×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist: Osobní průvodce učením se jazyků, Dva: Jsi lingvista? Část Jedna

Dva: Jsi lingvista? Část Jedna

Respektuj více bohy než polobohy, hrdiny více než obyčejné lidi a především z lidí respektuj své rodiče, ale respektuj sám sebe nejvíc ze všech.

Pythagoras, 6 století před naším letopočtem.

Podle mého názoru je každý člověk potencionální lingvista. Tím myslím, že každý se může naučit plynule jakýkoliv jazyk. Člověk nemusí být intelektuál nebo akademik. Koneckonců, slovo "lingvista" je dle Oxfordské slovníku (Concise Oxford Dictionary) definoválo zcela jasně a jednoduše: lingvista: člověk ovládající cizí jazyky (Linguist: n. Person skilled in foreign languages)

Dokonce, i když člověk umí mluvit jen jedním cizím jazykem, je kvalifikován jako "lingvista". Stát se lingvistou je otázkou volby a vyžaduje určitý duševní stav. Pro lingvistu je učení se jazyků zábavou, učí se protože si ten proces učení doslova "užívá". Lingvista také oceňuje myšlenky a způsoby jiných zcela odlišných kultur. Lingvista se cítí dobře a uvolněně ve společnosti lidí, co mluví jiným jazykem a je sebevědomý při učení se nových jazyků.

Prvním krokem jak se stát lingvistou, za účelem naučení se druhého jazyka, je uvědomit si, že úspěch nezávisí na učiteli, ale na studentu. Každý student musí objevit ten danný jazyk sám svým vlastním způsobem. Učitel může jen stimulovat a inspirovat. To, že se člověk přihlásí do jazykové školy nebo nějaké kurzu nezaručí žádnou plynulost. Jestli student neakceptuje tuto jednoduchou skutečnost, čas a peníze budou jednoduše ztraceny v jazykových programech. Jazykové školy a různé jazykové systémy mohou mohou vyučovat, ale jen student se může učit.

Vyrůstal jsem v Anglicky mluvící části Montrealu, převážně Francouzsky mluvcícím městě. Vím, že do doby, než by bylo sedmnáct, jsem mluvil pouze anglicky. Neměl jsem zájem o učení se žádného dalšího jazyka, ačkoli jsem se učil francoužštinu od druhé třídy na škole a byl jí téměř stále obklopován. Díky tomu, že umím doposud mluvit devíti jazyky: mandarinskou čínštinou, francoužštinou, japonštinou, španělštinou, němčinou, švédštinou, kantonštinou a italštinou, jsem sklidil obrovský úspěch a měl z toho plno užitku.

Aby jsem se porozuměl proč se tomu tak stalo, začal jsem psát jakési příběh o dosažení mých jazykových znalostí. Uvědomil jsem si, že jsem byl schopný se učit nový jazyk jen když jsem měl opravdovou chuť komunikovat nebo učit se něco smysluplného v tom daném jazyce. Když mi učitelé zkoušeli vnucovat různá gramatická pravidla a testovali mě z nich, byl jsem pasivní. Jednoho dne jsem se však rozhodl, že potřebuji znát ten jazyk, abych se spojil s lidmi v reálu nebo s novou kulturou, a tak jsem se vrhnul do učení se toho jazyka s tohou a odhodlaností. A já potřeboval pro to určitou touhu, protože pro mě bylo učení se jazyků velmi obtížné.


Dva: Jsi lingvista? Část Jedna Zwei: Sind Sie ein Linguist? Erster Teil Two: Are you a linguist? Part One Due: Sei un linguista? Prima parte 2: Вы лингвист? Часть первая Två: Är du en lingvist? Del ett İki: Dilbilimci misiniz? Birinci Bölüm Два: Ви лінгвіст? Частина перша

Respektuj více bohy než polobohy, hrdiny více než obyčejné lidi a především z lidí respektuj své rodiče, ale respektuj sám sebe nejvíc ze všech. Respektiere Götter mehr als Halbgötter, Helden mehr als gewöhnliche Menschen, und vor allem respektiere deine Eltern, aber am meisten respektiere dich selbst. Respect more gods than demigods, heroes more than ordinary people, and especially respect your parents, but respect yourselves most of all. Szanuj bogów bardziej niż półbogów, bohaterów bardziej niż zwykłych ludzi, a przede wszystkim szanuj swoich rodziców, ale przede wszystkim szanuj siebie. Поважай богів більше, ніж напівбогів, героїв більше, ніж звичайних людей, і перш за все поважай своїх батьків, але найбільше поважай себе.

Pythagoras, 6 století před naším letopočtem. Pythagoras, 6th century BC. Піфагор, 6 століття до нашої ери.

Podle mého názoru je každý člověk potencionální lingvista. In my opinion, everyone is a potential linguist. Na minha opinião, toda a gente é um potencial linguista. На мою думку, кожна людина є потенційним лінгвістом. Tím myslím, že každý se může naučit plynule jakýkoliv jazyk. I mean, anyone can learn any language fluently. Qualquer pessoa pode aprender qualquer língua fluentemente. Я маю на увазі, що будь-хто може вільно вивчити будь-яку мову. Člověk nemusí být intelektuál nebo akademik. One does not have to be an intellectual or an academic. Не обов'язково бути інтелектуалом чи академіком. Koneckonců, slovo "lingvista" je dle Oxfordské slovníku (Concise Oxford Dictionary) definoválo zcela jasně a jednoduše: After all, the word "linguist" is defined quite clearly and simply according to the Concise Oxford Dictionary: Зрештою, слово "лінгвіст" визначається досить чітко і просто у Короткому Оксфордському словнику: lingvista:  člověk ovládající cizí jazyky (Linguist: n. Person skilled in foreign languages) linguista: person skilled in foreign languages (Linguist: n. Person skilled in foreign languages) linguista: pessoa que domina línguas estrangeiras (Linguista: s.m. pessoa que domina línguas estrangeiras) лінгвіст: особа, що володіє іноземними мовами (Лінгвіст: іст. Особа, що володіє іноземними мовами)

Dokonce, i když člověk umí mluvit jen jedním cizím jazykem, je kvalifikován jako "lingvista". Even if a person can speak only one foreign language, he is qualified as a "linguist". Mesmo que se saiba falar apenas uma língua estrangeira, pode dizer-se que se é "linguista". Навіть якщо людина володіє лише однією іноземною мовою, вона кваліфікується як "лінгвіст". Stát se lingvistou je otázkou volby a vyžaduje určitý duševní stav. Becoming a linguist is a matter of choice and requires a certain state of mind. Tornar-se um linguista é uma questão de escolha e requer um certo estado de espírito. Стати лінгвістом - це питання вибору і вимагає певного стану душі. Pro lingvistu je učení se jazyků zábavou, učí se protože si ten proces učení doslova "užívá". For a linguist, learning languages is fun, he learns because he literally "enjoys" the learning process. Para um linguista, aprender línguas é divertido, aprende porque literalmente "gosta" do processo de aprendizagem. Для лингвиста изучение языков — это развлечение, он учится, потому что буквально «наслаждается» процессом обучения. Для лінгвіста вивчення мов приносить задоволення, він вчиться, тому що буквально "насолоджується" процесом навчання. Lingvista také oceňuje myšlenky a způsoby jiných zcela odlišných kultur. The linguist also appreciates the ideas and ways of other completely different cultures. O linguista também aprecia as ideias e os costumes de outras culturas bastante diferentes. Лингвист также ценит идеи и пути других совершенно разных культур. Лінгвіст також цінує ідеї та способи інших, зовсім інших культур. Lingvista se cítí dobře a uvolněně ve společnosti lidí, co mluví jiným jazykem a je sebevědomý při učení se nových jazyků. The linguist feels good and relaxed in the company of people who speak another language and is confident in learning new languages. Um linguista sente-se confortável e descontraído na companhia de pessoas que falam outra língua e tem confiança na aprendizagem de novas línguas. Лінгвіст відчуває себе комфортно і розкуто в компанії людей, які розмовляють іншою мовою, і впевнено вивчає нові мови.

Prvním krokem jak se stát lingvistou, za účelem naučení se druhého jazyka, je uvědomit si, že úspěch nezávisí na učiteli, ale na studentu. The first step in becoming a linguist, in order to learn a second language, is to realize that success does not depend on the teacher, but on the student. O primeiro passo para se tornar um linguista, para aprender uma segunda língua, é perceber que o sucesso não depende do professor, mas do aluno. Každý student musí objevit ten danný jazyk sám svým vlastním způsobem. Each student has to discover the language in his own way. Cada aluno tem de descobrir a língua à sua maneira. Učitel může jen stimulovat a inspirovat. The teacher can only stimulate and inspire. O professor só pode estimular e inspirar. To, že se člověk přihlásí do jazykové školy nebo nějaké kurzu nezaručí žádnou plynulost. Enrolling in a language school or a course does not guarantee fluency. A inscrição numa escola de línguas ou num curso não garante a fluência. Поступление в языковую школу или на курсы не гарантирует свободного владения языком. Jestli student neakceptuje tuto jednoduchou skutečnost, čas a peníze budou jednoduše ztraceny v jazykových programech. If the student does not accept this simple fact, time and money will simply be wasted in language programs. Se o estudante não aceitar este simples facto, o tempo e o dinheiro serão simplesmente desperdiçados em programas de línguas. Если студент не примет этот простой факт, время и деньги будут просто потрачены впустую на языковые программы. Jazykové školy a různé jazykové systémy mohou mohou vyučovat, ale jen student se může učit. Language schools and different language systems can teach, but only the student can learn. As escolas de línguas e os diferentes sistemas linguísticos podem ensinar, mas só o aluno pode aprender. Языковые школы и различные языковые системы могут обучать, но учиться может только ученик.

Vyrůstal jsem v Anglicky mluvící části Montrealu, převážně Francouzsky mluvcícím městě. I grew up in the English-speaking part of Montreal, a predominantly French-speaking city. Cresci na parte anglófona de Montreal, uma cidade predominantemente francófona. Vím, že do doby, než by bylo sedmnáct, jsem mluvil pouze anglicky. I know that by the time I would have been seventeen, I spoke only English. Sei que, quando tinha dezassete anos, só falava inglês. Neměl jsem zájem o učení se žádného dalšího jazyka, ačkoli jsem se učil francoužštinu od druhé třídy na škole a byl jí téměř stále obklopován. I had no interest in learning any other language, although I had been learning French since the second grade at school and was almost constantly surrounded by it. Não tinha qualquer interesse em aprender outra língua, embora tivesse aprendido francês desde o segundo ano na escola e estivesse quase constantemente rodeado por essa língua. Díky tomu, že umím doposud mluvit devíti jazyky:  mandarinskou čínštinou, francoužštinou, japonštinou, španělštinou, němčinou, švédštinou, kantonštinou a italštinou, jsem sklidil obrovský úspěch a měl z toho plno užitku. Thanks to the fact that I can speak nine languages so far: Mandarin Chinese, French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese and Italian, I have been a great success and have benefited greatly. Graças ao facto de, até agora, saber falar nove línguas: chinês mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano, tenho tido um grande sucesso e beneficiado muito.

Aby jsem se porozuměl proč se tomu tak stalo, začal jsem psát jakési příběh o dosažení mých jazykových znalostí. In order to understand why this happened, I began to write a kind of story about the achievement of my language skills. Para perceber porque é que isto aconteceu, comecei a escrever uma espécie de história sobre a conquista das minhas competências linguísticas. Uvědomil jsem si, že jsem byl schopný se učit nový jazyk jen když jsem měl opravdovou chuť komunikovat nebo učit se něco smysluplného v tom daném jazyce. I realized that I was only able to learn a new language if I had a real desire to communicate or learn something meaningful in that language. Apercebi-me de que só era capaz de aprender uma nova língua se tivesse um verdadeiro desejo de comunicar ou de aprender algo significativo nessa língua. Když mi učitelé zkoušeli vnucovat různá gramatická pravidla a testovali mě z nich, byl jsem pasivní. When teachers tried to impose various grammar rules on me and tested me on them, I was passive. Quando os professores me tentavam impor várias regras gramaticais e me testavam sobre elas, eu era passivo. Jednoho dne jsem se však rozhodl, že potřebuji znát ten jazyk, abych se spojil s lidmi v reálu nebo s novou kulturou, a tak jsem se vrhnul do učení se toho jazyka s tohou a odhodlaností. One day, however, I decided that I needed to know the language to connect with people in the real world or with a new culture, so I threw myself into learning the language with this determination. Um dia, porém, decidi que precisava de saber a língua para me relacionar com as pessoas no mundo real ou com uma nova cultura, pelo que me lancei na aprendizagem da língua com essa determinação. A já potřeboval pro to určitou touhu, protože pro mě bylo učení se jazyků velmi obtížné. And I needed a certain desire for that, because I found learning languages very difficult. E precisava de um certo desejo para isso, porque achava a aprendizagem de línguas muito difícil.