Doček nove godine
doček|nove|godine
accueil|nouvelle|année
Ontvangst|nieuwe|jaar
جشن|سال جدید|سال
встреча|нового|года
recepción|nuevo|año
accoglienza|nuovo|anno
New Year's Eve||
Silvester
New Year's Eve
Capodanno
Oud en nieuw verwelkomen
Sylwester
nyårsafton
Réveillon du Nouvel An
Doček nove godine
Встреча нового года
جشن سال نو
Celebración del Año Nuevo
U vrijeme Božića obitelj Kovačić okuplja se u svom domu.
||Christmas||Kovačić|gathers||||home
u|vrijeme|Božića|obitelj|Kovačić|okuplja|se|u|svom|domu
In|tijd|Kerst|familie|Kovačić|verzamelt|zich|in|hun|huis
در|زمان|کریسمس|خانواده|کوواچیچ|جمع میشوند|خود|در|خانه خود|
во|время|Рождества|семья|Ковачич|собирается|себя|в|своем|доме
en|tiempo|Navidad|familia|Kovačić|se reúne|pronombre reflexivo|en|su|casa
in|tempo|Natale|famiglia|Kovačić|si riunisce|si|in|propria|casa
à|période|Noël|famille|Kovačić|se rassemble|pronom réfléchi|dans|leur|maison
Zur Weihnachtszeit versammelt sich die Familie Kovačić in ihrem Haus.
At Christmas time, the Kovačić family gathers in their home.
Tijdens Kerstmis komt de familie Kovačić samen in hun huis.
Durante il periodo di Natale, la famiglia Kovačić si riunisce nella propria casa.
Au moment de Noël, la famille Kovačić se réunit dans sa maison.
U vrijeme Božića obitelj Kovačić okuplja se u svom domu.
Во время Рождества семья Ковачич собирается в своем доме.
در زمان کریسمس خانواده کوواچیچ در خانه خود جمع میشوند.
En la época de Navidad, la familia Kovačić se reúne en su hogar.
Sin Kristijan vraća se iz Njemačke,
sin|Kristijan|vraća|se|iz|Njemačke
fils|Kristijan|revient|pronom réfléchi|de|Allemagne
Zoon|Kristijan|terug|zich|uit|Duitsland
پسر|کریستیان|برمیگردد|خود|از|آلمان
сын|Кристиан|возвращается|себя|из|Германии
hijo|Kristijan|vuelve|pronombre reflexivo|de|Alemania
figlio|Kristijan|torna|si|da|Germania
Sin(1)|Kristijan|returns|||Germany
Sohn Christian kehrt aus Deutschland zurück,
Son Kristijan is returning from Germany,
Zoon Kristijan komt terug uit Duitsland,
Il figlio Kristijan torna dalla Germania,
Le fils Kristijan revient d'Allemagne,
Sin Kristijan vraća se iz Njemačke,
Сын Кристијан возвращается из Германии,
پسر کریستیان از آلمان برمیگردد,
El hijo Kristijan regresa de Alemania,
kći Lidija putuje kući iz Dalmacije,
|Lidija|travels|||Dalmatia
kći|Lidija|putuje|kući|iz|Dalmacije
dochter|Lidija|reist|naar huis|uit|Dalmatië
دختر|لیدیا|سفر میکند|به خانه|از|دالماسی
дочь|Лидия|путешествует|домой|из|Далмации
hija|Lidija|viaja|a casa|de|Dalmacia
figlia|Lidija|viaggia|a casa|da|Dalmazia
fille|Lidija|voyage|à la maison|de|Dalmatie
Tochter Lidija reist aus Dalmatien nach Hause,
daughter Lidija is traveling home from Dalmatia,
dochter Lidija reist naar huis uit Dalmatië,
la figlia Lidija viaggia verso casa dalla Dalmazia,
la fille Lidija rentre chez elle de Dalmatie,
kći Lidija putuje kući iz Dalmacije,
дочь Лидия едет домой из Далмации,
دختر لیدیا از دالماسی به خانه سفر میکند,
la hija Lidija viaja a casa desde Dalmacia,
a roditelji Božena i Mirko ih dočekuju s osmijehom.
|parents|Božena||Mirko|them|welcome||smile
i|roditelji|Božena|i|Mirko|njih|dočekuju|s|osmijehom
en|ouders|Božena|en|Mirko|hen|verwelkomen|met|glimlach
و|والدین|بوزنا|و|میرو|آنها را|استقبال میکنند|با|لبخند
а|родители|Божена|и|Мирко|их|встречают|с|улыбкой
y|los padres|Božena|y|Mirko|los|reciben|con|sonrisa
e|i genitori|Božena|e|Mirko|li|accolgono|con|sorriso
et|les parents|Božena|et|Mirko|les|accueillent|avec|un sourire
und die Eltern Bozena und Mirko begrüßen sie mit einem Lächeln.
and parents Božena and Mirko greet them with a smile.
en ouders Božena en Mirko verwelkomen hen met een glimlach.
e i genitori Božena e Mirko li accolgono con un sorriso.
et les parents Božena et Mirko les accueillent avec un sourire.
a roditelji Božena i Mirko ih dočekuju s osmijehom.
а родители Божена и Мирко встречают их с улыбкой.
و والدین بوزنا و میرو با لبخند از آنها استقبال میکنند.
y los padres Božena y Mirko los reciben con una sonrisa.
Na božićno jutro, mama i tata uživaju sa svojom djecom za stolom na doručku
|Christmas||||dad|enjoy||their|children||the table||breakfast
na|božićno|jutro|mama|i|tata|uživaju|sa|svojom|djecom|za|stolom|na|doručku
Op|kerst|ochtend|mama|en|papa|genieten|met|hun|kinderen|aan|tafel|bij|ontbijt
در|کریسمس|صبح|مامان|و|بابا|لذت میبرند|با|فرزندانشان|بچهها|در|میز|در|صبحانه
на|рождественское|утро|мама|и|папа|наслаждаются|с|своими|детьми|за|столом|на|завтраке
en|navideño|mañana|mamá|y|papá|disfrutan|con|sus|hijos|en|mesa|en|desayuno
nella|di Natale|mattina|mamma|e|papà|si godono|con|i loro|bambini|a|tavolo|per|colazione
dans|de Noël|matin|maman|et|papa|ils profitent|avec|leurs|enfants|à|table|pour|petit déjeuner
Am Weihnachtsmorgen genießen Mama und Papa das Frühstück mit ihren Kindern am Tisch
On Christmas morning, mom and dad enjoy with their children at the breakfast table
Op kerstmorgen genieten mama en papa met hun kinderen aan tafel van het ontbijt.
La mattina di Natale, mamma e papà si godono la colazione con i loro bambini.
Le matin de Noël, maman et papa profitent de leur petit-déjeuner à table avec leurs enfants.
Na božićno jutro, mama i tata uživaju sa svojom djecom za stolom na doručku
На рождественское утро мама и папа наслаждаются завтраком за столом со своими детьми.
در صبح روز کریسمس، مامان و بابا با بچههایشان در حال صبحانه خوردن هستند.
En la mañana de Navidad, mamá y papá disfrutan con sus hijos en la mesa durante el desayuno.
i vesele se poklonima koje su dobili.
|they are happy||gifts|||received
i|vesele|se|poklonima|koje|su|dobili
en|zijn blij|zich|met de cadeaus|die|zijn|gekregen
و|خوشحال میشوند|خود|هدایا|که|هستند|دریافت کردهاند
и|радуются|себе|подаркам|которые|они|получили
y|se alegran|pronombre reflexivo|regalos|que|han|recibido
e|si rallegrano|si|regali|che|hanno|ricevuto
et|ils se réjouissent|de|cadeaux|que|ils ont|reçus
und sie freuen sich über die Geschenke, die sie erhalten haben.
and look forward to the gifts they received.
En ze verheugen zich op de cadeaus die ze hebben gekregen.
e si rallegrano per i regali che hanno ricevuto.
et se réjouissent des cadeaux qu'ils ont reçus.
i vesele se poklonima koje su dobili.
и радуются подаркам, которые они получили.
و از هدایایی که دریافت کردهاند خوشحال هستند.
y se alegran por los regalos que han recibido.
Odjednom se čuje kucanje na vratima.
odjednom|se|čuje|kucanje|na|vratima
tout à coup|on|entend|frapper|à|portes
Opeens|(reflexief werkwoord)|hoort|geklop|op|de deur
ناگهان|خود|شنیده میشود|در زدن|به|درها
вдруг|слышится|слышится|стук|в|двери
de repente|pronombre reflexivo|se oye|golpeo|en|puertas
all'improvviso|si|sente|bussare|alla|porta
suddenly||hears|knocking||door
Plötzlich klopft es an der Tür.
Suddenly there is a knock on the door.
Plotseling klinkt er geklop op de deur.
Improvvisamente si sente bussare alla porta.
Tout à coup, on entend frapper à la porte.
Odjednom se čuje kucanje na vratima.
Вдруг раздается стук в дверь.
ناگهان صدای در زدن از در به گوش میرسد.
De repente, se escucha un golpe en la puerta.
To je tetka Anđelka:
||aunt|Angelica
to|je|tetka|Anđelka
Dit|is|tante|Anđelka
این|است|عمه|آنجلا
это|есть|тётка|Анджелка
eso|es|tía|Anđelka
essa|è|zia|Anđelka
c'est|je|tante|Anđelka
Das ist Tante Anđelka:
It's Aunt Angelica:
Het is tante Anđelka:
Questa è zia Anđelka:
C'est la tante Anđelka :
To je tetka Anđelka:
Это тётя Анджелка:
این عمه آنجلکا است:
Esta es la tía Anđelka:
"Dobro jutro, jesam propustila darivanje?"
|||I missed|gift-giving
dobro|jutro|jesam|propustila|darivanje
Goed|morgen|ben|gemist|cadeau-uitwisseling
خوب|صبح|من هستم|از دست دادهام|هدیه دادن
добро|утро|я|пропустила|дарение
buen|día|he|perdido|regalo
buono|mattino|ho|perso|regalo
bon|matin|j'ai|raté|distribution de cadeaux
„Guten Morgen, habe ich das Gewinnspiel verpasst?“
"Good morning, did I miss the giveaway?"
"Goedemorgen, heb ik het cadeautjes geven gemist?"
"Buongiorno, ho perso il regalo?"
"Bonjour, ai-je raté le cadeau ?"
"Dobro jutro, jesam propustila darivanje?"
"Доброе утро, я пропустила дарение?"
"صبح بخیر، آیا من هدیه را از دست دادم؟"
"¿Buenos días, me he perdido la entrega de regalos?"
Svi se nasmiju i Kristijan odgovori:
||smile|||answers
svi|se|nasmiju|i|Kristijan|odgovori
Iedereen|zich|lacht|en|Kristijan|antwoordde
همه|خود|میخندند|و|کریستیان|پاسخ میدهد
все|себя|смеются|и|Кристиан|отвечает
todos|se|ríen|y|Kristijan|respondió
tutti|si|sorridono|e|Kristijan|risponde
tous|se|sourient|et|Kristijan|répondit
Alle lachten und Christian antwortete:
Everyone laughed and Christian replied,
Iedereen lacht en Kristijan antwoordt:
Tutti sorridono e Kristijan risponde:
Tout le monde sourit et Kristijan répond :
Svi se nasmiju i Kristijan odgovori:
Все улыбаются, и Кристиан отвечает:
همه می خندند و کریستیان پاسخ می دهد:
Todos se ríen y Kristijan responde:
"Došla si na vrijeme, uđi!"
došla|si|na|vrijeme|uđi
tu es arrivée|donc|à|temps|entre
Je gekomen|jij|op|tijd|kom binnen
آمدهای|تو هستی|به|وقت|وارد شو
пришла|ты|на|время|входи
has llegado|tú|a|tiempo|entra
arrivata|ti|in|tempo|entra
you have come||||come in
„Du bist rechtzeitig gekommen, komm rein!“
"You're on time, come in!"
"Je bent op tijd gekomen, kom binnen!"
"Sei arrivata in tempo, entra!"
"Tu es à l'heure, entre !"
"Došla si na vrijeme, uđi!"
"Ты пришла вовремя, входи!"
"به موقع آمدی، وارد شو!"
"¡Llegaste a tiempo, entra!"
"Čekaj", kaže tetka, "pozvat ću onda i tetka."
wait|says|aunt|to call|I will|then|and|aunt
attends|dit|tante|||alors|aussi|tante
Wacht|zegt|tante|bellen||dan|en|oom
صبر کن|میگوید|عمه|دعوت کردن|خواهم|پس|و|عمه
подожди|говорит|тётя|позову||тогда|и|дядя
espera|dice|tía|||entonces|y|tío
aspetta|dice|zia|chiamare|io|allora|anche|zio
wait|says||I will call||then||
"Warte", sagt die Tante, "dann rufe ich die Tante auch an."
"Wait," says the aunt, "then I'll call the uncle, too."
"Wacht", zegt tante, "ik zal dan ook oom bellen."
"Aspetta", dice la zia, "allora chiamerò anche lo zio."
"Attends", dit la tante, "je vais appeler aussi l'oncle."
"Čekaj", kaže tetka, "pozvat ću onda i tetka."
"Подожди", говорит тётя, "тогда я позову и дядю."
"صبر کن", عمه میگوید, "پس من هم عمو را صدا میزنم."
"Espera", dice la tía, "entonces llamaré también al tío."
Nakon nekog vremena pokucaju i baka i djed.
|some||knock||grandma||grandfather
after|some|time|they knock|and|grandmother|and|grandfather
Na|een|tijd|kloppen|en|oma|en|opa
بعد از|مدتی|زمان|در میزنند|و|مادربزرگ|و|پدربزرگ
после|какого-то|времени|они постучали|и|бабушка|и|дед
después de|algún|tiempo|tocan|y|abuela|y|abuelo
dopo|un po'|tempo|bussano|e|nonna||nonno
après|un certain|temps|ils frappent|aussi|grand-mère|aussi|grand-père
Nach einer Weile klopfen Oma und Opa.
After a while, grandma and grandpa also knock.
Na een tijdje kloppen oma en opa aan.
Dopo un po' bussano sia la nonna che il nonno.
Après un certain temps, grand-mère et grand-père frappent à la porte.
Nakon nekog vremena pokucaju i baka i djed.
Через некоторое время стучат бабушка и дедушка.
پس از مدتی، مادربزرگ و پدربزرگ در میزنند.
Después de un tiempo, tocan a la puerta la abuela y el abuelo.
"Jesmo propustili doručak?"
we have|missed|breakfast
nous avons|raté|petit déjeuner
Hebben we|gemist|ontbijt
ما هستیم|از دست دادهایم|صبحانه
мы||завтрак
hemos|perdido|desayuno
abbiamo|perso|colazione
have|missed|
„Haben wir das Frühstück verpasst?“
"Did we miss breakfast?"
"Hebben we het ontbijt gemist?"
"Abbiamo perso la colazione?"
"Avons-nous raté le petit déjeuner ?"
"Jesmo propustili doručak?"
"Мы пропустили завтрак?"
"آیا صبحانه را از دست دادیم؟"
"¿Nos hemos perdido el desayuno?"
"Jeste, sad će ručak" - primijeti mama Božena.
yes|now|will|lunch|notices|mom|Božena
بله||خواهد|ناهار|متوجه میشود|مادر|بوزنا
да|сейчас|будет|обед|заметила|мама|Божена
sí|ahora|va a|almuerzo|nota|mamá|Božena
sì|adesso|ci sarà|pranzo|nota|mamma|Božena
oui|maintenant|il va|déjeuner|remarque|maman|Božena
„So ist es, jetzt ist es Zeit zum Mittagessen“, bemerkte Mama Bozena.
"Yes, it's going to be lunch now," Mother Bozena remarked.
"Ja, het is bijna tijd voor de lunch" - merkte mama Božena op.
"Sì, ora ci sarà il pranzo" - osserva mamma Božena.
"Oui, le déjeuner va bientôt être prêt" - remarque maman Božena.
"Jeste, sad će ručak" - primijeti mama Božena.
"Да, сейчас будет обед" - замечает мама Божена.
"بله، حالا نوبت ناهار است" - مادر بوجنا متوجه میشود.
"Sí, ahora será la comida" - observa mamá Božena.
"Jer evo, za pola sata je podne."
|||half|||noon
jer|evo|za|pola|sata|je|podne
Want|hier|over|een half|uur|is|middag
زیرا|اینجا|برای|نیم|ساعت|است|ظهر
потому что|вот|через|пол|часа|есть|полдень
porque|aquí|en|media|hora|es|mediodía
perché|ecco|per|metà|ora|è|mezzogiorno
car|voilà|dans|demi|heure|il est|midi
„Denn hier ist es in einer halben Stunde Mittag.“
"Because here, in half an hour it's noon."
"Want kijk, over een half uur is het twaalf uur."
"Perché ecco, tra mezz'ora è mezzogiorno."
"Car voici, dans une demi-heure il est midi."
"Jer evo, za pola sata je podne."
"Вот, через полчаса полдень."
"چرا که ببین، نیم ساعت دیگر ظهر است."
"Porque mira, en media hora es mediodía."
I potrči u kuhinju izvaditi pile i krumpir iz pećnice.
|run|||to take out|chicken||potato|from|the oven
i|potrči|u|kuhinju|izvaditi|pile|i|krumpir|iz|pećnice
Ik|ren|naar|de keuken|halen|kip|en|aardappel|uit|de oven
و|دوید|به|آشپزخانه|درآوردن|جوجه|و|سیبزمینی|از|فر
и|он побежал|в|кухню|достать|курицу|и|картошку|из|духовки
y|corre|a|cocina|sacar|pollo|y|patata|de|horno
e|corse|in|cucina|tirare fuori|pollo|e|patate|da|forno
et|il court|dans|cuisine|sortir|poulet|et|pommes de terre|du|four
Und rannte in die Küche, um das Huhn und die Kartoffeln aus dem Ofen zu holen.
And run to the kitchen to take the chicken and potatoes out of the oven.
En ze rent naar de keuken om de kip en de aardappelen uit de oven te halen.
E corse in cucina a prendere il pollo e le patate dal forno.
Et il court dans la cuisine pour sortir le poulet et les pommes de terre du four.
I potrči u kuhinju izvaditi pile i krumpir iz pećnice.
И он побежал на кухню, чтобы достать курицу и картошку из духовки.
و به سمت آشپزخانه دوید تا مرغ و سیبزمینی را از فر بیرون بیاورد.
Y corrió a la cocina a sacar el pollo y las patatas del horno.
"Vidi što sam dobio od mog unuka", reče djed i krene poljubiti Kristijana.
|||got||my|grandson|said|||starts|to kiss|Kristijan
vidi|što|sam|dobio|od|mog|unuka|reče|djed|i|krene|poljubiti|Kristijana
Kijk|wat|ik heb|gekregen|van|mijn|kleinzoon|zei|grootvader|en|begon|te kussen|Kristijan
ببین|چه|من|دریافت کردهام|از|نوهام|نوه|گفت|پدربزرگ|و|شروع کرد|بوسیدن|کریستیان
смотри|что|я|получил|от|моего|внука|сказал|дед|и|он начал|целовать|Кристиана
mira|lo que|he|recibido|de|mi|nieto|dijo|abuelo|y|empieza|a besar|a Kristijan
guarda|cosa|ho|ricevuto|da|mio|nipote|disse|nonno|e|iniziò|baci|Kristijan
regarde|ce que|j'ai|reçu|de|mon|petit-fils|il dit|grand-père|et|il se met à|embrasser|Kristijan
„Schau, was ich von meinem Enkel bekommen habe“, sagte der Großvater und ging Kristian zu küssen.
"Look what I got from my grandson," Grandpa said and started kissing Christian.
"Kijk wat ik van mijn kleinzoon heb gekregen", zei opa en hij begon Kristijan te kussen.
"Guarda cosa ho ricevuto da mio nipote", disse il nonno e si avvicinò per baciarsi con Kristijan.
"Regarde ce que j'ai reçu de mon petit-fils", dit le grand-père et commence à embrasser Kristijan.
"Vidi što sam dobio od mog unuka", reče djed i krene poljubiti Kristijana.
"Смотри, что я получил от моего внука", - сказал дед и начал целовать Кристиана.
"ببین چه چیزی از نوهام گرفتم"، پدربزرگ گفت و به سمت کریستیان رفت تا او را ببوسد.
"Mira lo que he recibido de mi nieto", dijo el abuelo y se acercó a besar a Kristijan.
"A ne", prekine ga Kristijan, "to ti je Djed Mraz donio, nisam ja."
||stop||||||Grandpa|Frost|brought||
a|ne|prekine|ga|Kristijan|to|ti|je|Djed|Mraz|donio|nisam|ja
En|niet|onderbreekt|hem|Kristijan|dat|jou|je|Kerstman|Kerstman|heeft gebracht|ben niet|ik
اما|نه|قطع کرد|او را|کریستیان|این|به تو|است|پدربزرگ|کریسمس|آورده|من نیستم|من
а|нет|он прервал|его|Кристиан|это|тебе|есть|Дед|Мороз|принес|я не|я
pero|no|interrumpe|lo|Kristijan|eso|te|es|abuelo|Navidad|traído|no he|yo
ma|no|interruppe|lui||questo|ti|è|nonno|Babbo Natale|portato|non ho|io
ah|non|il l'interrompt|lui|Kristijan|cela|à toi|j'ai|le Père Noël|Noël|apporté|je ne suis pas|moi
„Nein“, unterbrach Kristijan, „das hat dir der Weihnachtsmann gebracht, nicht ich.“
"No," Christian interrupted him, "that's what Santa Claus brought you, not me."
"Oh nee", onderbrak Kristijan hem, "dat heeft de Kerstman je gebracht, ik niet."
"No", lo interruppe Kristijan, "te l'ha portato Babbo Natale, non io."
"Oh non", l'interrompt Kristijan, "c'est le Père Noël qui te l'a apporté, ce n'est pas moi."
"A ne", prekine ga Kristijan, "to ti je Djed Mraz donio, nisam ja."
"Нет, - прервал его Кристиан, - это тебе принес Дед Мороз, это не я."
"نه"، کریستیان او را قطع کرد، "این را بابا نوئل برایت آورده، من نبودم."
"No, no", lo interrumpe Kristijan, "eso te lo trajo Papá Noel, no fui yo."
"Ma nije", reče baka, "to je mali Isus ostavio ispod bora."
ne|nije|reče|baka|to|je|mali|Isus|ostavio|ispod|bora
mais|ne l'est pas|elle dit|grand-mère|ça|c'est|petit|Jésus|il a laissé|sous|l'arbre
Maar|is niet|zei|oma|dat|is|kleine|Jezus|achtergelaten|onder|dennenboom
اما|نیست|گفت|مادربزرگ|آن|است|کوچک|عیسی|گذاشته|زیر|درخت کاج
но|не|сказала|бабушка|это|есть|маленький|Иисус|оставил|под|ёлкой
pero|no es|dijo|abuela|eso|es|pequeño|Jesús|dejó|debajo|del árbol de Navidad
ma|non è|disse|nonna|questo|è|piccolo|Gesù|lasciato|sotto|abete
but||said|||||Jesus|left||fir
„Das ist es nicht“, sagte die Großmutter, „der kleine Jesus hat es unter der Kiefer gelassen.“
"He didn't," said the grandmother, "little Jesus did leave it under the Christmas tree."
"Maar dat is niet zo", zei de grootmoeder, "dat is de kleine Jezus die onder de den heeft achtergelaten."
"Ma non è così", disse la nonna, "è il piccolo Gesù che l'ha lasciato sotto l'abete."
"Mais non", dit la grand-mère, "c'est le petit Jésus qui l'a laissé sous le sapin."
"Ma nije", reče baka, "to je mali Isus ostavio ispod bora."
"Но нет", сказала бабушка, "это маленький Иисус оставил под елью."
"نه،" مادربزرگ گفت، "این عیسی کوچک است که زیر درخت گذاشته شده است."
"Pero no es así", dijo la abuela, "eso lo dejó el niño Jesús debajo del pino."
"Haha", nasmije se djed, "vi ste zaboravili
haha|nasmije|se|djed|vi|ste|zaboravili
haha|il rit|lui-même|grand-père|vous|vous êtes|vous avez oublié
Haha|||opa|jullie|hebben|vergeten
هاها|خندید|خودش|پدربزرگ|شما|هستید|فراموش کردهاید
ха-ха|засмеялся|себя|дед|вы|вы|забыли
jaja|se rió||abuelo|ustedes|han|olvidado
haha|si è messo a ridere||nonno|a voi|siete|dimenticati
Haha|smiles|||||forgotten
„Haha“, lachte Großvater, „du hast es vergessen
"Haha," laughed Grandpa, "you forgot
"Haha", lachte de grootvader, "jullie zijn vergeten
"Haha", rise il nonno, "vi siete dimenticati
"Haha", rit le grand-père, "vous avez oublié
"Haha", nasmije se djed, "vi ste zaboravili
"Ха-ха", рассмеялся дед, "вы забыли
"هاها،" پدربزرگ خندید، "شما فراموش کردهاید
"Ja, ja", se rió el abuelo, "ustedes han olvidado
da sam ja već jako star pa me ne možete uvjeriti u bajke."
|||||old|so||||convince||fairy tales
da|sam|ja|već|jako|star|pa|me|ne|možete|uvjeriti|u|bajke
dat|ben|ik|al|heel|oud|dus|mij|niet|kunnen|overtuigen|in|sprookjes
که|من هستم|من|دیگر|خیلی|پیر|پس|مرا|نه|میتوانید|قانع کنید|در|افسانهها
что|я|я|уже|очень|стар|поэтому|меня|не|можете|убедить|в|сказки
que|soy|yo|ya|muy|viejo|así que|me|no|pueden|convencer|en|cuentos
che|sono|io|già|molto|vecchio|quindi|a me|non|potete|convincere|in|favole
que|je suis|moi|déjà|très|vieux|donc|moi|pas|vous pouvez|convaincre|dans|contes
dass ich schon sehr alt bin, also kann man mich nicht von Märchen überzeugen.“
I was very old already so you can't convince me of fairy tales."
dat ik al heel oud ben, dus kunnen jullie me niet overtuigen van sprookjes."
che io sono già molto vecchio e non potete convincermi con favole."
que je suis déjà très vieux donc vous ne pouvez pas me convaincre avec des contes de fées."
da sam ja već jako star pa me ne možete uvjeriti u bajke."
что я уже очень стар, так что не можете убедить меня в сказках."
که من خیلی پیر هستم و نمیتوانید مرا به افسانهها قانع کنید."
que ya soy muy viejo y no me pueden convencer de cuentos."
"Tko bi rekao", Kristijan se počne šaliti.
|||||starts|joking
tko|bi|rekao|Kristijan|se|počne|šaliti
Wie|zou|zeggen|Kristijan|zich|begint|te grappen
کی|میخواهد|بگوید|کریستیان|خودش|شروع میکند|شوخی کردن
кто|бы|сказал|Кристиан|себя|начинает|шутить
quién|podría|decir|Kristijan|se|empieza|a bromear
chi|condizionale|detto|Kristijan|si|inizia|scherzare
qui|conditionnel|il aurait dit|Kristijan|lui-même|il commence|à plaisanter
„Wer hätte das gedacht“, begann Christian zu scherzen.
"Who would have thought," Christian began to joke.
"Wie had dat gedacht", begon Kristijan te grappen.
"Chi l'avrebbe mai detto", cominciò a scherzare Kristijan.
"Qui l'aurait cru", Kristijan commence à plaisanter.
"Tko bi rekao", Kristijan se počne šaliti.
"Кто бы мог подумать", начал шутить Кристиан.
"کی فکرش را میکرد،" کریستیان شروع به شوخی کرد.
"¿Quién lo diría?", comenzó a bromear Kristijan.
"Ne vjeruje u bajke, a ponaša se kao dijete."
|believes||fairy tales||behaves|||child
ne|vjeruje|u|bajke|a|ponaša|se|kao|dijete
Niet|gelooft|in|sprookjes|maar|gedraagt|zich|als|kind
نه|باور دارد|به|افسانهها|اما|رفتار میکند|به عنوان|مانند|کودک
не|верит|в|сказки|а|ведет|себя|как|ребенок
no|cree|en|cuentos de hadas|pero|se comporta||como|niño
non|crede|in|favole|ma|si comporta|si|come|bambino
ne|il ne croit|dans|les contes|mais|il se comporte|comme|comme|un enfant
„Er glaubt nicht an Märchen und benimmt sich wie ein Kind.“
"He doesn't believe in fairy tales, and he acts like a child."
"Hij gelooft niet in sprookjes, maar gedraagt zich als een kind."
"Non crede nelle favole, ma si comporta come un bambino."
"Il ne croit pas aux contes de fées, mais il se comporte comme un enfant."
"Ne vjeruje u bajke, a ponaša se kao dijete."
"Не верит в сказки, а ведет себя как ребенок."
"به افسانهها باور ندارد، اما مانند یک کودک رفتار میکند."
"No cree en cuentos de hadas, pero se comporta como un niño."
"Kristijane", poviče Lidija.
Kristijane|poviče|Lidija
Christian|elle crie|Lidija
Kristijane|roept|Lidija
کریستیان|فریاد میزند|لیدیا
Кристиан|закричала|Лидия
Kristian|grita|Lidija
Cristiano|grida|Lidija
Kristijan|calls|
„Kristijan“, rief Lidija.
"Christians," cried Lydia.
"Kristijane", roept Lidija.
"Cristiano!", grida Lidija.
"Kristian!", s'écrie Lidija.
"Kristijane", poviče Lidija.
"Кристиан!" - закричала Лидия.
"کریستیان!"، لیڈیا فریاد میزند.
"¡Cristián!", grita Lidija.
"Gle, vani je snijeg!"
gle|vani|je|snijeg
regarde|dehors|il y a|de la neige
Kijk|buiten|het|sneeuw
نگاه کن|بیرون|است|برف
смотри|на улице|есть|снег
mira|afuera|hay|nieve
guarda|fuori|è|neve
look|outside||snow
„Schau mal, draußen schneit es!“
"Look, it's snowing outside!"
"Kijk, het sneeuwt buiten!"
"Guarda, fuori c'è la neve!"
"Regarde, il neige dehors!"
"Gle, vani je snijeg!"
"Смотри, на улице снег!"
"ببین، بیرون برف است!"
"¡Mira, afuera hay nieve!"
"Hajmo se sanjkati i skijati kao u djetinjstvu!"
hajmo|se|sanjkati|i|skijati|kao|u|djetinjstvu
allons|nous|faire de la luge|et|faire du ski|comme|dans|l'enfance
Laten we gaan|elkaar|sleeën|en|skiën|zoals|in|de kindertijd
بیایید|به عنوان|سورتمهسواری کردن|و|اسکی کردن|مانند|در|کودکی
давай пойдем|себя|кататься на санках|и|кататься на лыжах|как|в|детстве
vamos|a|hacer trineo|y|esquiar|como|en|infancia
andiamo|ci|slittare|e|sciare|come|in|infanzia
let's||sledding||ski|||childhood
„Lass uns Rodeln und Skifahren gehen wie in der Kindheit!“
"Let's go sledding and skiing as we used to in childhood!"
"Laten we gaan sleeën en skiën zoals in onze kindertijd!"
"Andiamo a slittare e a sciare come quando eravamo bambini!"
"Allons faire de la luge et du ski comme dans notre enfance!"
"Hajmo se sanjkati i skijati kao u djetinjstvu!"
"Давай кататься на санках и лыжах, как в детстве!"
"بیا با هم سورتمهسواری و اسکی کنیم مثل دوران کودکی!"
"¡Vamos a hacer trineo y esquiar como en la infancia!"
"Ma neda mi se, prehladno je vani."
ali|ne da|mi|se|prehladno|je|vani
ne|pas envie|à moi|pronom réfléchi|trop froid|il fait|dehors
maar|niet|mij|zich|te koud|is|buiten
اما|نمیخواهد|به من|خودش|خیلی سرد|است|بیرون
но|не хочет|мне|себе|слишком холодно|есть|на улице
pero|no me dejes|me|se|demasiado frío|es|afuera
ma|non mi va|mi|si|troppo freddo|è|fuori
but|wants|||too cold||
„Ich habe keine Lust, es ist zu kalt draußen.“
"I don't like it, it's too cold outside."
"Nee, ik heb er geen zin in, het is te koud buiten."
"Ma non mi va, fa troppo freddo fuori."
"Mais je n'ai pas envie, il fait trop froid dehors."
"Ma neda mi se, prehladno je vani."
"Но мне не хочется, на улице слишком холодно."
"اما من نمیخواهم، بیرون خیلی سرد است."
"Pero no quiero, hace demasiado frío afuera."
"Normalno da je hladno, pa zima je,
normalno|da|je|hladno|pa|zima|je
normal|que|il fait|froid|donc|hiver|il est
Normaal|dat|het is|koud|maar|winter|het
طبیعی|که|است|سرد|پس|زمستان|است
нормально|что|есть|холодно|ведь|зима|есть
normal|que|es|frío|pues|invierno|es
normale|che|è|freddo|quindi|inverno|è
of course||||so|winter|
„Es ist normal, dass es kalt ist, also ist es Winter,
"It's normal to be cold, so it's winter,
"Natuurlijk is het koud, het is tenslotte winter,"
"È normale che faccia freddo, è inverno,
"Normal, il fait froid, c'est l'hiver,
"Normalno da je hladno, pa zima je,
"Нормально, что холодно, ведь зима,
"طبیعی است که سرد است، چون زمستان است,
"Normal que haga frío, es invierno,
neće valjda sunce sjati kao kad je ljeto.
neće|valjda|sunce|sjati|kao|kada|je|ljeto
ne va pas|sûrement|soleil|briller|comme|quand|il fait|été
zal niet|waarschijnlijk|zon|schijnen|zoals|wanneer|het|zomer
نخواهد|حتماً|خورشید|تابیدن|مانند|وقتی|است|تابستان
не будет|наверное|солнце|светить|как|когда|есть|лето
no va a|seguramente|sol|brillar|como|cuando|es|verano
non ci sarà|probabilmente|sole|splendere|come|quando|è|estate
will not|surely||shine|like|||
Die Sonne scheint doch nicht so wie im Sommer, oder?
I guess the sun won't shine like it's summer.
de zon zal toch niet schijnen zoals in de zomer.
non è che il sole brillerà come in estate.
le soleil ne va pas briller comme en été.
neće valjda sunce sjati kao kad je ljeto.
разве солнце будет светить, как летом.
آیا خورشید قرار است مانند تابستان بدرخشد؟
no va a brillar el sol como en verano.
Hajde brate, molim te!"
hajde|brate|molim|te
allez|frère|je te prie|à toi
Kom op|broeder|alsjeblieft|jou
بیا|برادر|لطفاً|به تو
давай|брат|прошу|тебя
vamos|hermano|por favor|te
dai|fratello|ti prego|ti
come on|brother||
Komm schon, Bruder, bitte!“
Come on, brother, please!"
Kom op, broeder, alsjeblieft!"
Dai fratello, ti prego!"
Allez, frère, je t'en prie!"
Hajde brate, molim te!"
Давай, брат, пожалуйста!"
بیا برادر، لطفاً!"
¡Vamos hermano, por favor!"
"Samo trebate obući tople jakne i obuti čizme
|you need|put on|warm|jackets||put on|boots
samo|trebate|obući|tople|jakne|i|obuti|čizme
Alleen|moeten|aan te trekken|warme|jassen|en|aan te trekken|laarzen
فقط|باید|بپوشید|گرم|ژاکتها|و|بپوشید|چکمهها
только|вам нужно|надеть|тёплые|куртки|и|обуть|сапоги
solo|necesitan|ponerse|abrigadas|chaquetas|y|ponerse|botas
solo|dovete|indossare|calde|giacche|e|mettere|stivali
seulement|vous devez|mettre|chaudes|vestes|et|enfiler|bottes
„Man muss nur warme Jacken und Stiefel anziehen
"You just need to put on warm jackets and boots
"Je hoeft alleen maar warme jassen aan te trekken en laarzen aan te doen
"Dovete solo indossare giacche calde e mettere stivali
"Il suffit de mettre des vestes chaudes et de mettre des bottes
"Samo trebate obući tople jakne i obuti čizme
"Вам просто нужно надеть теплые куртки и обуть сапоги
"فقط کافی است که ژاکتهای گرم بپوشید و چکمههایتان را بپوشید.
"Solo tienen que ponerse chaquetas abrigadas y calzarse botas
da se ne prehladite" - reče brižna majka.
|||catch a cold|said|caring|mother
da|se|ne|prehladite|reče|brižna|majka
dat|zich|niet|verkouden worden|zei|bezorgde|moeder
||||گفت|نگران|مادر
||||сказала|заботливая|мама
para que|reflexivo|no|se resfríen|dijo|preocupada|madre
per|se|non|ammalate|disse|premurosa|madre
pour que|vous|ne|attrapiez froid|dit|attentionnée|mère
damit du dich nicht erkältest“, sagte die fürsorgliche Mutter.
so you don't catch a cold," said the caring mother.
zodat je niet verkouden wordt" - zei de bezorgde moeder.
per non prendere freddo" - disse la madre premurosa.
pour ne pas attraper froid" - dit la mère inquiète.
da se ne prehladite" - reče brižna majka.
чтобы не простудиться" - сказала заботливая мама.
تا سرما نخورید" - گفت مادر نگران.
para no resfriarse" - dijo la madre preocupada.
"Za to vrijeme ručak će biti gotov.
||||||ready
za|to|vrijeme|ručak|će|biti|gotov
Voor|dat|tijd|lunch|zal|zijn|klaar
برای|آن|زمان|ناهار|خواهد|بودن|آماده
к|этому|времени|обед|будет|готов|готов
para|eso|tiempo|almuerzo|verbo auxiliar futuro|estar|listo
per|questo|tempo|pranzo|futuro|essere|pronto
pendant|cela|temps|déjeuner|il va|être|prêt
„In dieser Zeit wird das Mittagessen fertig sein.
"In the meantime, lunch will be over.
"Ondertussen zal de lunch klaar zijn.
"Nel frattempo il pranzo sarà pronto.
"Pendant ce temps, le déjeuner sera prêt.
"Za to vrijeme ručak će biti gotov.
"Тем временем обед будет готов.
"در این حین ناهار آماده خواهد شد.
"Mientras tanto, el almuerzo estará listo.
Još samo moram skuhati juhu."
|||cook|soup
još|samo|moram|skuhati|juhu
Nog|alleen|moet|koken|soep
هنوز|فقط|باید|بپزم|سوپ
ещё|только|я должен|приготовить|суп
solo|solo|debo|cocinar|sopa
ancora|solo|devo|cucinare|zuppa
encore|seulement|je dois|préparer|soupe
Ich muss nur noch die Suppe machen.
I just have to cook the soup."
Ik moet alleen nog soep koken."
Devo solo cucinare la zuppa."
Je dois juste préparer la soupe."
Još samo moram skuhati juhu."
Мне только нужно сварить суп."
فقط باید سوپ را بپزم."
Solo me falta cocinar la sopa."
"A što će biti za večeru?" - upita nestrpljiv djed.
y|qué|va a|ser|para|cena|preguntó|impaciente|abuelo
||||||спросил||
„Und was gibt es zum Abendessen?“ - fragte der ungeduldige Großvater.
"And what will be for dinner?" asked the impatient grandfather.
"En wat is er voor het avondeten?" - vroeg de ongeduldige grootvader.
"E cosa ci sarà per cena?" - chiese il nonno impaziente.
"Et que va-t-il y avoir pour le dîner ?" - demanda le grand-père impatient.
"A što će biti za večeru?" - upita nestrpljiv djed.
"А что будет на ужин?" - спросил нетерпеливый дед.
"و برای شام چه خواهد بود؟" - پدربزرگ بیصبر پرسید.
"¿Y qué habrá para cenar?" - preguntó el impaciente abuelo.
"Ma daj, nisi još ni ručao, već bi večerao" - ukori ga baka.
pero|vamos|no has|todavía|ni|almorzado|ya|condicional de verbo auxiliar|cenado|reprendió|lo|abuela
|давай||||||||укоряет||
„Komm schon, du hast noch nicht einmal zu Mittag gegessen, du gehst lieber zu Abend essen“ – schimpfte ihn seine Großmutter.
"Come on, you haven't had lunch yet, but you would have dinner," the grandmother scolded him.
"Kom op, je hebt nog niet eens geluncht, en je wilt al avondeten" - berispte de grootmoeder hem.
"Ma dai, non hai nemmeno pranzato e già vuoi cenare" - lo rimproverò la nonna.
"Allez, tu n'as même pas encore déjeuné, et tu veux déjà dîner" - le réprimanda la grand-mère.
"Ma daj, nisi još ni ručao, već bi večerao" - ukori ga baka.
"Да ты что, ты еще и не обедал, а уже хочешь ужинать" - упрекнула его бабушка.
"آخه، تو هنوز نه ناهار خوردی، که حالا میخواهی شام بخوری" - مادربزرگ او را سرزنش کرد.
"Vamos, ni siquiera has almorzado y ya quieres cenar" - lo reprendió la abuela.
"Djede", vikne Božena iz kuhinje,
abuelo|grita|Božena|de|cocina
„Opa“, rief Bozena aus der Küche,
"Grandpa," cried Bozena from the kitchen,
"Grootvader", roept Božena vanuit de keuken,
"Nonno", gridò Božena dalla cucina,
"Grand-père", cria Božena depuis la cuisine,
"Djede", vikne Božena iz kuhinje,
"Дедушка", закричала Божена из кухни,
"پدربزرگ"، بوجنا از آشپزخانه فریاد زد,
"Abuelo", grita Božena desde la cocina,
"želiš li znati jelovnik za cijeli tjedan?"
quieres|partícula interrogativa|saber|menú|para|toda|semana
„Möchten Sie die Speisekarte für die ganze Woche wissen?“
"do you want to know the menu for the whole week?"
"wil je het menu voor de hele week weten?"
"vuoi sapere il menù per tutta la settimana?"
"veux-tu connaître le menu pour toute la semaine ?"
"želiš li znati jelovnik za cijeli tjedan?"
"хочешь знать меню на всю неделю?"
"میخواهی منوی کل هفته را بدانی؟"
"¿quieres saber el menú para toda la semana?"
Svi su se počeli smijati.
|||started|laughing
svi|su|se|počeli|smijati
Iedereen|zich||begonnen|lachen
همه|آنها هستند|خودشان|شروع کردند|خندیدن
все|они|себя|начали|смеяться
todos|han|reflexivo|empezado|a reír
tutti|sono|si|hanno cominciato|a ridere
tous|ils sont|réfléchi|commencé|à rire
Alle fingen an zu lachen.
Everyone started laughing.
Iedereen begon te lachen.
Tutti hanno cominciato a ridere.
Tout le monde a commencé à rire.
Svi su se počeli smijati.
Все начали смеяться.
همه شروع به خندیدن کردند.
Todos comenzaron a reírse.
"Ne, ne, reci mi samo što ćemo jesti za Novu godinu?"
||tell||||we will||||year
ne|ne|reci|mi|samo|što|ćemo|jesti|za|Novu|godinu
Nee|niet|zeg|me|alleen|wat|we zullen|eten|voor|Nieuwe|jaar
نه|نه|بگو|به من|فقط|چه|ما خواهیم|خوردن|برای|سال نو|سال
нет|не|скажи|мне|только|что|мы будем|есть|на|Новый|год
no|no|dime|me|solo|qué|vamos a|a comer|para|Año Nuevo|año
no|non|dire|a me|solo|cosa|noi mangeremo|mangiare|per|Capodanno|anno
non|pas|dis|moi|juste|ce que|nous allons|manger|pour|nouvelle|année
„Nein, nein, sag mir einfach, was wir zu Silvester essen werden?“
"No, no, just tell me what we're going to eat for the New Year?"
"Nee, nee, zeg me gewoon wat we gaan eten voor Oud en Nieuw?"
"No, no, dimmi solo cosa mangeremo per Capodanno?"
"Non, non, dis-moi juste ce que nous allons manger pour le Nouvel An ?"
"Ne, ne, reci mi samo što ćemo jesti za Novu godinu?"
"Нет, нет, просто скажи мне, что мы будем есть на Новый год?"
"نه، نه، فقط به من بگو برای سال نو چه خواهیم خورد؟"
"No, no, solo dime qué vamos a comer en Año Nuevo?"
"To mi je najljepša noć u godini."
|||the most beautiful|||the year
to|mi|je|najljepša|noć|u|godini
Dat|mij|is|mooiste|nacht|in|jaar
آن|به من|است|زیباترین|شب|در|سال
это|мне|есть|самая красивая|ночь|в|году
eso|me|es|más hermosa|noche|en|año
questa|a me|è|la più bella|notte|in|anno
ça|me|c'est|plus belle|nuit|dans|année
„Für mich ist es die schönste Nacht des Jahres.“
"It's the most beautiful night of the year."
"Dat is de mooiste nacht van het jaar voor mij."
"Questa è la notte più bella dell'anno."
"C'est ma nuit préférée de l'année."
"To mi je najljepša noć u godini."
"Это моя самая прекрасная ночь в году."
"این زیباترین شب در سال است."
"Esa es la noche más hermosa del año."
"Bez brige, imat ćemo šampanjac, znam da te to jedino zanima."
|worry|we will have|we will have|champagne|||||only|interests
bez|brige|imat|ćemo|šampanjac|znam|da|te|to|jedino|zanima
Zonder|zorgen|we zullen hebben||champagne|ik weet|dat|jou|dat|enige|interesseert
بدون|نگرانی|خواهیم داشت|ما|شامپاین|میدانم|که|تو را|آن|تنها|برایت جالب است
без|забот|будем иметь|мы|шампанское|я знаю|что|тебя|это|единственное|интересует
sin|preocupaciones|tendremos|vamos a|champán|sé|que|te|eso|único|interesa
senza|preoccupazioni|avremo|noi|champagne|so|che|a te|questo|solo|interessa
sans|souci|avoir|nous allons|champagne|je sais|que|te|ça|seulement|t'intéresse
„Keine Sorge, wir trinken Champagner, ich weiß, das ist alles, was dich interessiert.“
"Don't worry, we'll have champagne, I know that's all you're interested in."
"Maak je geen zorgen, we zullen champagne hebben, ik weet dat dat het enige is wat je interesseert."
"Non preoccuparti, avremo champagne, so che è l'unica cosa che ti interessa."
"Ne t'inquiète pas, nous aurons du champagne, je sais que c'est la seule chose qui t'intéresse."
"Bez brige, imat ćemo šampanjac, znam da te to jedino zanima."
"Не переживай, у нас будет шампанское, я знаю, что это единственное, что тебя интересует."
"نگران نباش، ما شامپاین خواهیم داشت، میدانم که این تنها چیزی است که برایت مهم است."
"No te preocupes, tendremos champán, sé que eso es lo único que te interesa."
Našali se Božena.
našalili|se|Božena
ils ont plaisanté|à elle|Božena
We maakten grappen over|zich|Božena
شوخی کردند|خود|بوزنا
пошутили|себя|Божена
se||Božena
scherzare|si|Božena
joking||Božena
Sie machten Witze über Bozena.
Bozena joked.
Božena maakte een grap.
Božena ha scherzato.
Božena a plaisanté.
Našali se Božena.
Пошутила Божена.
شوخی کردیم بوجنا.
Bromeó Božena.
Obitelj Kovačić dočekala je Novu godinu u smijehu,
||welcomed|||||laughter
obitelj|Kovačić|dočekali|je|Novu|godinu|u|smijehu
Familie|Kovačić|verwelkomde|(verbaals) hulpwerkwoord|Nieuwe|jaar|in|lachen
خانواده|کوواچیچ|استقبال کردند|کردند|سال نو|سال|در|خنده
семья|Ковачич|встретила|она|Новый|год|в|смехе
familia|Kovačić|recibió|la|Nueva|año|en|risas
famiglia|Kovačić|ha accolto|è|nuova|anno|in|risate
la famille|Kovačić|elle a accueilli|la nouvelle||année|dans|le rire
Die Familie Kovačić begrüßte das neue Jahr mit Lachen,
The Kovačić family welcomed the New Year in the laugh,
De familie Kovačić verwelkomde het nieuwe jaar met lachen,
La famiglia Kovačić ha accolto il Nuovo Anno con risate,
La famille Kovačić a accueilli la nouvelle année dans le rire,
Obitelj Kovačić dočekala je Novu godinu u smijehu,
Семья Ковачич встретила Новый год со смехом,
خانواده کوواچیچ سال نو را با خنده استقبال کردند,
La familia Kovačić recibió el Año Nuevo con risas,
sretni što su zajedno.
sretni|što|su|zajedno
heureux|que|ils sont|ensemble
gelukkig|dat|zijn|samen
خوشحال|که|هستند|با هم
счастливы|что|они|вместе
felices|que|están|juntos
felici|che|sono|insieme
happy|||together
glücklich, zusammen zu sein.
happy to be together.
blij dat ze samen waren.
felici di essere insieme.
heureux d'être ensemble.
sretni što su zajedno.
счастливые, что они вместе.
خوشحال از اینکه با هم هستند.
felices de estar juntos.
U ponoć, gledali su vatromet na nebu
|midnight|||fireworks||sky
u|ponoć|gledali|su|vatromet|na|nebu
Om|middernacht|keken|(verbum)|vuurwerk|op|de lucht
در|نیمه شب|تماشا کردند|کردند|آتش بازی|در|آسمان
в|полночь|смотрели|они|фейерверк|на|небе
a|medianoche|miraron|el|espectáculo de fuegos artificiales|en|cielo
a|mezzanotte|hanno guardato|al|fuoco d'artificio|nel|cielo
à|minuit|ils ont regardé|ils ont|feu d'artifice|dans|le ciel
Um Mitternacht sahen sie das Feuerwerk am Himmel
At midnight, they were watching the fireworks in the sky
Om middernacht keken ze naar het vuurwerk aan de hemel
A mezzanotte, hanno guardato i fuochi d'artificio nel cielo.
À minuit, ils ont regardé les feux d'artifice dans le ciel.
U ponoć, gledali su vatromet na nebu.
В полночь они смотрели на фейерверк в небе.
در نیمه شب، آتش بازی را در آسمان تماشا کردند.
A la medianoche, miraron los fuegos artificiales en el cielo.
i čestitali jedni drugima: Sretna nova godina!
|wished|to each other|to each other|||
i|čestitali|jedni|drugima|Sretna|nova|godina
en|feliciteerden|elkaar|aan elkaar|Gelukkig|nieuw|jaar
و|تبریک گفتند|بعضی|به یکدیگر|مبارک|نو|سال
и|поздравили|одни|друг другу|Счастливого|нового|года
y|felicitaron|unos|a otros|feliz|nuevo|año
e|hanno augurato|alcuni|ad altri|Felice|nuova|anno
et|ils ont félicité|les uns|les autres|bonne|nouvelle|année
und gratulierten einander: Frohes Neues Jahr!
and congratulated each other: Happy New Year!
en feliciteerden ze elkaar: Gelukkig nieuwjaar!
e si sono fatti gli auguri: Buon anno nuovo!
et se sont félicités mutuellement : Bonne année !
i čestitali jedni drugima: Sretna nova godina!
и поздравляли друг друга: С Новым годом!
و به یکدیگر تبریک گفتند: سال نو مبارک!
y se felicitaron mutuamente: ¡Feliz año nuevo!
"Uh, još jednu godinu stariji" - promrmljao je djed.
Uh|još|jednu|godinu|stariji|promrmljao|je|djed
Oh|encore|une|année|plus vieux|il a murmuré|le|grand-père
Uh|another|one|year|older|muttered|he|grandfather
اوه|هنوز|یک|سال|پیرتر|زیر لب گفت|او|پدربزرگ
Ух|еще|один|год|старше|пробормотал|он|дед
uh|aún|un|año|mayor|murmuró|él|abuelo
Uh|ancora|un|anno|più vecchio|ha mormorato|ha|nonno
Uh|||||mumbled||
„Äh, noch ein Jahr älter“, murmelte der Großvater.
"Uh, another year older," Grandpa muttered.
"Oh, weer een jaar ouder" - mompelde opa.
"Uh, un anno più vecchio" - borbottò il nonno.
"Oh, encore une année de plus" - murmura le grand-père.
"Uh, još jednu godinu stariji" - promrmljao je djed.
"Ух, еще на год старше" - пробормотал дед.
"اوه، یک سال دیگر پیرتر" - پدربزرگ زیر لب گفت.
"Uh, un año más viejo" - murmuró el abuelo.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=149.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.15 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.3
nl:AFkKFwvL: it:AvJ9dfk5: fr:B7ebVoGS: hr:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: fa:B7ebVoGS:250506 es:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=369 err=1.36%)