×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Pověsti z Brna, Pověst O brněnském drakovi

Pověst O brněnském drakovi

Často se říká, že brněnského draka buď dovezli ze svých výprav křižáci, a nebo že ho pánům z radnice daroval turecký sultán. Samotní brňané jsou ale skálopevně přesvědčeni, že draka nikdo nepřivezl, ale že žil kdysi u řeky Svratky, kde měl svoji jeskyni.

Trápil obyvatele široko daleko. Když měl hlad, požíral v okolí vše, co mu přišlo pod tlamu. Lidé se ho báli, ale nevěděli, jak se ho zbavit. Radní slíbili velkou odměnu sto zlaťáků, ale nikdo se nehlásil. Až jednou do hostince U Modrého lva přišel řeznický tovaryš, který chodil vandrem po světě. Všichni v hospodě vyprávěli jen o drakovi.

Tovaryš chvíli poslouchal a pak povídá: "Já vás toho draka zbavím! Jen doneste velkou volskou kůži a pytel nehašeného vápna." Brňané mu moc nevěřili, ale co chtěl, to donesli. Řezník zašil vápno do volské kůže, naložil na vůz a odjel. Když přijel k řece, kde drak lehával, položil rychle na zem kůži a čekal. Za nějakou chvíli drak skutečně přilezl a hned se do kůže pustil. Když ji celou sežral, pěkně ji zapil vodou ze Svratky a odpočíval. Ale to neměl dělat. Vápno v něm začalo vřít, drak se nadouval, nadouval, až praskl. To bylo v Brně radosti! Řezník dostal svou odměnu a vydal se zase do světa.

Od té doby se už Brňané nemuseli žádné obludy bát.


Pověst O brněnském drakovi The legend of the Brno dragon

Často se říká, že brněnského draka buď dovezli ze svých výprav křižáci, a nebo že ho pánům z radnice daroval turecký sultán. It is often said that the Brno dragon was either brought by the crusaders from their expeditions, or that it was presented to the lords of the town hall by the Turkish sultan. Samotní brňané jsou ale skálopevně přesvědčeni, že draka nikdo nepřivezl, ale že žil kdysi u řeky Svratky, kde měl svoji jeskyni. But the people of Brno themselves are adamantly convinced that no one brought the dragon, but that it once lived by the river Svratka, where it had its own cave.

Trápil obyvatele široko daleko. He plagued residents far and wide. Když měl hlad, požíral v okolí vše, co mu přišlo pod tlamu. When he was hungry, he ate everything around him that came under his mouth. Lidé se ho báli, ale nevěděli, jak se ho zbavit. People were afraid of him, but did not know how to get rid of him. Radní slíbili velkou odměnu sto zlaťáků, ale nikdo se nehlásil. The councilors promised a large reward of one hundred gold pieces, but no one came forward. Až jednou do hostince U Modrého lva přišel řeznický tovaryš, který chodil vandrem po světě. Until once, a butcher's journeyman who wandered around the world came to the inn U Modrý lv. Všichni v hospodě vyprávěli jen o drakovi. Everyone in the pub was talking about the dragon.

Tovaryš chvíli poslouchal a pak povídá: "Já vás toho draka zbavím! The comrade listened for a while and then said: "I will rid you of that dragon! Jen doneste velkou volskou kůži a pytel nehašeného vápna." Just bring a big ox hide and a bag of quicklime.” Brňané mu moc nevěřili, ale co chtěl, to donesli. The people of Brno didn't trust him much, but they delivered what he wanted. Řezník zašil vápno do volské kůže, naložil na vůz a odjel. The butcher sewed the lime into an ox hide, loaded it on the wagon and drove away. Když přijel k řece, kde drak lehával, položil rychle na zem kůži a čekal. When he came to the river where the dragon lay, he quickly laid the skin on the ground and waited. Za nějakou chvíli drak skutečně přilezl a hned se do kůže pustil. After a while, the dragon actually crawled up and immediately let go of the skin. Když ji celou sežral, pěkně ji zapil vodou ze Svratky a odpočíval. When he had eaten it all, he drank it down nicely with water from Svratka and rested. Ale to neměl dělat. But he shouldn't have done that. Vápno v něm začalo vřít, drak se nadouval, nadouval, až praskl. The lime began to boil inside him, the dragon swelled, swelled, until it burst. To bylo v Brně radosti! That was joy in Brno! Řezník dostal svou odměnu a vydal se zase do světa. The butcher received his reward and went out into the world again.

Od té doby se už Brňané nemuseli žádné obludy bát. Since then, the people of Brno no longer had to fear any monsters.