×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

New Practical Chinese Reader 3, Kè 27 - Duìhuà1

Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ?

陆雨平 : 来 一壶 茶 , 再 来 一些 点心 。

服务员 : 好 的 , 请稍等 。

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! 您 几位 请 慢用 。

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆 儿来 。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 好 , 咱们 走 吧 。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。


Kè 27 - Duìhuà1 الدرس 27 - الحوار 1 Kè 27 - Duìhuà1 Lesson 27 - Dialog 1 Lección 27 - Diálogo 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 케 27 - 두이후아1 Kè 27 - Duìhuà1 Lekcja 27 - Dialog 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ? النادل: كم تريد شيئًا ما؟ Kellner: Wie viele möchten Sie? Waiter: How many can you order? Camarero: ¿Cuántos le gustaría pedir? Serveur : Combien en voulez-vous ? Cameriere: Cosa desidera ordinare? ウェイター:いくつ注文できますか? Garçom: O que você gostaria? Официант: Что бы вы хотели заказать? Servitör: Vad vill du beställa?

陆雨平 : 来 一壶 茶 , 再 来 一些 点心 。 Lu Yuping: a pot of tea and some snacks Lu Yu Ping: Una tetera y algo de dim sum. LU Yuping : Un pot de thé et quelques dim sum. LU Yuping: Una tazza di tè e un po' di dim sum. Lu Yu Ping:お茶と点心です。 Lu Yuping: Deixe-me tomar um bule de chá e alguns lanches. Лу Юй Пин: Чайник чая и немного дим-сама. Lu Yu Ping: En kanna te och lite dim sum.

服务员 : 好 的 , 请稍等 。 Waiter: Okay, please wait a moment. Mesero: Está bien, por favor espere un momento. Cameriere: Sì, la prego di attendere. ウェイター:はい、お待ちください。 Garçom: OK, por favor, espere um momento.

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 Lu Yuping: Dies ist das alte Teehaus, über das ich oft spreche. Lu Yuping: This is the old teahouse I often talk about. Lu Yuping: Esto es lo que a menudo llamo la antigua casa de té. Lu Yuping : C'est le vieux salon de thé dont je parle souvent. LU Yuping: Questa è quella che io chiamo spesso una vecchia casa da tè. 呂裕平:これは私がいつも呼んでいる古い茶屋だ。 Lu Yuping: Isso é o que costumo chamar de velha casa de chá. 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。 Today I brought you to the teahouse, so you can learn about our customs here. Hoy os traigo a la casa de té, aquí podéis conocer nuestras costumbres. Aujourd'hui, je vous ai amené à la maison de thé pour que vous appreniez nos coutumes. Oggi vi ho portato alla casa da tè per farvi conoscere le nostre usanze qui. 今日は茶室にお連れして、この国の習慣を学んでいただきました。 Hoje eu trago você para a casa de chá, você pode aprender sobre nossos costumes aqui. Сегодня я привел вас в чайную, чтобы вы могли узнать о наших здешних обычаях.

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。 Ma Dawei: There are a lot of people in the teahouse, it's really lively. Ma Dawei: Hay mucha gente en la casa de té, es muy animada. Ma Dawei : Il y a beaucoup de monde dans le salon de thé, c'est très vivant. Ma Dawei: La casa da tè è affollata, molto vivace. 馬大偉:茶屋はとても賑やかで活気がある。 Ma Dawei: Há muitas pessoas na casa de chá, é muito animada. Ма Давэй: В чайхане очень людно и оживленно. Ma Dawei: Trong quán trà có rất nhiều người, thật sự rất náo nhiệt.

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。 Lin Na: They speak too loudly. Linna: Estaban hablando muy alto. Lin Na : Ils parlent trop fort. Parlano a voce troppo alta. リンナ:彼らは大声で話しすぎました。 Они говорят слишком громко.

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! Waiter: Tea—coming—coming! Camarero: ¡Té - aquí - aquí! ウェイター:紅茶、お待たせしました! Официант: Чай - вот так! 您 几位 请 慢用 。 Bitte nehmen Sie sich Zeit. Please take your time. Por favor toma tu tiempo. Veuillez prendre votre temps. 時間をかけてください。 Por favor, tome seu tempo. Пожалуйста, приятного аппетита. Các bạn hãy sử dụng từ từ nhé.

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。 Ma Dawei: We are talking louder, the waiter's voice is louder. Ma Dawei : Nous parlons fort, la voix du serveur est plus forte. 馬大偉:声が大きいという話だが、このウェイターはもっと大きい。 Ma Dawei: Chúng ta đang nói về giọng nói lớn, và giọng của người phục vụ này còn to hơn.

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 Wang Xiaoyun: Das Teehaus ist der lebendigste Ort. Wang Xiaoyun: The teahouse is the most lively place. Wang Xiaoyun: Las casas de té son los lugares más animados. 王暁雲:茶屋は最も活気のある場所です。 Ван Сяоюнь: Чайная - самое оживленное место. 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。 Einige Leute haben sogar die Bühne ins Teehaus verlegt und im Teehaus gesungen, das lebhafter ist als hier. Some people even moved the stage into the tea house and sing in the tea house, which is more lively than here. Certaines personnes ont même déplacé la scène dans la maison de thé et ont chanté dans la maison de thé, qui est plus animée qu'ici. Alcuni hanno addirittura spostato il palcoscenico nella casa da tè, dove cantano opere liriche, ancora più vivaci che qui. ステージを茶室に移して、ここよりも賑やかな茶室で歌う人もいました。 Некоторые даже перенесли сцену в чайную, где театр еще более оживленный, чем здесь. Một số người thậm chí còn chuyển sân khấu thành quán trà và hát opera trong quán trà, thậm chí còn sôi động hơn ở đây.

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 Lin Na: I think the voice of speaking in public places should be lower. Lin Na: Creo que hablar en público debería ser un poco más alto. Lin Na:人前で話すときは声を静かにすべきだと思います。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 After coming to China, I found that in many restaurants, shops or stations, people speak loudly. Da quando sono arrivato in Cina, ho scoperto che in molti ristoranti, negozi o stazioni, le persone parlano a voce alta. 中国に来てから、多くのレストラン、お店、駅で大声で話していることがわかりました。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。 To be honest, I'm not used to it. 正直、慣れていません。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 Lin Na: Everyone who comes to the teahouse likes to be busy. Lin Na: A las personas que vienen a las casas de té les gusta estar animadas. Lin Na:喫茶店に来る人はみんな忙しいのが好きです。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 Alle unterhalten sich beim Teetrinken. Wenn sie glücklich sind, wird die Stimme des Lebens immer lauter. Everyone is chatting while drinking tea. When they are happy, the voice of life will become louder and louder. みんなお茶を飲んでおしゃべりをしていて、幸せになると人生の声がどんどん大きくなっていきます。 Когда мы пьем чай и весело болтаем, звук жизни становится все громче и громче. 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆 儿来 。 People who like quiet will not come to teahouses. 静かが好きな人は茶屋に来ません。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。 They often go to other places, like cafes. 彼らはしばしばカフェのような他の場所に行きます。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 Lu Yuping: Lin Na is right. Lu Yuping:LinNaは正しいです。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。 In public places, some people speak too loudly. 公共の場所では、大声で話す人もいます。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 Lin Na: I want to chat here for a while, but you all find it too lively here. Lin Na:しばらくここでおしゃべりしたいのですが、皆さんはここでとても活気があります。 ЛИННА: Я бы хотела поговорить здесь немного, но вы все считаете, что здесь слишком много народу. 好 , 咱们 走 吧 。 Okay, dann los. Okay, let's go. では行きましょう。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 There is a park in front, and there are not many people. 目の前に公園があり、人が少ないです。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。 Lass uns in diesem Park spazieren gehen. Let's go for a walk in that park. 公園を散歩しよう。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。 Ma Dawei: Okay, let's take a walk and chat. 馬大偉:よし、散歩とおしゃべりを同時にしよう。 马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。