×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

LingQ Mini Stories, 60 - Toto je příběh o Anně a deštníku

A) Toto je příběh o Anně a deštníku.

Minulé pondělí si Anna myslela, že by mohlo pršet, protože na nebi byly tmavé mraky.

I kdyby pršet nezačalo, myslela si, že bude lepší vzít si s sebou deštník, protože den předtím zmokla.

Byla pravda, že se často rozhodla nevzít si deštník, nebo si ho jednoduše vzít zapomněla.

Kromě toho často váhala, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít měla.

To proto, že věděla, že ho často někde nechala, když si ho vzala s sebou.

V každém případě Anně připadalo, že kdykoliv si nevzala svůj deštník, pršelo a ona skončila promočená.

Minule si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť.

Odešla z domu bez deštníku a doufala v to nejlepší.

Ale jak víte, začalo pršet a ona zmokla.

Říkala si, že bude jednoduše být muset mnohem opatrnější.

Že bude muset být mnohem opatrnější ohledně nošení deštníku a mnohem opatrnější, když si má zapamatovat, že ho má přinést zpět domů.

Život je plný těžkých rozhodnutí.

B) Poslechněte si stejný příběh tak, jak ho vypráví Anna.

Myslím si, že by dnes mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky.

I kdyby pršet nezačalo, raději si s sebou vezmu deštník, protože jsem včera zmokla.

Někdy se rozhodnu nevzít si deštník.

Někdy si ho jednoduše vzít zapomenu.

Často váhám, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít mám.

To proto, že vím, že ho často někde nechám, když si ho vezmu s sebou.

V každém případě mi připadá, že kdykoliv si nevezmu svůj deštník, tak prší a já skončím promočená.

Včera jsem si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť.

Odešla jsem z domu bez deštníku a doufala v to nejlepší.

Ale jak víte, začalo pršet a já jsem zmokla.

Jednoduše budu muset být mnohem opatrnější.

Musím být mnohem opatrnější, když si mám deštník vzít a mnohem opatrnější, když si mám zapamatovat, že ho mám přinést zpět domů.

Život je plný těžkých rozhodnutí.

Nyní pro vás máme několik otázek.

Můžete je zodpovědět, anebo si jen jednoduše poslechnout odpovědi.

A. 1) V každém případě Anně připadalo, že kdykoliv si nevzala svůj deštník, pršelo a ona skončila promočená.

Co se stalo Anně, když si nevzala svůj deštník?

Pršelo a ona skončila promočená.

2) Minule si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť.

Kolikaprocentní šanci na déšť předpověď hlásila?

Předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť.

3) Říkala si, že bude jednoduše muset být mnohem opatrnější.

Jaká bude muset Anna být?

Bude muset být mnohem opatrnější.

4) Bude muset být mnohem opatrnější, ohledně nošení deštníku.

Ohledně čeho bude muset být Anna mnohem opatrnější?

Bude muset být mnohem opatrnější ohledně nošení deštníku.

B. 5)Myslím si, že by dnes mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky.

Proč si myslím, že by mohlo pršet?

Myslíš si, že by mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky.

6) Raději si s sebou vezmu deštník, protože jsem včera zmokla.

Proč si raději vezmu deštník?

Měla by sis vzít deštník, protože jsi včera zmokla.

7) Často váhám, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít mám.

Jsem si vždy jistá, jestli si vzít deštník?

Ne, občas váháš, jestli si vzít deštník s sebou.

8) To proto, že vím, že ho často někde nechám, když si ho vezmu s sebou.

Co často dělám s deštníkem?

Často ho někde necháš, když si ho vezmeš s sebou.


A) Toto je příběh o Anně a deštníku. A) Dies ist die Geschichte von Anna und dem Regenschirm. A) This is the story of Anna and the umbrella. A) Esta es la historia de Anna y el paraguas. A) C'est l'histoire Anne et du parapluie. A) Questa è la storia di Anna e dell'ombrello. A)アンナと傘の話です。 A) 이것은 안나와 우산의 이야기입니다. A) Dit is het verhaal van Anna en de paraplu. A) Esta é a história de Anna e o guarda-chuva. Aceasta este povestea Anei și a umbrelei. А) Это история Анны и зонтика. A)这是安娜和雨伞的故事。

Minulé pondělí si Anna myslela, že by mohlo pršet, protože na nebi byly tmavé mraky. Ich denke, es könnte heute regnen, denn es gibt dunkle Wolken am Himmel. Last Monday, Anna thought it might rain because there were dark clouds in the sky. Creo que podría llover hoy, porque hay nubes oscuras en el cielo. Lundi dernier, Anne a pensé qu'il pourrait pleuvoir parce qu'il y avait des nuages ​​sombres dans le ciel. Minulé pondělí si Anna myslela, která by mohla být ošetřena, protože na nebi byli tmavé mraky. 先週の月曜日、アンナは空に暗い雲があったので雨が降っているのではないかと思った。 지난 월요일 안나는 하늘에 검은 구름이있어서 비가 올 것이라고 생각했습니다. Afgelopen maandag dacht Anna dat het misschien regende omdat er donkere wolken aan de hemel waren. Eu acho que pode chover hoje, porque há nuvens escuras no céu. Luni trecută, Ana credea că ar putea ploua, deoarece pe cer erau nori închiși. Я думаю, сегодня может пойти дождь, потому что на небе тёмные тучи. 我 觉得 今天 可能 会 下雨 , 因为 天上 有 乌云 。

I kdyby pršet nezačalo, myslela si, že bude lepší vzít si s sebou deštník, protože den předtím zmokla. Auch wenn es nicht anfängt zu regnen, nehme ich besser meinen Regenschirm mit, da ich gestern nass geworden bin. Even if it doesn't start raining, I'd better take my umbrella with me, since I got soaked yesterday. Incluso si no comienza a llover, será mejor que lleve el paraguas conmigo, ya que ayer me empapé toda. Même s'il ne commençait pas à pleuvoir, elle pensait qu'il valait mieux prendre un parapluie avec elle, car elle avait été mouillée la veille. Já jsem pršet nezačalo, myslela si, že bude lepší pohled na sebe deštník, protože den může zmokla. 雨が降らなくても、前日は水に濡れたので傘を持って行った方がいいと思いました。 비가 오지 않더라도 전날 젖었 기 때문에 우산을 가져가는 편이 좋다고 생각했다. Zelfs als het niet begon te regenen, dacht ze dat het beter was om een ​​paraplu mee te nemen, omdat ze de dag ervoor nat was geworden. Mesmo que não comece a chover, é melhor eu pegar meu guarda-chuva, ontem fiquei encharcado. Chiar dacă ploaia nu a început, credea că ar fi mai bine să-și ia umbrela cu ea, deoarece se uda cu o zi înainte. Даже если дождя не будет, я лучше возьму с собой свой зонтик, так как вчера промок. Ngay cả khi trời chưa bắt đầu mưa, cô nghĩ tốt nhất mình nên mang theo ô vì hôm trước cô đã bị ướt. 即使 不下雨 , 我 最好 也 把 雨伞 带 着 , 因为 我 昨天 被 淋湿 了 。

Byla pravda, že se často rozhodla nevzít si deštník, nebo si ho jednoduše vzít zapomněla. Manchmal beschließe ich, keinen Regenschirm mitzunehmen, manchmal vergesse ich ihn einfach. It was true that she often decided not to take an umbrella, or simply to forget it. Algunas veces decido no llevar el paraguas. Il est vrai qu'elle a souvent décidé de ne pas porter de parapluie, ou simplement oublié de le prendre. Byla pravda, že se často neobjevil ani deštník, nebo si ho nechal zapomněla. 彼女が傘を取らないことをしばしば決心したか、単にそれを取ることを忘れたのは事実でした。 그녀가 종종 우산을 쓰지 않기로 결정했거나 단순히 가져가는 것을 잊은 것은 사실이었습니다. Het was waar dat ze vaak besloot de paraplu niet mee te nemen, of gewoon vergat deze mee te nemen. Às vezes eu decidi não pegar um guarda-chuva,ás vezes eu simplesmente esqueço de pegar um. Era adevărat că de multe ori decidea să nu-și ia umbrela sau pur și simplu uita să o ia. Иногда я решаю не брать зонтик. Đúng là cô ấy thường chọn không mang theo ô, hoặc đơn giản là quên mang theo. 确实,她经常决定不戴雨伞,或者干脆忘了带雨伞。

Kromě toho často váhala, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít měla. Ich zögere oft, einen Regenschirm mitzunehmen, wenn ich es tun sollte. Besides, she often hesitated to take an umbrella when she should have taken it. A veces simplemente se me olvida llevarlo. De plus, elle hésitait souvent à prendre un parapluie, quand le prendre. Kromě toho často váhala, kdo si mohl deštník, kdy si ho všimla. さらに、傘を取るべきか、いつ取るべきか、彼女はしばしばためらいました。 또한 그녀는 우산을 가져갈 것인지, 언제 가져갈 것인지 종종 주저했습니다. Bovendien aarzelde ze vaak of ze een paraplu moest nemen en wanneer ze die moest nemen. Muitas vezes hesito em levar um guarda-chuva comigo, quando eu deveria. În plus, de multe ori ezita dacă să-și ia umbrela sau nu. Иногда я просто забываю его взять. Крім того, вона часто вагалася, чи брати парасольку, коли треба було. 此外,她经常犹豫是否要撑伞,何时撑伞。

To proto, že věděla, že ho často někde nechala, když si ho vzala s sebou. Denn ich weiß, dass ich meinen Regenschirm oft irgendwo liegen lasse, wenn ich ihn dabeihabe. That's because she knew she often left him somewhere when she took him with him. Muchas veces dudo en llevarme el paraguas, cuando debería hacerlo. C'est parce qu'elle savait qu'elle le laissait souvent quelque part quand elle l'emmenait avec elle. Questo perché so che spesso dimentico il mio ombrello da qualche parte quando lo porto con me. なぜなら 私 が 傘 を 持って いく と どこ か に 傘 を よく 置き 忘れて しまう から です 。 왜냐하면 우산을 가져가면 보통 까먹고 어디엔가 놓고 오기 때문이다. Ik laat namelijk vaak mijn paraplu ergens liggen als ik hem wel mee heb genomen. Isso porque eu sei que muitas vezes esqueço meu guarda-chuva em algum lugar. Asta pentru că știa că adesea o lăsa undeva când o lua cu ea. Я часто сомневаюсь, брать ли с собой зонт, когда мне следовало бы это сделать. Đó là bởi vì cô biết cô thường bỏ anh ở đâu đó khi đưa anh đi cùng. 这 是因为 我 知道 我 带 伞 的 时候 常常 把 我 的 雨伞 落 在 哪里 忘 了 拿 了 。

V každém případě Anně připadalo, že kdykoliv si nevzala svůj deštník, pršelo a ona skončila promočená. Auf jeden Fall kommt es mir immer so vor, dass es regnet und ich am Ende nass werde, wenn ich keinen Regenschirm mitnehme. In any case, it seems to me that whenever I don't take my umbrella, it rains and I end up getting wet. En cualquier caso, a Anna le pareció que cada vez que no tomaba su paraguas, estaba lloviendo y terminaba empapada. En tout cas, il semblait à Anne que chaque fois qu'elle ne prenait pas son parapluie, il pleuvait et elle finissait par être trempée. In ogni caso, mi sembra che ogni volta che non prendo l'ombrello, piova e finisco per essere bagnata fradicia. どんな 状況 であれ 私 が 傘 を 持って 行か ない 時 に 限って 雨 が 降り 濡れて しまい ます 。 어쨌든 내가 우산을 안 가져갈 때마다 비가 내려서 항상 맞고마는 것 같다. Het lijkt er hoe dan ook op dat telkens als ik mijn paraplu niet meeneem, het begint te regenen en ik zeiknat word. De qualquer forma, parece-me que, sempre que não pego meu guarda-chuva, chove e acabo me molhando. În orice caz, Anei i se părea că oricând nu-și lua umbrela, ploua și ea sfârșea udată. Это потому, что я знаю, что я часто оставляю свой зонт где-нибудь, когда я беру его с собой. У всякому разі, Анні здавалося, що коли вона не брала парасольку, йшов дощ, і вона зрештою промокнула до нитки. Dù sao đi nữa, đối với Anna, có vẻ như bất cứ khi nào cô ấy không mang theo ô thì trời lại mưa và cuối cùng cô ấy bị ướt sũng. 不论怎样 看起来 我 一不带 伞 我 就 被 淋湿 。

Minule si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť. Gestern dachte ich zum Beispiel, es würde nicht regnen, obwohl die Vorhersage war, dass es zu zwanzig Prozent Regen geben würde. Yesterday, for example, I thought it wouldn't rain, even though the forecast said there was a twenty percent chance of rain. Ayer, por ejemplo, pensé que no llovería aunque el pronóstico del tiempo decía que había un 20 por ciento de probabilidades de lluvia. La dernière fois, par exemple, elle pensait qu'il ne pleuvrait pas, même si les prévisions météorologiques indiquaient qu'il y avait 20% de chances de pluie. Ieri, ad esempio, ho pensato che non sarebbe piovuto, anche se le previsioni hanno detto che c'era un 20% di probabilità di pioggia. 例えば 昨日 私 は 雨 が 降ら ない と 思い ました 、 天気 予報 で は 雨 の 確率 が 20% だ と 予想 して いた から です 。 예를 들어서 어제는 일기예보에서 비가 올 확률이 20%라고 했지만 난 비가 안 내릴거라고 생각했다. Gisteren dacht ik bijvoorbeeld dat het niet zou gaan regenen, ondanks dat het weerbericht had voorspeld dat er twintig procent kans op regen zou zijn. Ontem, por exemplo, pensei que não choveria, mesmo que a previsão dissesse que havia uma chance de chuva de vinte por cento. De exemplu, data trecută credea că nu va ploua, chiar dacă prognoza meteo spunea că exista o șansă de douăzeci la sută de ploaie. В любом случае мне кажется, что всякий раз, когда я не беру зонт, идёт дождь, и я промокаю. Ví dụ, hôm nọ cô ấy nghĩ trời sẽ không mưa, mặc dù dự báo thời tiết cho biết có 20% khả năng sẽ mưa. 比如 昨天 , 我 觉得 可能 不会 下雨 , 就 连 天气预报 都 说 只有 20% 的 降雨 率 。

Odešla z domu bez deštníku a doufala v to nejlepší. Ich verließ das Haus ohne Regenschirm und hoffte auf das Beste. I left the house without an umbrella, hoping for the best. Salí de la casa sin un paraguas, esperando lo mejor. Elle a quitté la maison sans parapluie, espérant le meilleur. Sono uscita di casa senza ombrello, sperando per il meglio. 彼女は傘をささずに家を出て、最高の状態を望んだ。 그녀는 최고를 바라며 우산없이 집을 나왔습니다. Ik ging de deur uit zonder paraplu en ik hoopte op het beste. Saí de casa sem um guarda-chuva, esperando o melhor. A plecat de acasă fără umbrelă și spera la ce e mai bun. Вчера, например, я думал, что не будет дождя, хотя в прогнозе говорилось о 20-процентной вероятности дождя. 我 出门 的 时候 没带 伞 , 希望 别 下雨 。

Ale jak víte, začalo pršet a ona zmokla. Aber wie es nun malso ist, regnete es und ich wurde nass. But what do you know, it rained and I got drenched. Pero sin saberlo, llovió y me empapé. Mais comme vous le savez, il a commencé à pleuvoir et elle s'est mouillé. Ma cosa vuoi, ha piovuto e io mi sono inzuppata. しかし 結局 雨 が 降って ずぶ濡れ に なり ました 。 그러나 아시다시피 비가 내리기 시작했고 그녀는 젖었습니다. Maar natuurlijk ging het regenen en was ik doorweekt geworden. Mas você sabe, choveu e me encharquei. Dar cum știți, a început să plouă și ea s-a udat. Я вышел из дома без зонтика, надеясь на лучшее. Nhưng như bạn đã biết, trời bắt đầu mưa và cô ấy bị ướt. 但是 你 怎么 会 知道 呢 , 下雨 了 我 也 被 淋湿 了 。

Říkala si, že bude jednoduše být muset mnohem opatrnější. Aber wie es nun malso ist, regnete es und ich wurde nass.Ich muss nur etwas aufmerksamer sein. I am just going to have to be more careful. Voy a tener que ser más cuidadosa. Elle se dit qu'il devrait simplement être beaucoup plus prudent. Dovrò essere più attenta. 私 は もっと 気 を つけて いき ます 。 그녀는 그가 훨씬 더 조심해야한다고 스스로에게 말했다. Ik zal gewoon voorzichtiger moeten zijn. Eu vou ter que ser mais cuidadoso. Spunea că va trebui să fie mult mai atentă. Но что ты думаешь, пошёл дождь, и я промок. Cô tự nhủ rằng cô sẽ phải cẩn thận hơn nhiều. 我 想 我 只能 再 小心 一点 。

Že bude muset být mnohem opatrnější ohledně nošení deštníku a mnohem opatrnější, když si má zapamatovat, že ho má přinést zpět domů. Ich muss mehr darauf achten, einen Regenschirm mitzunehmen und auch darauf, dass ich ihn wieder mit nach Hause nehme. I need to be more careful about taking an umbrella, and more careful about remembering to bring it back home. Necesito tener más cuidado al llevar mi paraguas y ser más cuidadosa al recordar llevarlo conmigo a casa. Qu'il devait être beaucoup plus prudent dans le transport du parapluie et beaucoup plus prudent lorsqu'il devait se souvenir de le ramener à la maison. Ho bisogno di essere più attenta circa il prendere un ombrello, e più attenta a ricordarmi di riportarlo a casa. 私 は 傘 を 持って いく こと に もっと 気 を つけ 、 忘れ ない よう ちゃんと 家 に 持って 帰る こと に もっと 気 を つける 必要 が あり ます 。 우산을 챙겨가는 것에 대해서도 더 신중해질 필요가 있고, 집에 다시 가져오는 것을 기억하는 것에도 더욱 신중해질 필요가 있다. Ik moet er gewoon op letten om een paraplu mee te nemen en niet vergeten om hem weer mee naar huis te nemen. Preciso ter mais cuidado em pegar um guarda-chuva e mais cuidado em lembrar de trazê-lo de volta para casa. Că va trebui să fie mult mai atentă în ceea ce privește purtarea umbrelor și mult mai atentă când trebuie să-și amintească să o aducă înapoi acasă. Мне просто нужно быть более внимательным, взять зонтик и следить за тем, чтобы не забыть его забрать домой. Rằng cô ấy sẽ phải cẩn thận hơn rất nhiều khi mang theo ô và cẩn thận hơn rất nhiều khi nhớ mang nó về nhà. 我 需要 对 带 伞 这件 事 更加 小心 , 而且 要 记得 把 它 带回家 。

Život je plný těžkých rozhodnutí. Das Leben ist voll von schwierigen Entscheidungen. Life is full of difficult decisions. La vida está llena de decisiones difíciles. La vie est pleine de décisions difficiles. La vita è piena di decisioni difficili. 人生 は 難しい 決心 の 連続 です 。 삶은 선택의 연속이다. Het leven barst van de moeilijke beslissingen. A vida está cheia de decisões difíceis. Viața este plină de decizii dificile. Жизнь полна трудных решений. Cuộc sống đầy rẫy những quyết định khó khăn. 生活 真是 充满 了 困难 的 决定 。

B) Poslechněte si stejný příběh tak, jak ho vypráví Anna. B) Hören Sie sich die gleiche Geschichte an, die Anna ihm erzählt. B) Listen to the same story as Anna tells him. B) Escucha la misma historia que Anna le cuenta. B) Écoutez la même histoire Anne raconte. B) Ascolta la stessa storia raccontata da Anna. B)アンナが言うのと同じ話を聞いてください。 B) 안나가 말한 것과 같은 이야기를 들어보십시오. B) Luister naar hetzelfde verhaal als Anna het vertelt. B) Ouça a mesma história que Anna conta para ele. B) Ascultați aceeași poveste spusă de Ana. Б) Послушайте ту же историю, что рассказывает ему Анна. B)听安娜讲的故事。

Myslím si, že by dnes mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky. Anne dachte, es würde letzten Montag regnen, weil es dunkle Wolken am Himmel gab. Anna thought it would rain last Monday, because there were dark clouds in the sky Ana pensó que llovería el lunes pasado, porque había nubes oscuras en el cielo. Je pense qu'il pourrait pleuvoir aujourd'hui car il y a des nuages ​​sombres dans le ciel. Penso che potrebbe piovere oggi perché ci sono nuvole scure nel cielo. 空には暗い雲があるので、今日は雨が降るかもしれません。 하늘에 짙은 구름이있어서 오늘 비가 올 것 같아요. Ik denk dat het vandaag zou kunnen regenen omdat er donkere wolken in de lucht zijn. Anna pensou que choveria na segunda-feira passada, porque havia nuvens escuras no céu Cred că astăzi ar putea ploua, deoarece sunt nori negri pe cer. Я думаю, что сегодня может пойти дождь, потому что на небе темные облака. 安妮 上个星期 觉得 星期一 会 下雨 , 因为 天上 有 乌云 。

I kdyby pršet nezačalo, raději si s sebou vezmu deštník, protože jsem včera zmokla. Auch wenn es nicht anfing zu regnen, dachte sie, sie solle besser ihren Regenschirm mitnehmen, da sie am Vortag nass geworden war. Even if it didn't start raining, she thought she'd better take her umbrella with her, since she had gotten soaked the previous day. Incluso si la lluvia no comienza, prefiero llevar mi paraguas conmigo porque ayer me mojé. Même s'il ne pleut pas, je préfère prendre un parapluie avec moi, car j'ai été mouillé hier. Anche se non inizia a piovere, preferirei prendere un ombrello con me, perché ieri mi sono bagnato. 雨が降らなくても昨日は雨になってしまったので傘を持って行きたいです。 비가 오지 않더라도 어제 젖었으니 차라리 우산을 가져 가고 싶어요. Zelfs als het niet begint te regenen, neem ik liever een paraplu mee, omdat ik gisteren nat werd. Mesmo que não começasse a chover, ela pensou que seria melhor levar seu guarda-chuva com ela, já que ela tinha ficado molhada no dia anterior. Chiar dacă ploaia nu începe, mai bine îmi iau umbrela cu mine, pentru că m-am udat ieri. Даже если бы дождя не было, она думала, что лучше было бы взять зонтик с собой, так как она промокла накануне. 即使 不下雨 , 她 最好 也 把 雨伞 带 着 , 因为 她 前一天 被 淋湿 了 。

Někdy se rozhodnu nevzít si deštník. Manchmal entscheide ich mich, keinen Regenschirm mitzunehmen. It was true that she often decided not to take an umbrella, or simply just forgot to take one. A veces decido no llevar un paraguas. Parfois, je décide de ne pas porter de parapluie. A volte decido di non indossare un ombrello. 時には傘をささないことにします。 때때로 나는 우산을 쓰지 않기로 결정합니다. Soms besluit ik geen paraplu te dragen. Às vezes eu decido não pegar um guarda-chuva. Uneori decid să nu-ți iau umbrela. Иногда я решаю не брать зонтик. 有 的 时候 她 决定 不带 伞 。

Někdy si ho jednoduše vzít zapomenu. Manchmal heiratest du ihn einfach. Furthermore, she often hesitated to take an umbrella with her, when she should have taken one. Era cierto que ella algunas veces decidió no llevar un paraguas, o simplemente se olvidó de llevar uno. Parfois j'oublie juste de l'épouser. A volte dimentico solo di sposarlo. 時々、彼と結婚するのを忘れてしまいます。 때때로 나는 그와 결혼하는 것을 잊어 버립니다. Soms vergeet ik gewoon met hem te trouwen. Às vezes você simplesmente esquecia de pegar um. Uneori pur și simplu uit să o iau. Иногда вы просто выходите за него замуж. 有 的 时候 她 只是 忘 了 带 。

Často váhám, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít mám. Es stimmte, dass sie sich oft entschied, keinen Regenschirm mitzunehmen, oder einfach nur vergaß, einen mitzunehmen. This was because she knew that she would often leave her umbrella behind somewhere, when she did take one with her. Además, muchas veces dudaba en llevar un paraguas, cuando debería haberlo hecho. J'hésite souvent à prendre un parapluie, quand devrais-je le prendre. Spesso esito a prendere un ombrello, quando dovrei prenderlo. 傘を取るのをためらうことがよくあります。 나는 종종 우산을 가져가는 것을 주저합니다. Ik aarzel vaak om een ​​paraplu mee te nemen, wanneer moet ik die nemen. Além disso, ela muitas vezes hesitava em pegar um guarda-chuva, quando deveria ter pego. De multe ori ezit dacă să-mi iau umbrela sau nu când trebuie. Я часто стесняюсь взять зонтик, когда его взять. 而且 , 她 常常 犹豫 应不应该 带伞 。

To proto, že vím, že ho často někde nechám, když si ho vezmu s sebou. Außerdem zögerte sie oft, einen Regenschirm mitzunehmen, obwohl sie einen hätte mitnehmen sollen. In any case, it seemed to Anna that whenever she didn't take her umbrella, it would rain and she would end up getting wet. Esto era porque ella sabía que usualmente dejaba su paraguas en algún lado cuando lo llevaba consigo. C'est parce que je sais que je le laisse souvent quelque part quand je l'emmène avec moi. Ciò capitava perché sapeva che spesso avrebbe lasciato il suo ombrello da qualche parte, quando ne portava uno con sé. どんな 状況 であれ アン が 傘 を 持って 行か ない 時 に 限って 雨 が 降り 結局 は 濡れて しまい ました 。 나는 그를 데려 갈 때 종종 어딘가에 그를 떠나는 것을 알고 있기 때문입니다. Dat komt omdat ik weet dat ik hem vaak ergens achterlaat als ik hem meeneem. Isso porque ela sabia que ela muitas vezes deixaria seu guarda-chuva atrás de algum lugar, quando ela pegava um com ela. Asta pentru că știu că adesea o las undeva când o iau cu mine. Это потому, что она знала, что часто может оставить свой зонт где-нибудь, если возьмёт его с собой. 这 是因为 她 知道 她 带 伞 的 时候 常常 把 她 的 雨伞 落 在 哪里 忘 了 拿 了 。

V každém případě mi připadá, že kdykoliv si nevezmu svůj deštník, tak prší a já skončím promočená. Denn sie wusste, dass sie ihren Regenschirm oft irgend wo liegen lassen würde, wenn sie einen dabeihatte. The other day, for example, she had thought it wouldn't rain, even though the forecast had said there was a twenty percent chance of rain. En cualquier caso, a Ana le parecía que cada vez que no llevaba su paraguas, llovía y ella terminaba mojándose. En tout cas, il me semble que chaque fois que je ne prends pas mon parapluie, il pleut et je finis par être trempé. In ogni caso, ad Anne sembrava che ogni volta che non prendeva il suo ombrello, sarebbe piovuto e si sarebbe bagnata. 例えば 先日 彼女 は 雨 が 降ら ない と 思い ました 。 어쨌든 미영은 우산을 안 가져갈 때마다 비가 내려서 항상 맞고마는 것 같았다. Het lijkt me in ieder geval dat wanneer ik mijn paraplu niet pak, het regent en ik doorweekt ben. De qualquer forma, parecia que caso ela não pegasse o guarda-chuva, choveria e ela acabaria se molhando. În orice caz, mi se pare că de fiecare dată când nu-mi iau umbrela, începe să plouă și eu sfârșesc udă. В любом случае Анне кажется, что всякий раз, когда она не берёт зонт, идёт дождь, и она промокает. 不论怎样 看起来 安妮 一不带 伞 她 就 被 淋湿 。

Včera jsem si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť. Gestern dachte ich zum Beispiel, es würde nicht regnen, obwohl die Wettervorhersage besagte, dass die Regenwahrscheinlichkeit bei 20% lag. She had left the house without an umbrella, hoping for the best. El otro día, por ejemplo, ella pensó que no llovería, aunque el pronóstico del tiempo decía que había un 20 por ciento de probabilidades de lluvia. Hier, par exemple, je pensais qu'il ne pleuvrait pas, même si les prévisions météorologiques indiquaient qu'il y avait 20% de chances de pluie. L'altro giorno, per esempio, pensò che non sarebbe piovuto nonostante le previsioni avessero detto che c'era un 20% di probabilità di pioggia. 天気 予報 で は 雨 の 確率 が 20% だ と 予想 して いた から です 。 예를 들어서 지난번에는 일기예보에서 비가 올 확률이 20%라고 했지만 그녀는 비가 안 내릴거라고 생각했다. Gisteren dacht ik bijvoorbeeld dat het niet zou gaan regenen, ook al was er volgens de weersvoorspelling 20 procent kans op regen. No outro dia, por exemplo, ela pensou que não choveria, apesar de a previsão ter dito que havia uma chance de chuva de vinte por cento. Ieri, de exemplu, am crezut că nu va ploua, chiar dacă prognoza anunța o șansă de douăzeci la sută de ploaie. Однажды, например, она думала, что не будет дождя, хотя в прогнозе говорилось о двадцатипроцентной вероятности дождя. 比如 那天 , 她 觉得 可能 不会 下雨 , 就 连 天气预报 都 说 只有 20% 的 降雨 率 。

Odešla jsem z domu bez deštníku a doufala v to nejlepší. Sie hatte das Haus ohne Regenschirm verlassen und hoffte auf das Beste. She had left the house without an umbrella, hoping for the best. Ella había salido de la casa sin un paraguas, esperando lo mejor. J'ai quitté la maison sans parapluie, espérant le meilleur. Uscì di casa senza ombrello, sperando per il meglio. 私は傘をささずに家を出ました。 나는 최고를 바라며 우산없이 집을 나왔다. Ik verliet het huis zonder paraplu, in de hoop op het beste. Ela tinha saído de casa sem guarda-chuva, esperando o melhor. Am plecat de acasă fără umbrelă și am sperat la cel mai bun. Она вышла из дома без зонтика, надеясь на лучшее. 她 出门 的 时候 没带 伞 , 希望 别 下雨 。

Ale jak víte, začalo pršet a já jsem zmokla. Aber wie es nun mal so ist, es hatte geregnet und sie war nass geworden. But what do you know, it had rained and she had gotten drenched. Pero sin saberlo, había llovido y ella se había empapado. Mais comme vous le savez, il a commencé à pleuvoir et je me suis mouillé. Ma, cosa volete, piovve e si bagnò. しかし 結局 雨 が 降って ずぶ濡れ に なり ました 。 하지만 아시다시피 비가 내리기 시작했고 저는 젖었습니다. Maar zoals je weet, begon het te regenen en werd ik nat. Mas você sabe, choveu e ela ficou encharcada. Dar, cum știți, a început să plouă și eu m-am udă. Но что вы думаете, пошёл дождь, и она промокла. 但是 你 怎么 会 知道 呢 , 下雨 了 她 也 被 淋湿 了 。

Jednoduše budu muset být mnohem opatrnější. Sie dachte sich, dass sie nur etwas aufmerksamer sein musste. She thought to herself that she was just going to have to be more careful. Ella pensó que tendría que ser más cuidadosa. Je devrai simplement être beaucoup plus prudent. Pensò che avrebbe dovuto essere più attenta. 彼女 は もっと 気 を つけよう と 思い ました 。 나는 단지 훨씬 더 조심해야 할 것입니다. Ik zal gewoon veel voorzichtiger moeten zijn. Pensou consigo mesma que iria ter que ser mais cuidadosa. Pur și simplu va trebui să fiu mult mai atentă. Я просто должен быть намного осторожнее. 她 想 她 只能 再 小心 一点 。

Musím být mnohem opatrnější, když si mám deštník vzít a mnohem opatrnější, když si mám zapamatovat, že ho mám přinést zpět domů. Sie musste mehr darauf achten, einen Regenschirm mitzunehmen und auch darauf, dass sie ihn wieder mit nach Hause nehmen würde. She was going to have to be more careful about taking an umbrella, and more careful about remembering to bring it back home. Tendría que ser más cuidadosa al llevar un paraguas y tener más cuidado al recordar llevarlo de vuelta a casa. Je dois être beaucoup plus prudent lorsque je dois prendre le parapluie et beaucoup plus prudent lorsque je dois me rappeler de le ramener à la maison. Sarebbe stata più attenta sul prendere l'ombrello, e più attenta sul ricordarsi di portarlo a casa. 彼女 は 傘 を 持って いく こと に もっと 気 を つけ 、 忘れ ない よう ちゃんと 家 に 持って 帰る こと に もっと 気 を つける 必要 が あり ました 。 우산을 챙겨가는 것에 대해서도 더 신중해질 필요가 있고, 집에 다시 가져오는 것을 기억하는 것에도 더욱 신중해질 필요가 있었다. Ik moet veel voorzichtiger zijn als ik de paraplu moet pakken en veel voorzichtiger als ik eraan moet denken om hem mee naar huis te nemen. Ela teria que ter mais cuidado em pegar um guarda-chuva, e mais cuidado em lembrar de trazê-lo de volta para casa. Trebuie să fiu mult mai atentă atunci când trebuie să-mi iau umbrela și mult mai atentă să-mi amintesc să o aduc înapoi acasă. Она для себя решила, что ей просто нужно быть более внимательной, брать зонтик и следить, чтобы не забывать его забирать домой. 她 需要 对 带 伞 这件 事 更加 小心 , 而且 要 记得 把 它 带回家 。

Život je plný těžkých rozhodnutí. Das Leben ist voll von schwierigen Entscheidungen. Life is full of difficult decisions. La vida está llena de decisiones difíciles. La vie est pleine de décisions difficiles. La vita è piena di decisioni difficili. 人生 は 難しい 決心 の 連続 です 。 삶은 선택의 연속이다. Het leven zit vol moeilijke beslissingen. A vida está cheia de decisões difíceis. Viața este plină de decizii dificile. Жизнь полна трудных решений. 生活 真是 充满 了 困难 的 决定 。

Nyní pro vás máme několik otázek. Jetzt haben wir ein paar Fragen an Sie. Now we have some questions for you. Ahora tenemos algunas preguntas para ti. Nous avons maintenant quelques questions pour vous. Ora abbiamo alcune domande per te. いくつか質問させていただきます。 이제 몇 가지 질문이 있습니다. We hebben nu een paar vragen voor je. Agora, temos algumas perguntas para você. Acum avem câteva întrebări pentru voi. Теперь у нас есть несколько вопросов для вас. 我们现在有几个问题要问您。

Můžete je zodpovědět, anebo si jen jednoduše poslechnout odpovědi. Sie können sie beantworten oder einfach die Antworten anhören. You can answer them, or simply listen to the answers. Puede responderlas o simplemente escuchar las respuestas. Vous pouvez y répondre ou simplement écouter les réponses. Puoi rispondere a loro o semplicemente ascoltare le risposte. あなたはそれらに答えるか、単に答えを聞くことができます。 그들에게 대답하거나 대답을들을 수 있습니다. Je kunt ze beantwoorden of gewoon naar de antwoorden luisteren. Você pode respondê-las ou simplesmente ouvir as respostas. Puteți răspunde la ele sau doar să ascultați răspunsurile. Вы можете ответить на них или просто слушать ответы. 您可以回答他们,也可以只听答案。

A. 1) V každém případě Anně připadalo, že kdykoliv si nevzala svůj deštník, pršelo a ona skončila promočená. A) 1) Ich denke, es könnte heute regnen, denn es gibt dunkle Wolken am Himmel. A) 1) I think it might rain today, because there are dark clouds in the sky. A .1) Creo que podría llover hoy, porque hay nubes oscuras en el cielo. A) 1) Je pense qu'il pourrait pleuvoir aujourd'hui, car il y a des nuages ​​sombres dans le ciel. A. 1) Ad ogni modo, ad Anna sembrava che ogni volta che non prendeva il suo ombrello, pioveva e finiva fradicia. A. 1)いずれにせよ、アンナは傘を外さないと雨が降り、水に浸かってしまったようです。 A. 1) 어쨌든 안나는 우산을 가져 가지 않을 때마다 비가 내리고 결국 젖어 버린 것 같았습니다. A. 1) Ik denk dat het vandaag kan gaan regenen, omdat er donkere wolken in de lucht hangen. A) 1) Eu acho que pode chover hoje, porque há nuvens escuras no céu. A. 1) În orice caz, Annei i se părea că de fiecare dată când nu-și lua umbrela, ploua și ea sfârșea udă. А) 1) Я думаю, сегодня может пойти дождь, потому что на небе тёмные тучи. A. 1)无论如何,在安娜看来,每当她不拿雨伞时,就会下雨,最后她会被浸湿。

Co se stalo Anně, když si nevzala svůj deštník? Warum glaube ich, dass es regnen könnte? Why do I think it might rain? ¿Por qué creo que podría llover hoy? Qu'est-il arrivé à Anne quand elle n'a pas pris son parapluie? Cosa è successo ad Anna quando non ha preso il suo ombrello? アンナが傘を取らなかったとき、アンナはどうなりましたか。 안나가 우산을 가져 가지 않았을 때 무슨 일이 일어 났습니까? Waarom denk ik dat het kan gaan regenen? Por que eu acho que pode chover? Ce i s-a întâmplat Annei când nu și-a luat umbrela? Почему я думаю, что может пойти дождь? 安娜不带雨伞怎么了?

Pršelo a ona skončila promočená. Du denkst, es könnte regnen, weil es dunkle Wolken am Himmel gibt. You think it might rain because there are dark clouds in the sky Creo que podría llover hoy, porque hay nubes oscuras en el cielo. Il pleuvait et elle a fini par tremper. Pioveva e lei finì fradicia. 雨が降っていて、彼女はびしょ濡れになった。 비가 내리고 그녀는 몸에 젖었습니다. Het regende en ze werd kletsnat. Você acha que pode chover porque há nuvens escuras no céu. A plouat și ea s-a sfârșit udă. Ты думаешь, сегодня может пойти дождь, потому что на небе тёмные тучи. 下雨了,她最终湿透了。

2) Minule si například myslela, že pršet nebude, i když předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť. 2) Ich nehme besser meinen Regenschirm mit, da ich gestern nass geworden bin. 2) I'd better take my umbrella with me, since I got soaked yesterday. 2) La última vez pensó que no llovería, aunque el pronóstico del tiempo informó que hay un 20% de probabilidad de lluvia. 2) Je ferais mieux de prendre mon parapluie avec moi, car j'étais trempé hier. 2) L'ultima volta, ad esempio, ha pensato che non avrebbe piovuto, anche se le previsioni del tempo dicevano che c'era una probabilità del 20% di pioggia. 2)たとえば、前回、天気予報では20%の確率で雨が降るとはいえ、雨は降らないと思っていました。 2) 예를 들어 지난번에는 일기 예보에서 비가 올 확률이 20 %라고했지만 비가 내리지 않을 것이라고 생각했습니다. 2) De vorige keer dacht ze bijvoorbeeld dat het niet zou regenen, ook al zei de weersvoorspelling dat er 20 procent kans was op regen. 2) É melhor eu pegar meu guarda-chuva, ontem fiquei encharcado. 2) Data trecută, de exemplu, credea că nu va ploua, chiar dacă prognoza meteo anunța o șansă de douăzeci la sută de ploaie. 2) Мне лучше взять свой зонтик с собой, так как вчера я промок. 2)例如,上次她以为不会下雨,尽管天气预报说有20%的机会下雨。

Kolikaprocentní šanci na déšť předpověď hlásila? Warum sollte ich besser meinen Regenschirm mitnehmen? Why had I better take my umbrella? ¿Por qué debería llevar mi paraguas? Pourquoi devrais-je prendre mon parapluie? Quanta percentuale di possibilità di pioggia ha riferito la previsione? 雨が降る確率は何パーセントですか? 비가 올 확률은 몇 퍼센트였습니까? Hoeveel procent kans op regen rapporteerde de prognose? Por que eu deveria pegar meu guarda-chuva? Cât la sută anunța prognoza meteo pentru șansă de ploaie? Почему мне лучше взять свой зонтик? 预报报告有多少降雨的机会?

Předpověď počasí hlásila, že je dvacetiprocentní šance na déšť. Du solltest deinen Regenschirm mitnehmen, weil du gestern nass geworden bist. You should take your umbrella because you got soaked yesterday. Será mejor que lleve el paraguas conmigo, porque ayer me empapé toda. Vous devriez prendre votre parapluie avec vous, car vous étiez trempé hier. Le previsioni meteorologiche hanno riportato una probabilità del 20% di pioggia. 天気予報では、20%の確率で雨が降ります。 일기 예보는 비가 올 확률이 20 %라고보고했습니다. De weersvoorspelling meldde een kans van 20 procent op regen. Você deve pegar o seu guarda-chuva porque ficou molhado ontem. Prognoza meteorologică anunța o șansă de douăzeci la sută de ploaie. Тебе лучше взять свой зонтик, так как вчера ты промок. 天气预报显示下雨的机会为20%。

3) Říkala si, že bude jednoduše muset být mnohem opatrnější. 3) Ich zögere oft, einen Regenschirm mitzunehmen, wenn ich es tun sollte. 3) I often hesitate to take an umbrella with me, when I should. 3) Muchas veces dudo en llevarme el paraguas, cuando debería hacerlo. 3) J'hésite souvent à prendre un parapluie avec moi, quand en fait je devrais. 3) Si disse che avrebbe semplicemente dovuto stare molto più attenta. 3)彼女は自分にはもっともっともっと注意しなければならないだろうと自分に言い聞かせた。 3) 그녀는 훨씬 더 조심해야한다고 스스로에게 말했다. 3) Ze hield zichzelf voor dat ze gewoon veel voorzichtiger zou moeten zijn. 3) Muitas vezes hesito em levar um guarda-chuva comigo, quando eu deveria. 3) Își spunea că va trebui să fie pur și simplu mult mai atentă. 3) Я часто сомневаюсь, брать ли с собой зонт, когда мне следовало бы это сделать. 3)她告诉自己,她只需要更加小心。

Jaká bude muset Anna být? Stelle ich immer sicher, dass ich einen Regenschirm mitnehme? Am I always sure to take an umbrella with me? ¿Estoy siempre segura de llevar mi paraguas? Suis-je toujours sûr de prendre un parapluie avec moi? Come sarà Anna? アンナはどのようになる必要がありますか? 안나는 어떤 모습이어야합니까? Hoe moet Anna zijn? Estou sempre certo de ter um guarda-chuva comigo? Cum va trebui să fie Anne? Я всегда уверен, что нужно брать зонт с собой? 安娜会是什么样子?

Bude muset být mnohem opatrnější. Nein, manchmal zögerst du, einen Regenschirm mitzunehmen. No, sometimes you hesitate to bring an umbrella with you. Tendría que ser mucho más cuidadoso. Non, parfois vous hésitez à prendre un parapluie avec vous. Dovrebbe stare molto più attento. 彼はもっと注意深くなければならないでしょう。 그는 훨씬 더 조심해야 할 것입니다. Hij zou veel voorzichtiger moeten zijn. Não, às vezes você hesita em trazer um guarda-chuva com você. Va trebui să fie mult mai atentă. Нет, иногда ты сомневаешься, брать ли зонт с собой. 他将不得不更加小心。

4) Bude muset být mnohem opatrnější, ohledně nošení deštníku. 4) Denn ich weiß, dass ich den Regenschirm oft irgendwo liegen lasse, wenn ich ihn mitnehme. 4) This is because I know I often leave my umbrella behind somewhere when I do take one with me. 4) Tendrá que tener más cuidado al usar un paraguas. 4) C'est parce que je sais que j'oublie souvent mon parapluie quelque part quand j'en prends un avec moi. 4) Dovrà stare molto più attento a indossare un ombrello. 4)傘の着用にはもっと注意が必要です。 4) 그는 우산을 쓰는 것에 대해 훨씬 더 조심해야 할 것입니다. 4) Hij zal veel voorzichtiger moeten zijn met het dragen van een paraplu. 4) Isto é porque eu sei que muitas vezes deixo meu guarda-chuva atrás de algum lugar quando eu pego um comigo. 4) Va trebui să fie mult mai atentă în ceea ce privește purtarea umbrelei. 4) Это потому, что я знаю, что я часто оставляю свой зонт где-нибудь, когда я беру его с собой. 4)他将不得不更小心地戴着雨伞。

Ohledně čeho bude muset být Anna mnohem opatrnější? Was mache ich oft mit meinem Regenschirm? What do I often do with my umbrella? ¿Qué hago usualmente con mi paraguas? Qu'est-ce que je fais souvent avec mon parapluie? Di cosa Anna dovrà stare molto più attenta? アンナは何にもっと注意しなければならないでしょうか? 안나는 무엇에 대해 훨씬 더 조심해야합니까? Waar moet Anna veel voorzichtiger mee zijn? O que eu costumo fazer com o meu guarda-chuva? În ce va trebui să fie Anne mult mai atentă? Что я часто делаю со своим зонтом? 安娜必须更加注意什么?

Bude muset být mnohem opatrnější ohledně nošení deštníku. Du lässt deinen Regenschirm oft irgendwo liegen, wenn du ihn mitnimmst. You often leave my umbrella behind somewhere when you do take one with you. Usualmente dejo mi paraguas en algún lado cuando lo llevo conmigo. Vous oubliez souvent votre parapluie quelque part lorsque vous en prenez un avec vous. Dovrà stare molto più attento a indossare un ombrello. 彼は傘の着用についてもっともっと注意しなければならないでしょう。 그는 우산 착용에 대해 훨씬 더 조심해야 할 것입니다. Hij zal veel voorzichtiger moeten zijn met het dragen van een paraplu. Muitas vezes, deixa seu guarda-chuva para trás, quando você pega um com você. Va trebui să fii mult mai atentă în ceea ce privește purtarea umbrellei. Ты часто забываешь свой зонт где-нибудь, когда берёшь его с собой. 他在戴雨伞时必须更加小心。

B. 5)Myslím si, že by dnes mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky. B) 5) Auf jeden Fall schien es Anne, dass es regnen würde und sie am Ende nass wurde, wenn sie nicht ihren Regenschirm mitnahm. B) 5) In any case, it seemed to Anna that whenever she didn't take her umbrella, it would rain and she would end up getting wet. B. 5) Creo que hoy podría llover porque hay nubes oscuras en el cielo. B) 5) En tout cas, Anne remarqua qu'à chaque fois qu'elle n'emportait pas son parapluie, il pleuvait et elle finissait par être mouillée. B. 5) Penso che potrebbe piovere oggi perché ci sono nuvole scure nel cielo. B. 5)空には暗い雲があるので、今日は雨が降ると思います。 B. 5) 하늘에 짙은 구름이있어 오늘 비가 올 것 같아요. B. 5)Ik denk dat het vandaag zou kunnen regenen omdat er donkere wolken in de lucht zijn. B) 5) De qualquer forma, parecia que caso ela não pegasse o guarda-chuva, choveria e ela acabaria se molhando. B 5) Cred că astăzi ar putea ploua, pentru că pe cer sunt nori învolburați. Б) 5) В любом случае Анне кажется, что всякий раз, когда она не возьмёт зонт, пойдёт дождь, и она промокнет. B. 5)我想今天可能会下雨,因为天空中乌云密布。

Proč si myslím, že by mohlo pršet? Was würde mit Anne passieren, wenn es regnen würde? What would happen to Anna when it would rain? ¿Qué le pasaría a Ana cuando lloviera? Qu'arrivait-il à Anne s'il pleuvait? Perché penso che potrebbe piovere? なぜ雨が降ると思いますか? 왜 비가 올까? Waarom denk ik dat het zou kunnen regenen? O que aconteceria, normalmente, se ela não pegasse o guarda-chuva? De ce cred că ar putea ploua? Что может случиться с Анной, если пойдёт дождь? 我为什么会下雨?

Myslíš si, že by mohlo pršet, protože na nebi jsou tmavé mraky. Es würde regnen und sie würde am Ende nass werden. It would rain and she would end up getting wet. Crees que podría llover porque hay nubes oscuras en el cielo. S'il pleuvait, elle finissait par être mouillée. Pensi che potrebbe piovere perché ci sono nuvole scure nel cielo. 空に暗い雲があるので雨が降るかもしれないと思いますか? 하늘에 검은 구름이있어 비가 올 수 있다고 생각하십니까? Ik denk dat het vandaag zou kunnen regenen omdat er donkere wolken in de lucht zijn. Choveria e ela acabaria se molhando. Crezi că ar putea ploua, pentru că pe cer sunt nori învolburați. Пойдёт дождь, и она в конечном итоге промокнет. 您是否认为可能会因为天空乌云而下雨 。

6) Raději si s sebou vezmu deštník, protože jsem včera zmokla. 6) Vor kurzem hatte sie zum Beispiel gedacht, dass es nicht regnen würde, obwohl die Vorhersage war, dass es zu zwanzig Prozent Regen geben würde. 6) The other day, for example, she had thought it wouldn't rain, even though the forecast had said there was a twenty percent chance of rain. 6) Prefiero llevar mi paraguas conmigo porque ayer me mojé. 6) L'autre jour, par exemple, elle croyait qu'il ne pleuvrait pas, même si les prévisions indiquaient qu'il y aurait vingt pour cent de risque de pluie. 6) Preferirei prendere un ombrello con me perché mi sono bagnata ieri. 6)昨日は水に濡れたので傘を持って行きたい。 6) 어제 젖었 기 때문에 차라리 우산을 챙기고 싶어요. 6)Ik neem liever een paraplu mee omdat ik gisteren nat geworden ben. 6) No outro dia, por exemplo, ela pensou que não choveria, mesmo que a previsão tivesse dito que havia uma chance de chuva de vinte por cento. 6) Mai bine îmi iau umbrela cu mine, pentru că m-am udat ieri. 6) Однажды, например, она думала, что не будет дождя, хотя в прогнозе сказали о двадцатипроцентной вероятности дождя. 6)我宁愿带雨伞,因为昨天我湿了。

Proč si raději vezmu deštník? Wie hoch war laut Vorhersage die Wahrscheinlichkeit, dass es regnen würde? What percent chance of rain had the forecast said there was? ¿Por qué debería llevar un paraguas? Quel pourcentage de risque de pluie les prévisions indiquaient-elles? Perché dovrei piuttosto prendere un ombrello? なぜ傘を取るのか? 왜 우산을 가져가겠습니까? Waarom zou ik liever een paraplu meenemen? Qual a porcentagem de chance de chuva que a previsão dizia que existia? De ce îmi iau mai bine umbrela cu mine? О каком проценте вероятности дождя сказали в прогнозе? 我为什么要打伞?

Měla by sis vzít deštník, protože jsi včera zmokla. Die Vorhersage war, dass es zu zwanzig Prozent regnen würde. The forecast had said there was a twenty percent chance of rain. Deberías ponerte un paraguas porque te mojaste ayer. Les prévisions indiquaient qu'il y avait vingt pour cent de risque de pluie. Dovresti prendere un ombrello perché ti sei bagnato ieri. 昨日は水に濡れたので、傘を持って行きましょう。 어제 젖었 으니까 우산을 가져 가세요. Je moet een paraplu meenemen omdat je gisteren nat bent geworden. A previsão havia dito que havia uma chance de chuva de vinte por cento. Ar trebui să-ți iei umbrela cu tine, pentru că te-ai udat ieri. Вы должны носить зонт, потому что вы промокли вчера. 你应该打个雨伞,因为你昨天湿了。

7) Často váhám, jestli si vzít deštník, kdy si ho vzít mám. 7) Sie dachte sich, dass sie nur etwas aufmerksamer sein musste. 7) She thought to herself that she was just going to have to be more careful. 7) Frecuentemente dudo en tomar un paraguas, cuándo tomarlo. 7) Elle se dit qu'elle allait juste devoir être plus prudente. 7) Spesso esito a prendere un ombrello, quando dovrei prenderlo. 7)いつ傘を取るべきか迷うことがよくあります。 7) 우산은 언제 가져 가야하는지 자주 망설입니다. 7)Ik aarzel vaak om een ​​paraplu mee te nemen, wanneer moet ik die meenemen. 7) Pensou consigo mesma que precisaria ter que ser mais cuidadosa. 7) Uneori ezit să-mi iau umbrela, când ar trebui s-o fac. 7) Она подумала, что ей просто нужно быть более внимательной. 7)我经常犹豫要不要带伞,什么时候应该带。

Jsem si vždy jistá, jestli si vzít deštník? Was sollte Anne sein? What was Anna going to have to be? ¿Siempre estoy seguro si llevas un paraguas? Qu'est-ce Anne se disait-elle à elle-même ? Sono sempre sicuro che prendi un ombrello? あなたは傘をとるかどうか私はいつも確信していますか? 우산 가져가 시겠어요? Ik weet altijd zeker of je een paraplu meeneemt? O que Anna deveria ter que ser? Sunt mereu sigură când trebuie să-mi iau umbrela? Какой собирается быть Анна? 我总是确定你是否要打伞?

Ne, občas váháš, jestli si vzít deštník s sebou. Sie musste aufmerksamer sein. She was going to have to be more careful. No, a veces dudas de llevar tu paraguas contigo. Elle se dit qu'elle allait juste devoir être plus prudente. No, a volte esiti a portare un ombrello con te. いいえ、時には傘を持っていくことをためらいます。 아니요, 때로는 우산을 가져가는 것을 주저합니다. Nee, soms aarzel je om een ​​paraplu mee te nemen. Ela teria que ser mais cuidadosa. Nu, uneori eziti să-ți iei umbrela cu tine. Она собирается быть более внимательной. 不,有时候您会犹豫带上雨伞。

8) To proto, že vím, že ho často někde nechám, když si ho vezmu s sebou. 8) Sie musste mehr darauf achten, einen Regenschirm mitzunehmen. 8) She was going to have to be more careful about taking an umbrella. 8) Eso es porque sé que a menudo lo dejo en algún lugar cuando lo llevo conmigo. 8) Elle allait devoir faire plus attention pour prendre un parapluie. 8) Questo perché so che spesso lo lascio da qualche parte quando lo porto con me. 8)私が彼を連れて行くとき、私はしばしば彼をどこかに去るのを知っているからです。 8) 그를 데려 갈 때 종종 어딘가에 그를 떠나는 것을 알고 있기 때문입니다. 8)Dat komt omdat ik weet dat ik hem vaak ergens achterlaat als ik hem meeneem. 8) Ela precisaria ter mais cuidado em pegar um guarda-chuva. 8) Asta pentru că știu că adesea o las undeva, când o iau cu mine. 8) Она собиралась быть более внимательной по отношению к зонту. 8)那是因为我知道当我和他在一起时我经常把他留在某个地方。

Co často dělám s deštníkem? Worauf musste Anne mehr achten? What was Anna going to have to be more careful about? ¿Para qué iba a tener Ana que ser más cuidadosa? À quoi Anne allait devoir faire plus attention? Cosa faccio spesso con un ombrello? 私は傘をよく使いますか? 우산으로 자주 무엇을합니까? Wat doe ik vaak met een paraplu? Sobre o que Anna precisaria ter mais cuidado? Ce fac adesea cu umbrela? В чём Анна собиралась быть более внимательной? 我经常用雨伞做什么?

Často ho někde necháš, když si ho vezmeš s sebou. Sie musste mehr darauf achten, einen Regenschirm mitzunehmen. She was going to have to be more careful about taking an umbrella. A menudo lo dejas en algún lugar cuando lo traes contigo. Elle allait devoir faire plus attention pour prendre un parapluie. Lo lasci spesso da qualche parte quando lo porti con te. 彼を連れて行くとき、あなたはしばしば彼をどこかに置き去りにします。 당신은 그를 데리고 갈 때 종종 그를 어딘가에 남겨 둡니다. Je laat hem vaak ergens achter als je hem meeneemt. Ela teria que ter mais cuidado em pegar um guarda-chuva. Adesea o lași undeva, când o iei cu tine. Она собиралась быть более внимательной по отношению к зонту. 随身携带时,通常会将其放在某个地方。