×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Podcasts met Fasulye, Vreemde talen leren - 3

Vreemde talen leren - 3

Hallo Silvia, leuk om je weer te ontmoeten op Skype, en ik wil vanavond met jou graag spreken over jouw ervaringen met het leren van talen en voor het eerst wil ik graag weten welke ervaringen jij met het leren van talen op school hebt gemaakt.

Welke talen heb je daar geleerd?

Nou dat begon op de middelbare school, toen ben ik Engels en Frans gaan leren.

Engels dat werd vrij goed gegeven en Frans dat werd heel slecht gegeven. Dus na drie jaar ben ik van scholengemeenschap veranderd, en toen ben ik dus doorgegaan met Engels in het vierde jaar wat allemaal gewoon prima ging, dat Engels kon je gewoon redelijk goed verstaan, en dingetjes, je zelf al uitdrukken. En Frans dat was een grote ramp, want ik had drie jaar heel slecht Frans gehad, dus het vierde jaar toen het wel goed gegeven was, verstond ik echt helemaal niets. Ik wist eigenlijk niet goed hoe ik dingen uit moest spreken, en als ik een stukje moest luisteren dan verstond ik het ook niet. Ik kon precies nog wel voldoende halen voor al mijn overhoringen omdat je dan precies één hoofdstukje uit je hoofd moet leren en dan wordt dat ondervraagd.

Ja, mag ik even vragen hoeveel jaar Engels en hoeveel jaar Frans heb je op school gehad, en heb je ook Duits geleerd op school?

Ja, ik heb dus eindexamen gedaan in het Engels, dus dat heb ik zes jaar gehad, en na die zes jaar was je gewoon redelijk bedreven in het Engels want in de, op de universiteit moest je boeken lezen in het Engels, en dat was geen probleem.

En als je ook met buitenlandse studenten wat moest praten dan was dat ook geen probleem. En Frans heb ik dus na vier jaar laten vallen, daar heb ik dus geen eindexamen in gedaan.

Ja, ja.

En het enige wat mij daarvan over is gebleven is dat ik toch een redelijke woordenschat heb opgebouwd in die vier jaar, want toen ik na vele jaren later weer Frans begon te leren ging dat eigenlijk heel snel.

Dus dat, daar is het nuttig voor geweest, maar na vier jaar kon ik helemaal niet in het Frans met iemand praten.

Ja, ja. En Duits dat begon in de tweede klas van de middelbare school, en daar heb ik dus ook eindexamen in gedaan dus dat heb ik vijf jaar in totaal gehad. Ja.

En ik weet dat je in alle talen waar je eindexamen in doet moet je vrij veel boeken lezen, wel twaalf boeken geloof ik, voor jezelf, en dan ook nog een aantal klassikaal, en ik..

Ja, mag ik maar even zeggen, dat is heel typisch voor Nederland want in Duitsland hoeven wij dat op die manier niet te doen.

Dus dat is specifiek die leeslijsten voor boeken in de vreemde talen dat is typisch van het Nederlandse schoolsysteem.

Ja, dat zal wel, maar ik weet dat ik toen erg veel moeite had om de Duitse boeken te lezen, ik had erg veel het woordenboek nodig, en ik heb laatst nog eens een keer een Duits boek dat lag op een camping gepakt, en dat kon ik zonder woordenboek toch niet goed begrijpen.

Ik miste belangrijke dingen, en ik kende een aantal woorden niet die wel belangrijk waren voor het begrip van het boek. En als ik met iemand, met een Duitse meneer of mevrouw praat, als ik die op reis ontmoet, dan kan ik me gewoon verstaanbaar maken, en die meneer of mevrouw versta ik dan ook prima, maar ik ben van heel veel woorden niet zeker of het het goede Duitse woord is of het überhaupt wel een Duits woord is, of dat het misschien een Nederlands woord is, en het is dus meer op een gemiddeld conversatie niveau en ik zou echt veel moeten oefenen en toch ook weer dingen gaan lezen om dat op een correct niveau te krijgen.

Ja, ja, ja.. En wat zijn jouw eerste taalleerervaringen als jonge volwassene?

Nou dat is dus eigenlijk toen ik in mijn laatste jaar van mijn studie zat, toen vond ik het wel leuk om naar het buitenland te gaan, en toen had ik de kans om negen maanden in Boedapest een stage te doen.

En dat vond ik wel interessant dus een paar maanden voordat ik wegging heb ik toen ‘introductie in het Hongaars' of iets, zo'n boekje gekocht, en ben ik dat een beetje gaan bestuderen.

Dus dat was zelfstudie ter voorbereiding van het bezoek.

Ja, dat was zelfstudie ter voorbereiding, en het was ook wel grappig want ik was al twee keer op een zomerkamp geweest en dat was eigenlijk onafhankelijk, dat, toen vond ik het wel een hele grappige taal omdat het heel rythmisch is, en het lijkt dus heel snel, en ja, toen verstond ik er niks van ook, was ook niet mijn bedoeling om daar iets van te leren want we praatten met elkaar in het Engels, en dus toen ik daar na twee drie jaar later terug kwam en probeerde ook echt Hongaars, in het Hongaars met mijn oude en nieuwe vrienden te praten, na ongeveer drie maanden, ik kreeg ook les daar, ik ging twee keer per week geloof ik naar een mevrouw om wat hulp te krijgen bij het leren van het Hongaars, toen kon ik na drie maanden simpele gesprekjes voeren en mijn luister- en spreekvaardigheid is langzaam opgelopen...

Mag ik maar even vragen, ik zelf spreek het Hongaars niet.

Wat is het moeilijke en wat is het makkelijke aan het Hongaars?

De woorden lijken niet zo erg op het Nederlands, Engels, Frans en Duits.

Dus je hebt wat meer moeite om het te leren in eerste instantie, om de woordenschat te vergroten, maar verder vond ik het niet echt heel bijzonder want mensen zeggen wel van, ‘oe, het is moeilijk', want het is een taal die niet uit het indo-europese taalgebied komt, en het is gek gestructureerd, maar dan...

Ja, het is een agglutinerende taal, is dat zogenoemd.

Ja, maar dat heeft me helemaal niet zo gestoord want het wordt gewoon duidelijk uitgelegd van dat als je zegt van ‘Ik ga met iemand' dat dat ‘met' dan niet een apart woord is maar aan het woord zelf wordt geplakt, dus ik vond dat niet schokkend.

En de uitspraak is heel, heel prettig, het is, alles wordt netjes uitgesproken, als je iets leest weet je vrij goed hoe je het uit moet spreken omdat het heel regelmatig is, dus ik vond dat allemaal wel, wel doenbaar. Ik had er langer moeten wonen om het echt beter te kunnen spreken, maar negen maanden was, was niet genoeg, omdat ik toch ook mijn stage deed, dus overdag was je niet met taal bezig, en het was dus puur toch als je 's avonds thuis kwam dat je probeerde het wat te verbeteren, en door inderdaad met de mensen om je heen te praten, en ja, je was er toch, dus als je in de bus zat, zag je ook het Hongaars om je heen.

Maar heb je nu nog wat met het Hongaars te maken?

Nee, helemaal niet want ik ben het gewoon langzaam vergeten.

Oh wat jammer.

Wat zonde eigenlijk.

Ja, maar als je verder niemand kent om het mee te, mee te onderhouden dan vergeet je het langzaam.

Ik denk dat het wel snel zou terugkomen als ik het weer zou gaan doen, maar daar heb ik nu niet echt de energie en de tijd voor. Als het op LingQ zou komen zou ik het zeker opnieuw gaan luisteren en lezen, maar zolang dat niet gebeurt, en ik denk dat het ook voorlopig niet gebeurt, heb ik er niet echt ook, ik ken ook niemand hier die Hongaars is dus, en ik ben ook niet van plan er heel vaak op vakantie nog te gaan dus..

Dat is ook zo, ik heb zo veel internet contacten met mensen die vreemde talen leren maar er is niemand bij van die contacten die ik heb die het Hongaars beheerst.

Het is niet zo algemeen gebruikelijk dat mensen deze taal gaan leren.

Ja, en ik heb ook niet zo, ik was daar en toen heb ik het geleerd, en nu gebruik ik het niet meer en ben ik het langzaam vergeten, nou ja, dat geeft niet.

We zijn aan de tien minuten gekomen dus misschien moet je een laatste vraag stellen en dan stoppen we ermee voor deze week.

Nou, ik wil maar even samenvatten, we hebben over jouw schoolervaringen met vreemde talen gesproken, en over jouw ervaringen om naar het buitenland te gaan en om vanuit die reden Hongaars te leren, en dat was eigenlijk een goede introductie in jouw taalleer-ervaringen, en ik zal zeggen we kunnen daar nog eens een gesprek over voeren en dan nog te weten komen wat je verder in het leven voor vreemde talen bent gaan leren, en of je nog verder de mogelijkheid had om naar het buitenland te gaan en daar de vreemde talen te gebruiken.

En dan bedank ik je voor dat interessante gesprek vanavond.

Ok, bedankt ook voor jou, Fasulye, en dan tot de volgende keer.

Ja, graag tot een volgende keer.

Dag.

Dag.


Vreemde talen leren - 3 Erlernen von Fremdsprachen - 3 Εκμάθηση ξένων γλωσσών - 3 Learning foreign languages - 3 Aprendizaje de lenguas extranjeras - 3 Apprentissage des langues étrangères - 3 Apprendimento delle lingue straniere - 3 外国語学習 - 3 Nauka języków obcych - 3 Aprendizagem de línguas estrangeiras - 3 Изучение иностранных языков - 3 Yabancı dil öğrenimi - 3

Hallo Silvia, leuk om je weer te ontmoeten op Skype, en ik wil vanavond met jou graag spreken over jouw ervaringen met het leren van talen en voor het eerst wil ik graag weten welke ervaringen jij met het leren van talen op school hebt gemaakt. Hi Silvia, nice to meet you again on Skype, and I would like to speak to you tonight about your experiences with language learning and for the first time I would like to know what experiences you have made with learning languages at school. Merhaba Silvia, size tekrar Skype'ta tanıştığımıza memnun oldum ve bu gece dil öğrenimi ile ilgili deneyimleriniz hakkında konuşmak istiyorum ve ilk defa okulda dil öğrenmekle ilgili deneyimlerinizi öğrenmek istiyorum. 嗨,西尔维亚(Silvia),很高兴再次在Skype上与您会面。我想今晚与您谈谈您的语言学习经历,并且我想第一次了解您在学校有什么样的语言学习经历。

Welke talen heb je daar geleerd? Which languages did you learn there? Orada hangi dilleri öğrendin?

Nou dat begon op de middelbare school, toen ben ik Engels en Frans gaan leren. Well that started in high school, then I started learning English and French. È iniziato tutto al liceo, poi ho iniziato a imparare l'inglese e il francese. Bu lisede, İngilizce ve Fransızca öğrenmeye başladığımda başladı.

Engels dat werd vrij goed gegeven en Frans dat werd heel slecht gegeven. Englisch, das ziemlich gut unterrichtet wurde, und Französisch, das sehr schlecht unterrichtet wurde. English that was pretty well given and French that was given very badly. L'inglese è stato insegnato abbastanza bene e il francese è stato insegnato molto male. Oldukça iyi bir şekilde verilen İngilizce ve Fransızca çok kötü verildi. Dus na drie jaar ben ik van scholengemeenschap veranderd, en toen ben ik dus doorgegaan met Engels in het vierde jaar wat allemaal gewoon prima ging, dat Engels kon je gewoon redelijk goed verstaan, en dingetjes, je zelf al uitdrukken. Also habe ich nach drei Jahren die Schule gewechselt und dann im vierten Jahr mit Englisch weitergemacht, das hat alles gut geklappt, man konnte das Englisch einigermaßen gut verstehen und sich auch so ausdrücken. So after three years I changed schools, and then I continued with English in the fourth year, which all went well, that English could be understood fairly well, and things, you can express yourself. Итак, через три года я сменил школу, а затем продолжил изучение английского языка на четвертом курсе, и все прошло просто отлично, вы могли достаточно хорошо понимать этот английский и все такое, выражать свои мысли уже. Yani üç yıl sonra okulları değiştirdim ve sonra dördüncü yılda İngilizce'ye devam ettim, her şey iyi gitti, o İngilizce çok iyi anlayabiliyordu, ve şeyler, kendini ifade ediyorsun. En Frans dat was een grote ramp, want ik had drie jaar heel slecht Frans gehad, dus het vierde jaar toen het wel goed gegeven was, verstond ik echt helemaal niets. Und Frans, das war eine große Katastrophe, denn ich hatte drei Jahre lang sehr schlechtes Französisch, also verstand ich im vierten Jahr, als es gut unterrichtet wurde, wirklich nichts. And Frans was a big disaster, because I had had very bad French for three years, so the fourth year when it was well given, I really did not understand anything at all. E il francese fu un grande disastro, perché avevo avuto tre anni di pessimo francese, quindi il quarto anno, quando fu dato bene, non capii proprio nulla. Ve Frans büyük bir felaketti, çünkü üç yıl boyunca çok kötü Fransızca'm vardı, bu yüzden iyi bir şekilde verildiği dördüncü yılda gerçekten hiçbir şey anlamadım. Ik wist eigenlijk niet goed hoe ik dingen uit moest spreken, en als ik een stukje moest luisteren dan verstond ik het ook niet. Ich wusste nicht wirklich, wie man Dinge ausspricht, und wenn ich mir ein Stück anhören musste, verstand ich es auch nicht. I didn't really know how to pronounce things, and if I had to listen for a bit, I couldn't understand it. In realtà non sapevo pronunciare bene le cose, e se dovevo ascoltare un brano non lo capivo nemmeno io. Şeyleri nasıl telaffuz edeceğimi gerçekten bilmiyordum ve eğer bir parçayı dinlemem gerekirse onu da anlamadım. Ik kon precies nog wel voldoende halen voor al mijn overhoringen omdat je dan precies één hoofdstukje uit je hoofd moet leren en dan wordt dat ondervraagd. Ich konnte für alle meine Tests gerade genug bekommen, weil man sich dann genau ein Kapitel merken muss und das dann abgefragt wird. I could still get enough for all my examinations because you would have to learn exactly one chapter by heart and then that questioned. Potrei esattamente passare tutti gli esami, perché poi bisogna memorizzare esattamente un capitolo e poi viene interrogato. Я смог получить ровно столько, сколько нужно для всех моих тестов, потому что тогда вам нужно выучить ровно одну главу наизусть, а затем она будет подвергнута сомнению. Bütün sınavlarım için hala yeterli olabilir, çünkü tam olarak bir bölümü kalpten öğrenmek ve sonra sorgulamak zorunda kalacaksınız.

Ja, mag ik even vragen hoeveel jaar Engels en hoeveel jaar Frans heb je op school gehad, en heb je ook Duits geleerd op school? Yes, may I just ask how many years of English and how many years of French did you have at school, and did you also learn German at school? Evet, kaç yıl İngilizce ve kaç yıl Fransızca okula gittiğinizi sorabilir miyim ve ayrıca okulda Almanca öğreniyor muydunuz?

Ja, ik heb dus eindexamen gedaan in het Engels, dus dat heb ik zes jaar gehad, en na die zes jaar was je gewoon redelijk bedreven in het Engels want in de, op de universiteit moest je boeken lezen in het Engels, en dat was geen probleem. Ja, also ich habe meine Abschlussprüfungen in Englisch gemacht, also hatte ich das sechs Jahre lang, und nach diesen sechs Jahren war man einfach ziemlich gut in Englisch, weil man auf dem College Bücher auf Englisch lesen musste, und das war kein Problem. Yes, I did my final exam in English, so I had that for six years, and after those six years you were just pretty good in English because in the university you had to read books in English, and that was no problem. はい、だから私は最終試験を英語で行ったので、それを6年間受けました。その6年後、あなたは大学で英語で本を読まなくてはならなかったので、あなたは英語がかなり上手になりました。問題ありません。 Evet, bu yüzden İngilizce sınavlar yaptım, bu yüzden altı sene geçirdim ve bu altı yıldan sonra İngilizcede oldukça yetkin bir insansın, çünkü üniversitede İngilizce kitap okumak zorundaydın. sorun yok.

En als je ook met buitenlandse studenten wat moest praten dan was dat ook geen probleem. Und wenn man auch mal mit ausländischen Studierenden sprechen musste, war das auch kein Problem. And if you also had to talk to foreign students, that was no problem. また、留学生と話をしなければならなかったとしても、それは問題ありませんでした。 Yabancı öğrencilerle konuşmanız gerekirse, bu da sorun değildi. En Frans heb ik dus na vier jaar laten vallen, daar heb ik dus geen eindexamen in gedaan. Und so habe ich Französisch nach vier Jahren fallen gelassen, also habe ich darin keine Abschlussprüfung gemacht. And so I dropped Frans after four years, so I didn't take a final exam there. Così ho abbandonato il francese dopo quattro anni e non ho dato l'esame finale. Bu yüzden dört yıl sonra Fransızca'yı düşürdüm, bu yüzden final sınavına girmedim.

Ja, ja. Yes Yes.

En het enige wat mij daarvan over is gebleven is dat ik toch een redelijke woordenschat heb opgebouwd in die vier jaar, want toen ik na vele jaren later weer Frans begon te leren ging dat eigenlijk heel snel. Und das Einzige, was mir geblieben ist, ist, dass ich in diesen vier Jahren einen vernünftigen Wortschatz aufgebaut habe, denn als ich nach vielen Jahren wieder angefangen habe, Französisch zu lernen, ging das eigentlich ganz schnell. And the only thing that left me with that is that I have built up a reasonable vocabulary in those four years, because when I started to learn French again after many years later, that really went very fast. И единственное, что мне осталось, это то, что за эти четыре года я наработал приличный словарный запас, потому что, когда я снова начал учить французский через много лет, это на самом деле пошло очень быстро. Ve benden ayrılan tek şey, bu dört yıl içinde makul bir kelime hazinesi oluşturduğum için, çünkü yıllar sonra tekrar Fransızca öğrenmeye başladığımda, bu gerçekten çok hızlı geçti.

Dus dat, daar is het nuttig voor geweest, maar na vier jaar kon ik helemaal niet in het Frans met iemand praten. Dafür war es hilfreich, aber nach vier Jahren konnte ich mich mit niemandem auf Französisch unterhalten. So that, it has been helpful for that, but after four years, I couldn't speak to anyone in French at all. È stato utile per questo, ma dopo quattro anni non riuscivo più a parlare con nessuno in francese. そのため、それは役に立ちましたが、4年後、私はフランス語で誰とも話すことができませんでした。 Yani bunun için yararlı oldu, ama dört yıl sonra hiç Fransızca konuşamadım.

Ja, ja.   En Duits dat begon in de tweede klas van de middelbare school, en daar heb ik dus ook eindexamen in gedaan dus dat heb ik vijf jaar in totaal gehad. Yes Yes. And German that started in the second year of secondary school, and so I did my final exam so I had that for five years in total. Sì, sì. E il tedesco, che è iniziato al secondo anno di scuola superiore e per il quale ho sostenuto gli esami finali, per un totale di cinque anni. はい、はい。そして、高校2年生で始まったドイツ語で、最終試験も行ったので、合計で5年でした。 Ja. Ve lise ikinci sınıfta başlayan Almanca ve ben de sınavları geçtim, böylece toplamda beş yıl geçirdim.

En ik weet dat je in alle talen waar je eindexamen in doet moet je vrij veel boeken lezen, wel twaalf boeken geloof ik, voor jezelf, en dan ook nog een aantal klassikaal, en ik.. Und ich weiß, dass man in all den Sprachen, in denen man seine Abschlussprüfungen macht, ziemlich viele Bücher lesen muss, zwölf Bücher glaube ich, für sich selbst, und dann auch ein paar im Unterricht, und ich... And I know that you have to read quite a lot of books in all the languages you are taking your final exams in, I believe twelve books, for yourself, and then some in class, and I .. E so che in tutte le lingue in cui si sostiene l'esame finale, bisogna leggere un bel po' di libri, fino a 12, credo, per conto proprio, e poi anche qualche compito in classe, e io... そして、私はあなたがあなたの最終試験を受験しているすべての言語で非常に多くの本を読まなければならないことを知っています。

Ja, mag ik maar even zeggen, dat is heel typisch voor Nederland want in Duitsland hoeven wij dat op die manier niet te doen. Ja, darf ich nur sagen, das ist sehr typisch für die Niederlande, weil wir das in Deutschland nicht so machen müssen. Yes, may I just say, that is very typical for the Netherlands because in Germany we do not have to do it that way. はい、それはオランダでは非常に典型的なことです。ドイツではそうする必要はありません。 Ve biliyorum ki, sınavlarınızı aldığınız bütün dillerde, oldukça fazla kitap okumalısınız, sanırım on iki kitap, kendiniz ve sonra da bir sınıf.

Dus dat is specifiek die leeslijsten voor boeken in de vreemde talen dat is typisch van het Nederlandse schoolsysteem. So that is specifically those reading lists for books in the foreign languages that is typical of the Dutch school system. Si tratta, nello specifico, di quelle liste di lettura di libri in lingua straniera tipiche del sistema scolastico olandese. Evet, diyebilirim ki, bu Hollanda için çok tipik, çünkü Almanya'da bunu böyle yapmak zorunda değiliz.

Ja, dat zal wel, maar ik weet dat ik toen erg veel moeite had om de Duitse boeken te lezen, ik had erg veel het woordenboek nodig, en ik heb laatst nog eens een keer een Duits boek dat lag op een camping gepakt, en dat kon ik zonder woordenboek toch niet goed begrijpen. Ja, werde ich, aber ich weiß, dass ich damals große Probleme hatte, die deutschen Bücher zu lesen, ich brauchte das Wörterbuch sehr, und ich habe kürzlich ein deutsches Buch aufgelesen, das auf einem Campingplatz lag, und ich konnte nicht verstehe das auch ohne wörterbuch. Yes, I am, but I know that I had a lot of trouble reading the German books at the time, I needed the dictionary a lot, and I recently grabbed a German book lying on a campsite, and I couldn't understand that without a dictionary. はい、私はそうですが、当時ドイツ語の本を読むのに苦労したこと、辞書がたくさん必要だったこと、そして最近キャンプ場にあるドイツ語の本を手に入れたことを知っています。辞書がなければ理解できませんでした。 Yani bu, özellikle Hollanda okul sisteminin tipik yabancı dilleri için kitap okuma listesi.

Ik miste belangrijke dingen, en ik kende een aantal woorden niet die wel belangrijk waren voor het begrip van het boek. Ich habe wichtige Dinge verpasst und einige Wörter, die für das Verständnis des Buches wichtig waren, kannte ich nicht. I missed important things, and I did not know some words that were important to the understanding of the book. Mi sono persa cose importanti e non conoscevo alcune parole importanti per la comprensione del libro. Evet, yapacağım, ama Alman kitaplarını okumakta çok fazla sorun yaşadığımı biliyorum, çok fazla söze ihtiyacım vardı ve kısa süre önce bir kampta toplanmış bir Alman kitabım var. Sözlük olmadan düzgün anlayamadım. En als ik met iemand, met een Duitse meneer of mevrouw praat, als ik die op reis ontmoet, dan kan ik me gewoon verstaanbaar maken, en die meneer of mevrouw versta ik dan ook prima, maar ik ben van heel veel woorden niet zeker of het het goede Duitse woord is of het überhaupt wel een Duits woord is, of dat het misschien een Nederlands woord is, en het is dus meer op een gemiddeld conversatie niveau en ik zou echt veel moeten oefenen en toch ook weer dingen gaan lezen om dat op een correct niveau te krijgen. Und wenn ich jemanden anspreche, mit einem deutschen Herrn oder einer deutschen Dame, wenn ich sie auf einer Reise treffe, dann kann ich mich einfach verständigen, und ich verstehe diesen Herrn oder diese Dame gut, aber ich bin mir bei vielen Worten nicht sicher, ob es der ist richtiges deutsches Wort, ob es überhaupt ein deutsches Wort ist, oder vielleicht ein niederländisches Wort, und daher ist es eher ein mittleres Konversationsniveau, und ich müsste wirklich viel üben und die Dinge erneut lesen, um das auf ein korrektes Niveau zu bringen. And when I talk to someone, with a German gentleman or lady, when I meet them while traveling, I can just make myself heard, and I understand that sir or lady perfectly well, but I am not sure of many words whether it is the right German word whether it is a German word at all or maybe it is a Dutch word, so it is more on an average conversation level and I really should practice a lot and still read things again to a correct level. そして、ドイツの紳士や女性と誰かと話すとき、旅行中に彼らに会うとき、私は自分自身を聞くことができます、そして私はその先生や女性を完全によく理解しますが、私は多くの言葉がわかりませんドイツ語であろうとオランダ語であろうと正しいドイツ語であるため、平均的な会話レベルでより多くのことを練習し、もう一度読み直すべきです正しいレベルに。 Önemli şeyleri özledim ve kitabın anlaşılması için önemli olan birkaç kelime bilmiyordum.

Ja, ja, ja.. En wat zijn jouw eerste taalleerervaringen als jonge volwassene? Ja, ja, ja.. Und was sind Ihre ersten Sprachlernerfahrungen als junger Erwachsener? Yes, yes, yes .. And what are your first language learning experiences as a young adult? Sì, sì, sì... E quali sono state le sue prime esperienze di apprendimento delle lingue da giovane adulto? はい、はい、はい。 Ve biriyle, bir Alman beyefendiyle ya da bayanla konuştuğumda, bir seyahatte onlarla buluştuğumda, kendimi anladım, ve tam olarak ne demek istediğimi ya da hanımefendi, ama pek çok kelimeden emin değilim. İyi Almanca kelime, bir Almanca kelime olup olmadığıdır, ya da belki de Hollandaca bir sözcüktür ve bu yüzden ortalama bir konuşma seviyesindedir ve gerçekten çok çalışmalıyım ve yine bir şeyler okumaya başlamalıyım. Doğru bir seviyeye ulaşmak için.

Nou dat is dus eigenlijk toen ik in mijn laatste jaar van mijn studie zat, toen vond ik het wel leuk om naar het buitenland te gaan, en toen had ik de kans om negen maanden in Boedapest een stage te doen. Nun, das war im Grunde mein letztes Studienjahr, ich bin sehr gerne ins Ausland gegangen, und dann hatte ich die Chance, ein neunmonatiges Praktikum in Budapest zu machen. Well that is actually when I was in my last year of my studies, when I enjoyed going abroad, and then I had the opportunity to do an internship in Budapest for nine months. Evet, evet, evet .. Genç bir yetişkin olarak ilk dil öğrenme deneyimleriniz neler?

En dat vond ik wel interessant dus een paar maanden voordat ik wegging heb ik toen ‘introductie in het Hongaars' of iets, zo'n boekje gekocht, en ben ik dat een beetje gaan bestuderen. Und das fand ich interessant, also kaufte ich mir ein paar Monate vor meiner Abreise eine „Einführung in Ungarisch“ oder so, so ein Buch, und fing an, es ein bisschen zu studieren. And I found that interesting so a few months before I left I bought 'introduction in Hungarian' or something, such a book, and I started to study it a bit. そして、私はそれが面白いので、私が去る数ヶ月前に「ハンガリー語の紹介」か何か、そのような本を買って、少し勉強し始めました。 И я подумал, что это интересно, поэтому за несколько месяцев до отъезда я купил «Введение в венгерский» или что-то в этом роде и начал немного его изучать. Aslında bu benim çalışmamın son yılında olduğum zaman, o zaman yurt dışına çıkmak güzel olduğunu düşündüm ve sonra Budapeşte'de dokuz ay boyunca staj yapma fırsatım oldu.

Dus dat was zelfstudie ter voorbereiding van het bezoek. Das war also Selbststudium in Vorbereitung auf den Besuch. So that was self-study in preparation for the visit. Si trattava quindi di un autoapprendimento in preparazione alla visita. Так что это была самостоятельная подготовка к визиту. Ve bunun ilginç olduğunu düşündüm, bu yüzden ayrılmadan birkaç ay önce 'biraz Macarca' aldım ya da bir şey, böyle bir kitap ve biraz çalışmaya başladım.

Ja, dat was zelfstudie ter voorbereiding, en het was ook wel grappig want ik was al twee keer op een zomerkamp geweest en dat was eigenlijk onafhankelijk, dat, toen vond ik het wel een hele grappige taal omdat het heel rythmisch is, en het lijkt dus heel snel, en ja, toen verstond ik er niks van ook, was ook niet mijn bedoeling om daar iets van te leren want we praatten met elkaar in het Engels, en dus toen ik daar na twee drie jaar later terug kwam en probeerde ook echt Hongaars, in het Hongaars met mijn oude en nieuwe vrienden te praten, na ongeveer drie maanden, ik kreeg ook les daar, ik ging twee keer per week geloof ik naar een mevrouw om wat hulp te krijgen bij het leren van het Hongaars, toen kon ik na drie maanden simpele gesprekjes voeren en mijn luister- en spreekvaardigheid is langzaam opgelopen... Ja, das war Selbststudium in Vorbereitung, und es war auch lustig, weil ich schon zweimal in einem Sommercamp war und das war eigentlich unabhängig, das, dann fand ich es eine ganz lustige Sprache, weil es sehr rhythmisch ist, und so scheint es so ganz schnell, und ja, dann habe ich auch nichts verstanden, es war nicht meine Absicht, daraus etwas zu lernen, weil wir uns auf Englisch unterhalten haben, und so, als ich nach zwei drei Jahren wieder dorthin gekommen bin und es auch versucht habe wirklich ungarisch, rede auf ungarisch mit meinen alten und neuen freunden, nach ungefähr drei monaten wurde ich auch dort unterrichtet, ich glaube, ich ging zweimal die woche zu einer dame, um mir hilfe beim ungarisch lernen zu holen, dann nach drei monaten konnte ich haben einfache Gespräche und meine Hör- und Sprechfähigkeiten haben sich langsam verbessert... Yeah, that was tutorial in preparation, and it was also funny because I had been to a summer camp twice already and that was actually independent, that, then I thought it was a very funny language because it is very rhythmic, and it seems so very quickly, and yes, then I didn't understand it, I didn't mean to learn anything because we talked to each other in English, and so when I came back after two and three years later, I also tried really Hungarian, talking in Hungarian with my old and new friends, after about three months, I was also taught there, I went to a lady twice a week I think to get some help learning Hungarian when I was able to have simple conversations after three months and my listening and speaking skills slowly increased ... Да, это была самоподготовка, и это было также забавно, потому что я уже дважды был в летнем лагере, и это было на самом деле независимо, тогда я подумал, что это очень забавный язык, потому что он очень ритмичен, и он кажется так очень быстро, и да, тогда я тоже ничего не понял, я не собирался ничему учиться из этого, потому что мы говорили друг с другом по-английски, и поэтому, когда я вернулся туда через два три года и пробовал по-настоящему венгерский, разговаривал на венгерском со своими старыми и новыми друзьями, примерно через три месяца у меня тоже были там уроки, я ходил к женщине два раза в неделю, я думаю, чтобы получить помощь в изучении венгерского, тогда я смог простые разговоры через три месяца, и мои навыки аудирования и разговорной речи постепенно улучшаются... Öyleyse bu, ziyaret için hazırlık olarak kendi kendine çalışma.

Mag ik maar even vragen, ik zelf spreek het Hongaars niet. May I just ask, I don't speak Hungarian myself. ハンガリー語は話せません。 Bir şey sorabilir miyim, ben Macarca bilmiyorum.

Wat is het moeilijke en wat is het makkelijke aan het Hongaars? Was ist das Schwierige und was das Leichte am Ungarischen? What is difficult and what is easy about Hungarian? Sadece soruyorum, kendimi Macarca konuşamıyorum.

De woorden lijken niet zo erg op het Nederlands, Engels, Frans en Duits. Die Wörter sind dem Niederländischen, Englischen, Französischen und Deutschen nicht sehr ähnlich. The words are not very similar to Dutch, English, French and German. 言葉はオランダ語、英語、フランス語、ドイツ語とあまり似ていません。 Слова не очень похожи на голландские, английские, французские и немецкие. Macarca hakkında ne zor ve ne kolay şey nedir?

Dus je hebt wat meer moeite om het te leren in eerste instantie, om de woordenschat te vergroten, maar verder vond ik het niet echt heel bijzonder want mensen zeggen wel van, ‘oe, het is moeilijk', want het is een taal die niet uit het indo-europese taalgebied komt, en het is gek gestructureerd, maar dan... Also hat man anfangs etwas mehr Mühe, es zu lernen, um den Wortschatz zu erweitern, aber ansonsten fand ich es nicht wirklich besonders, weil die Leute sagen: „Oh, es ist schwierig“, weil es eine Sprache ist, die das nicht tut kommt aus dem indogermanischen Sprachraum und ist wahnsinnig strukturiert, aber dann... So you have a little more trouble learning it initially, to increase the vocabulary, but otherwise I didn't really like it because people say, 'oh, it's difficult', because it's a language that is not is from the indo-european language area, and it's crazy structured, but then ... だから、語彙を増やすために最初にそれを学習するのにもう少し苦労しますが、そうでなければ私はそれが好きではありませんでした、なぜなら人々は「ああ、難しい」インドヨーロッパの言語分野から来たもので、構造が狂っていますが... Таким образом, у вас будет немного больше проблем с его изучением поначалу, чтобы увеличить словарный запас, но в остальном я не нахожу его особенным, потому что люди говорят: «ой, это сложно», потому что это язык, который не происходит из индоевропейской языковой зоны, и у него странная структура, но потом... Kelimeler Hollandaca, İngilizce, Fransızca ve Almanca gibi görünmüyor.

Ja, het is een agglutinerende taal, is dat zogenoemd. Ja, es ist eine agglutinierende Sprache, heißt das. Yes, it is an agglutinative language, so to speak. はい、それはいわば凝集性の言語です。

Ja, maar dat heeft me helemaal niet zo gestoord want het wordt gewoon duidelijk uitgelegd van dat als je zegt van ‘Ik ga met iemand' dat dat ‘met' dan niet een apart woord is maar aan het woord zelf wordt geplakt, dus ik vond dat niet schokkend. Ja, aber das hat mich überhaupt nicht gestört, weil es einfach erklärt wird, dass, wenn Sie sagen, „ich gehe mit jemandem“, das „mit“ kein separates Wort ist, sondern an das Wort selbst gebunden ist, also dachte ich, das ist nicht schockierend. Yes, but that didn't bother me at all because it just explains clearly that when you say 'I'm going with someone' that that 'with' is not a separate word but is glued to the word itself, so I found not shocking. Да, но меня это совсем не беспокоило, потому что просто ясно объяснено, что если вы говорите "я иду с кем-то", то это "с" не является отдельным словом, а приклеивается к самому слову, так что я обнаружил это не шокирует. Evet, bu aglütif bir dil, yani denir.

En de uitspraak is heel, heel prettig, het is, alles wordt netjes uitgesproken, als je iets leest weet je vrij goed hoe je het uit moet spreken omdat het heel regelmatig is, dus ik vond dat allemaal wel, wel doenbaar. Und die Aussprache ist sehr, sehr angenehm, es ist, alles wird sauber ausgesprochen, wenn man etwas liest, weiß man ziemlich gut, wie man es ausspricht, weil es sehr regelmäßig ist, also dachte ich, es wäre alles machbar. And the pronunciation is very, very nice, it is, everything is pronounced neatly, when you read something you know quite well how to pronounce it because it is very regular, so I thought that was all doable. Evet, ama bu beni hiç rahatsız etmedi çünkü basitçe açık bir şekilde şöyle açıklıyoruz: 'Biriyle birlikte gidiyorum' diyorsanız, 'ile' kelimesi ayrı bir kelime değil, kelimenin kendisinde kalıyor, ben de buldum. Bu şok edici değil. Ik had er langer moeten wonen om het echt beter te kunnen spreken, maar negen maanden was, was niet genoeg, omdat ik toch ook mijn stage deed, dus overdag was je niet met taal bezig, en het was dus puur toch als je 's avonds thuis kwam dat je probeerde het wat te verbeteren, en door inderdaad met de mensen om je heen te praten, en ja, je was er toch, dus als je in de bus zat, zag je ook het Hongaars om je heen. Ich hätte länger dort leben sollen, um es wirklich besser zu sprechen, aber neun Monate haben nicht gereicht, weil ich sowieso mein Praktikum machte, also war man tagsüber nicht mit Sprache beschäftigt, also war es rein, wenn man nach Hause kam an dem Abend, an dem du versucht hast, es ein bisschen zu verbessern, und zwar indem du mit den Leuten um dich herum gesprochen hast, und ja, du warst sowieso da, also hast du im Bus auch den Ungarn um dich herum gesehen. I should have lived there longer to really speak it better, but nine months was not enough, because I also did my internship, so during the day you weren't busy with language, so it was pure if you were came home at night that you tried to improve it a bit, and by indeed talking to the people around you, and yes, you were there anyway, so if you were on the bus, you would see Hungarian around you too. Я должен был пожить там дольше, чтобы действительно говорить на нем лучше, но девяти месяцев было недостаточно, потому что я все равно проходил стажировку, так что ты не был занят языком в течение дня, поэтому это было чисто, когда ты пришел домой в вечером, когда вы пытались немного улучшить его, и действительно, разговаривая с окружающими вас людьми, и да, вы все равно были там, поэтому, когда вы были в автобусе, вы также видели венгра вокруг себя. Ve telaffuz çok ama çok güzel, her şey düzgün bir şekilde konuşuluyor, eğer bir şeyi okuduktan sonra oldukça telaffuz edersiniz, çünkü çok düzenlidir, bu yüzden hepsini buldum.

Maar heb je nu nog wat met het Hongaars te maken? Aber haben Sie noch etwas mit Ungarisch zu tun? But do you still have anything to do with Hungarian? Ma ora ha qualcosa a che fare con l'Ungheria? Но вы все еще имеете какое-то отношение к венгерскому языку? Daha iyi konuşabilmek için orada daha uzun süre yaşamam gerekirdi, ama dokuz ay yeterli değildi, çünkü stajımı da yaptım, bu yüzden gün boyunca dil ile ilgili değildiniz, ve siz o zaman bu kadar saftı. gece, onu denemek ve geliştirmek için geldin, ve çevrenizdeki insanlarla konuşarak geldin, ve evet, sen zaten oradaydın, bu yüzden otobüste olsaydın, etrafındaki Macar'ı da görebilirdin.

Nee, helemaal niet want ik ben het gewoon langzaam vergeten. Nein, überhaupt nicht, weil ich es nur langsam vergessen habe. No, not at all because I just slowly forgot. No, affatto, perché me ne sono lentamente dimenticato. Нет, вовсе нет, потому что я просто постепенно забыл об этом. Ama hala Macar'la bir ilgin var mı?

Oh wat jammer. That's a pity. Какая жалость. Hayır, hiç değil çünkü yavaşça unuttum.

Wat zonde eigenlijk. Was für eine Schande wirklich. What a shame really.

Ja, maar als je verder niemand kent om het mee te, mee te onderhouden dan vergeet je het langzaam. What sin actually. Sì, ma se non si conosce nessun altro con cui mantenerlo, lo si dimentica lentamente. Que pena. Aslında ne günah işliyor.

Ik denk dat het wel snel zou terugkomen als ik het weer zou gaan doen, maar daar heb ik nu niet echt de energie en de tijd voor. I think it would come back soon if I did it again, but I don't really have the energy and time for that right now. Sim, mas se você não conhece mais ninguém para apoiar, então você esquece lentamente. Я думаю, что это скоро вернется, если я начну делать это снова, но сейчас у меня нет на это ни сил, ни времени. Evet, ama eğer buna ayak uyduracak birini bilmiyorsanız, bunu yavaşça unutursunuz. Als het op LingQ zou komen zou ik het zeker opnieuw gaan luisteren en lezen, maar zolang dat niet gebeurt, en ik denk dat het ook voorlopig niet gebeurt, heb ik er niet echt ook, ik ken ook niemand hier die Hongaars is dus, en ik ben ook niet van plan er heel vaak op vakantie nog te gaan dus.. If it came on LingQ I would definitely listen and read it again, but as long as that doesn't happen, and I don't think it will happen for the time being, I don't really have any, I don't know anyone here who is Hungarian so, and I also do not intend to go on vacation very often so .. Если бы это появилось на LingQ, я бы определенно послушал и прочитал бы это снова, но пока это не произойдет, и я не думаю, что это произойдет в ближайшее время, у меня его тоже нет, я не Я также знаю здесь кого-нибудь из венгров, так что я тоже не планирую там часто бывать. Bir daha yapsam tekrar geri geleceğini düşünüyorum, ama bunun için enerjiye ve zamana gerçekten sahip değilim.

Dat is ook zo, ik heb zo veel internet contacten met mensen die vreemde talen leren maar er is niemand bij van die contacten die ik heb die het Hongaars beheerst. That is also the case, I have so many internet contacts with people who learn foreign languages, but there is none of those contacts that I have who speak Hungarian. Правильно, у меня так много интернет-контактов с людьми, которые изучают иностранные языки, но ни одного из тех контактов, которые у меня есть, которые говорят по-венгерски. Eğer LingQ'ya gelseydi, kesinlikle dinlerdim ve tekrar okurdum, ama bu gerçekleşmediği sürece, ve bunun şimdilik gerçekleşmeyeceğini düşünüyorum, aslında bir tane yok, burada Macar olan kimseyi tanımıyorum ve Ben de çok sık tatile gitmeyi planlamıyorum.

Het is niet zo algemeen gebruikelijk dat mensen deze taal gaan leren. It is not so common that people learn this language. Non è così comune che le persone inizino a imparare questa lingua. Люди не так часто изучают этот язык. Bu da doğrudur, yabancı dil öğrenen insanlarla çok fazla internet bağlantım var, ancak Macar yönetimine sahip olduğum kişilerden hiç biri yok.

Ja, en ik heb ook niet zo, ik was daar en toen heb ik het geleerd, en nu gebruik ik het niet meer en ben ik het langzaam vergeten, nou ja, dat geeft niet. Ja, und ich auch nicht, ich war da und dann habe ich es gelernt, und jetzt benutze ich es nicht mehr und habe es langsam vergessen, na ja, das macht nichts. Yes, and I don't, I was there and then I learned it, and now I don't use it anymore and I slowly forget about it, well, that doesn't matter. Sì, e nemmeno io, c'ero e poi l'ho imparato, e ora non lo uso più e l'ho lentamente dimenticato, beh, non importa. Да и я тоже не такой, я там был и потом выучил, а теперь уже не пользуюсь и потихоньку забыл про это, ну не беда. İnsanların bu dili öğrenmeleri genelde alışılmış değildir.

We zijn aan de tien minuten gekomen dus misschien moet je een laatste vraag stellen en dan stoppen we ermee voor deze week. Wir haben noch zehn Minuten, also sollten Sie vielleicht eine letzte Frage stellen, und dann hören wir für diese Woche auf. We've gotten to ten minutes, so maybe you should ask one last question and we'll stop for this week. Abbiamo raggiunto i 10 minuti, quindi forse dovreste fare un'ultima domanda e poi ci fermeremo per questa settimana. Evet, ve ben yapmadım, oradaydım ve daha sonra öğrendim ve şimdi onu kullanmıyorum ve yavaş yavaş unutmuşum, önemli değil, önemli değil.

Nou, ik wil maar even samenvatten, we hebben over jouw schoolervaringen met vreemde talen gesproken, en over jouw ervaringen om naar het buitenland te gaan en om vanuit die reden Hongaars te leren, en dat was eigenlijk een goede introductie in jouw taalleer-ervaringen, en ik zal zeggen we kunnen daar nog eens een gesprek over voeren en dan nog te weten komen wat je verder in het leven voor vreemde talen bent gaan leren, en of je nog verder de mogelijkheid had om naar het buitenland te gaan en daar de vreemde talen te gebruiken. Well, let me just recap, we talked about your school experiences with foreign languages, and your experiences of going abroad and learning Hungarian for that reason, and that was actually a good introduction to your language learning experiences, and I will say we can have another conversation about that and then find out what else in life you started to learn foreign languages, and whether you had the further opportunity to go abroad and there the stranger languages. On dakikamıza ulaştık, belki son bir soru sormak zorundasınız ve sonra bu hafta için durduk.

En dan bedank ik je voor dat interessante gesprek vanavond. And then I thank you for that interesting conversation tonight. E poi vi ringrazio per l'interessante conversazione di stasera. Bu akşamki ilginç sohbet için de teşekkür ederim.

Ok, bedankt ook voor jou, Fasulye, en dan tot de volgende keer. Ok, thanks for you too, Fasulye, and then until next time. Ve bu gece bu ilginç sohbet için teşekkür ederim.

Ja, graag tot een volgende keer. Yes, see you next time. Tamam, senin için de teşekkürler Fasulye ve bir dahaki sefere kadar.

Dag. Day. Evet, bir dahaki sefere görüşürüz.

Dag. Day.