand lièvre comme toi!" しかし、ジャングルの小道に戻ると、彼は足を上げてうさぎに言い、「小さな象があなたのような大きなうさぎを押しつぶす前に、私の邪魔にならないように!」と言いました。 Mas, de volta ao caminho da selva, ele ergueu o pé e disse à lebre, andando à frente: "Saia do meu caminho antes que um elefante minúsculo esmague uma lebre grande como você!" 但回到丛林小路上,他抬起脚,对着走在前面的兔子说:“在小象压死你这样的大兔子之前,让开我的路!”