×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 18: 袈裟 Journey to the West 18: The Robe

西游记 18: 袈裟 Journey to the West 18: The Robe

西游记 18: 袈裟

悟空 和 观音菩萨 飞过 了 大海 , 回到 了 那条 宽阔 的 大河 。

观音菩萨 在 空中 叫 道 : “ 妖龙 立刻 从 河里 出来 。唐僧 来 了 !“ 那条 龙 从 河里 出来 行礼 。 “ 观音菩萨 。 ” 他 说 ,“ 对不起 。 我 不 知道 唐僧 已经 来 了 。 我 正要 休息 时 , 有 只 讨厌 的 猴子 ... ...” 当 那条 龙 看到 观音菩萨 旁边 的 悟空 时 , 他 愣 了 一下 :“ 就是 那 只 猴子 ! ” “ 这是 孙悟空 。 ” 观音菩萨 说 ,“ 他 陪 唐僧 前去 取经 。 ” “ 那 猴子 没 告诉 我 啊 ! ” 龙 说 ,“ 我 问过 他 是 谁 , 但 他 没 回答 我 。 ” “ 我 知道 。 ” 观音菩萨 说 。 她 看 了 悟空 一眼 。 “ 从 现在 开始 , 你 必须 告诉 别人 你 是 谁 。 这 一路上 还 会 有 其他人 等 着 你 的 。 ” “ 好 。 ” 悟空 说 。

观音菩萨 又 看 了 看 那条 龙 :“ 你 要 驮 着 唐僧 去 西天 。 ” 那条 龙 全身 开始 发光 。 当 光 慢慢 变暗 后 , 那条 龙 不见 了 , 原地 出现 了 一匹 马 。 它 看上去 和 唐僧 原先 的 那匹马 一模一样 。

观音菩萨 离开 后 , 悟空 把 马 牵 到 了 唐僧 面前 。

“ 你 把 马 找 回来 了 。 ” 唐僧 说 。

“ 不是 的 。 ” 悟空 说 ,“ 观音菩萨 来过 这里 。 她 把 那条 龙 变成 了 马 。 他 本来 就是 要 与 我们 一起 去 取经 的 。 ” 唐僧 跪 在 地上 向 天 敬拜 。 悟空 大笑 。 “ 站 起来 吧 , 师父 。 观音菩萨 现在 已经 回到 普陀山 了 。 ” “ 你们 要 渡河 吗 ? ” 一个 声音 叫 道 。

悟空 看 了 看 四周 。 一条 船 靠 到 了 岸上 。

“ 我会 带 你们 渡河 的 。 ” 船夫 说 。

唐僧 踏上 了 船 , 悟空 牵 着 马 也 跟着 上 了 船 。 船夫 划船 过 了 河 , 一路上 一句 话 都 没 说 。

到 了 河 的 另一边 , 悟空 牵 着 马上 了 岸 。 唐僧 下 了 船 。 当 他 转身 准备 去 感谢 船夫 时 , 那条 船 已经 不见 了 。

悟空 看到 唐僧 困惑 的 表情 时 笑了起来 。 “ 他 是 那条 河 的 河神 。 ” 悟空 解释 说 。

唐僧 和 悟空 继续 翻山越岭 , 走过 一个个 平原 。 “ 去 西天 要 多长时间 啊 ? ” 有 一天 下午 唐僧 问道 。

“ 很久很久 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 几乎 是 刚 开始 我们 的 旅程 。 ” 他们 又 走 了 一段时间 , 来到 了 一座 寺院 前 。 “ 我们 就 在 这里 过夜 吧 。 ” 悟空 说 。

“ 我们 是 僧人 。 寺院 的 和尚 会 很 乐意 提供 给 我们 食物 和 睡觉 的 地方 的 。 ” 那天 夜里 , 师徒 二人 与 庙 里 的 和尚 一起 吃饭 。 当 住持 听到 唐僧 从 哪里 来 时 , 他 非常 激动 。

“ 你们 会 取 到 真经 的 。 ” 住持 说 ,“ 那 真的 是 最高 的 荣誉 。 观音菩萨 怎么 选中 你 的 ? ” “ 她 说 只有 真正 的 信徒 才能 取 到 真经 。 ” 唐僧 说 ,“ 我 试 穿过 一件 袈裟 , 然后 她 看 出来 我 是 真正 的 信徒 。 ” “ 那 你 带 了 那件 袈裟 吗 ? ” 住持 问 。

“ 带 了 啊 ! ” 唐僧 说 ,“ 那 是 佛祖 的 宝贝 。 ” 他 伸手 从 包里 拿出 了 那 件 袈裟 。

住持 的 眼睛 亮 了 :“ 能 让 我 看看 吗 ? ” 唐僧 把 袈裟 递给 了 住持 。 住持 赞叹 地 看着 袈裟 。 “ 我 今晚 能 借用 一下 这件 袈裟 吗 ? 就 今晚 ! ” 唐僧 犹豫 了 一会儿 :“ 可以 。 ” 那天 深夜 , 住持 没有 睡觉 , 一直 盯 着 袈裟 。 “ 我 不能 把 这件 袈裟 还 回去 。 这是 属于 我 的 ! ”

西游记 18: 袈裟 Journey to the West 18: The Robe Reise nach Westen 18: Die Robe Journey to the West 18: The Robe Viaje al Oeste 18: La túnica Viaje al Oeste 18: La túnica Voyage vers l'Ouest 18 : La robe Viaggio in Occidente 18: La veste 西遊記18:ローブ Podróż na Zachód 18: Szata Путешествие на Запад 18: Халат 西游记18: 袈裟Journey to the West 18: The Robe

西游记 18: 袈裟 Reise in den Westen 18: Roben Journey to the West 18: 袈裟 Viaje al Oeste 18: Sotana

悟空 和 观音菩萨 飞过 了 大海 , 回到 了 那条 宽阔 的 大河 。 Wukong und Guanyin Bodhisattva flogen über das Meer und kehrten zum breiten Fluss zurück. Goku and Guanyin flew over the sea and returned to the wide river. Wukong y Guanyin Bodhisattva volaron a través del mar y regresaron al ancho río.

观音菩萨 在 空中 叫 道 : Guanyin rief in die Luft: „Dämonendrache! Guanyin called in the air: Avalokitesvara gritó en el aire: "¡Dragón Demonio! “ 妖龙 立刻 从 河里 出来 。唐僧 来 了 !“ "Der Dämonendrache kam sofort aus dem Fluss. Der Langlebigkeitsmönch kommt! " "The demon dragon immediately came out of the river. The Longevity Monk is coming! " Sal del río inmediatamente. 那条 龙 从 河里 出来 行礼 。 „Der Drache kam aus dem Fluss, um zu grüßen. The dragon came out from the river to salute. El dragón salió del río para saludar. 「ドラゴンは川から出てきて、敬礼した。 “ 观音菩萨 。 "Guanyin, die Göttin der Barmherzigkeit. " Guanyin. "Guanyin. ” 他 说 ,“ 对不起 。 "Er sagte: "Es tut mir leid. He said, "I am sorry." ' Él dijo: 'Lo siento. 我 不 知道 唐僧 已经 来 了 。 Ich wusste nicht, dass der Monk gekommen war. I don't know that Tang Yan has come. No sabía que el Monje había venido. 我 正要 休息 时 , 有 只 讨厌 的 猴子 ... ...” 当 那条 龙 看到 观音菩萨 旁边 的 悟空 时 , 他 愣 了 一下 :“ 就是 那 只 猴子 ! Als ich mich ausruhen wollte, war da ein böser Affe..." Als der Drache Wukong neben Guanyin Bodhisattva sah, erstarrte er für einen Moment: "Es ist der Affe! When I was about to rest, there was a nasty monkey..." When the dragon saw Wukong next to Guanyin Bodhisattva, he snorted: "It is the monkey! Cuando estaba a punto de descansar, había un mono desagradable..." Cuando el dragón vio a Wukong junto al Bodhisattva Guanyin, se congeló por un momento: "¡Ese es el mono! ” “ 这是 孙悟空 。 "" Das ist Monkey King. "This is Sun Wukong. "" Este es el Rey Mono. ” 观音菩萨 说 ,“ 他 陪 唐僧 前去 取经 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Er begleitete den Tang-Mönch auf seiner Reise, um Schriften zu beschaffen. Guanyin Bodhisattva said, "He went with Tang Yan to learn." " Guanyin Bodhisattva dijo: "Él acompañó a Tang Monk para aprender las escrituras. "자비의 여신은 당나라 스님이 경전을 구하러 떠나는 여정에 동행했다"고 말했다. ” “ 那 猴子 没 告诉 我 啊 ! "Der Affe hat es mir nicht gesagt! "The monkey didn't tell me!" "¡El mono no me lo dijo!" "원숭이가 말해주지 않았어요! ” 龙 说 ,“ 我 问过 他 是 谁 , 但 他 没 回答 我 。 "Long sagte: "Ich habe gefragt, wer er ist, aber er hat mir nicht geantwortet." Said the dragon, "I asked who he is, but he did not answer me. dijo Long, "Le pregunté quién era, pero no me respondió". ” “ 我 知道 。 "Ich weiß. " " I know. " " Lo sé. ” 观音菩萨 说 。 "sagte die Göttin der Barmherzigkeit. Guanyin Bodhisattva said. 她 看 了 悟空 一眼 。 Sie sah Goku an. She glanced at Goku. Miró a Wukong. “ 从 现在 开始 , 你 必须 告诉 别人 你 是 谁 。 „Von jetzt an musst du anderen sagen, wer du bist. “From now on, you have to tell others who you are. "De ahora en adelante, debes decirle a la gente quién eres. 这 一路上 还 会 有 其他人 等 着 你 的 。 Unterwegs werden andere auf dich warten. There will be other people waiting for you on this road. Habrá otros esperándote en el camino. 道すがら、あなたを待っている人たちがいる。 ” “ 好 。 "Okay. " " it is good. ” 悟空 说 。 Wukong said.

观音菩萨 又 看 了 看 那条 龙 :“ 你 要 驮 着 唐僧 去 西天 。 Guanyin Bodhisattva sah den Drachen noch einmal an: "Du musst Tang Monk nach Westen tragen. Guanyin Bodhisattva looked at the dragon again: "You have to take Tang Yan to the West. Guanyin Bodhisattva volvió a mirar al dragón: "Quieres llevar a Tang Monk hacia el oeste. ” 那条 龙 全身 开始 发光 。 "Der ganze Körper des Drachens begann zu leuchten. The dragon began to shine. Todo el cuerpo del dragón comenzó a brillar. 当 光 慢慢 变暗 后 , 那条 龙 不见 了 , 原地 出现 了 一匹 马 。 Als das Licht langsam schwächer wurde, verschwand der Drache und an seiner Stelle erschien ein Pferd. When the light slowly dimmed, the dragon disappeared and a horse appeared in the field. Cuando la luz se atenuó lentamente, el dragón desapareció y un caballo apareció en su lugar. Khi ánh sáng từ từ mờ đi, con rồng biến mất và một con ngựa xuất hiện ở vị trí của nó. 它 看上去 和 唐僧 原先 的 那匹马 一模一样 。 Es sah genauso aus wie das ursprüngliche Pferd von Tang Seng. It looks exactly the same as Tang Yi's original horse. Se veía exactamente como el caballo original de Tang Seng.

观音菩萨 离开 后 , 悟空 把 马 牵 到 了 唐僧 面前 。 Nachdem Guanyin Bodhisattva gegangen war, führte Wukong das Pferd zu Tang Seng. After the Guanyin Bodhisattva left, Wukong took the horse to Tang Yan. Después de que Avalokitesvara se fue, Wukong llevó el caballo a Tang Seng.

“ 你 把 马 找 回来 了 。 „Du hast das Pferd zurückbekommen. "You got the horse back. "Has recuperado el caballo. 「あなたは馬を見つけました。 ” 唐僧 说 。 ", sagte der Mönch. Tang said. ", dijo Tang Seng.

“ 不是 的 。 "Das ist es nicht. " no. " no. ” 悟空 说 ,“ 观音菩萨 来过 这里 。 "Die Göttin der Barmherzigkeit", sagte Goku, "war hier. Wukong said, "The Guanyin Bodhisattva has been here." Wukong dijo: "Avalokitesvara Bodhisattva ha estado aquí antes". 她 把 那条 龙 变成 了 马 。 Sie hat den Drachen in ein Pferd verwandelt. She turned the dragon into a horse. Ella convirtió a ese dragón en un caballo. 他 本来 就是 要 与 我们 一起 去 取经 的 。 Er wollte mit uns die heiligen Schriften lernen. He was supposed to go with us to learn. Se suponía que iba a ir con nosotros a aprender las Escrituras. ” 唐僧 跪 在 地上 向 天 敬拜 。 Tang Seng kniete auf dem Boden und betete den Himmel an. Tang Yan worshipped the heavens on the ground. Tang Seng se arrodilló en el suelo y adoró el cielo. タンセンは空を拝むために地面にひざまずきました。 悟空 大笑 。 Goku hat gelacht. Wukong laughed. Gokú se rió. “ 站 起来 吧 , 师父 。 "Steht auf, Meister. " Stand up, Master. "Levántate, Maestro. 观音菩萨 现在 已经 回到 普陀山 了 。 Guanyin Bodhisattva has now returned to Mount Putuo. Guanyin Bodhisattva ahora ha regresado al Monte Putuo. ” “ 你们 要 渡河 吗 ? ""Wirst du den Fluss überqueren?" "Do you want to cross the river?" "¿Vas a cruzar el río?" ” 一个 声音 叫 道 。 A voice called. ' gritó una voz.

悟空 看 了 看 四周 。 Wukong looked around. Gokú miró a su alrededor. 오공은 주위를 둘러보았다. 一条 船 靠 到 了 岸上 。 Ein Boot kam ans Ufer. A boat leaned to the shore. Un barco llegó a tierra.

“ 我会 带 你们 渡河 的 。 "I will take you across the river. "Te llevaré al otro lado del río. ” 船夫 说 。 The boatman said. dijo el barquero.

唐僧 踏上 了 船 , 悟空 牵 着 马 也 跟着 上 了 船 。 Tang Seng stieg auf das Boot und Wukong führte das Pferd und folgte ihm auf dem Boot. Tang Hao set foot on the boat, and Wukong took the horse and followed the boat. Tang Seng subió al bote y Wukong lo siguió, guiando al caballo. 船夫 划船 过 了 河 , 一路上 一句 话 都 没 说 。 Der Bootsmann ruderte wortlos über den Fluss. The boatman crossed the river and did not say a word along the way. El barquero cruzó el río a remo sin decir una palabra. 뱃사공은 아무 말 없이 강을 가로질러 노를 저었습니다.

到 了 河 的 另一边 , 悟空 牵 着 马上 了 岸 。 Auf der anderen Seite des Flusses führte Wukong sein Pferd zum Ufer. On the other side of the river, Wukong took the shore immediately. Al otro lado del río, Wukong condujo el caballo hasta la orilla. 唐僧 下 了 船 。 Tang Seng stieg aus dem Boot. Tang Hao got off the boat. Tang Seng se bajó del barco. 当 他 转身 准备 去 感谢 船夫 时 , 那条 船 已经 不见 了 。 When he turned to prepare to thank the boatman, the ship was gone. Cuando se volvió para agradecer al barquero, el bote ya no estaba.

悟空 看到 唐僧 困惑 的 表情 时 笑了起来 。 Wukong laughed when he saw Tang Yin’s confused expression. Wukong se rió cuando vio la expresión confundida de Tang Seng. “ 他 是 那条 河 的 河神 。 „Er ist der Gott des Flusses. "He is the river god of the river. "Él es el dios del río de ese río. ” 悟空 解释 说 。 "Wukong erklärte. Wukong explained. explicó Wukong.

唐僧 和 悟空 继续 翻山越岭 , 走过 一个个 平原 。 Tang Seng und Wukong fuhren fort, die Berge zu erklimmen und die Ebenen zu passieren. Tang Yan and Wukong continued to climb over the mountains and walked through plains. Tang Seng y Wukong continuaron cruzando montañas y crestas, y caminaron por las llanuras una por una. タンセンとウーコングは山を越えて平原を越えて登り続けました。 장수 스님과 오공은 계속해서 산과 평원을 넘나들었습니다. “ 去 西天 要 多长时间 啊 ? "Wie lange dauert es, nach Xitian zu gehen?" “How long does it take to go to Xitian? "¿Cuánto tiempo llevará ir a Xitian? ” 有 一天 下午 唐僧 问道 。 ' asked Monk Tang one afternoon. Tang Seng preguntó una tarde.

“ 很久很久 。 " a long time. " mucho tiempo. ” 悟空 说 ,“ 我们 几乎 是 刚 开始 我们 的 旅程 。 "Wukong sagte: "Wir stehen fast erst am Anfang unserer Reise. Wukong said, "We are almost just beginning our journey." dijo Goku, "Estamos casi al comienzo de nuestro viaje. "손오공은 "우리는 거의 여정의 시작점에 와 있습니다. ” 他们 又 走 了 一段时间 , 来到 了 一座 寺院 前 。 "Sie gingen eine Weile spazieren und kamen zu einem Kloster. They went for a while and came to a monastery. Caminaron un rato y llegaron a un monasterio. "그들은 한참을 여행하다가 한 수도원에 도착했습니다. “ 我们 就 在 这里 过夜 吧 。 „Lass uns die Nacht hier bleiben. "Let's stay here overnight. "Vamos a pasar la noche aquí. 「ここに一晩滞在しましょう。 ” 悟空 说 。 Wukong said.

“ 我们 是 僧人 。 "We are monks. "Somos monjes. 寺院 的 和尚 会 很 乐意 提供 给 我们 食物 和 睡觉 的 地方 的 。 Die Mönche im Kloster versorgen uns gerne mit Essen und einem Schlafplatz. The monks of the monastery will be happy to provide us with food and sleeping places. Los monjes del monasterio estarán encantados de proporcionarnos comida y un lugar para dormir. ” 那天 夜里 , 师徒 二人 与 庙 里 的 和尚 一起 吃饭 。 On that night, the mentor and the monk ate together with the monks in the temple. Esa noche, el maestro y el aprendiz cenaron con los monjes en el templo. 当 住持 听到 唐僧 从 哪里 来 时 , 他 非常 激动 。 Als der Abt hörte, woher Tang Seng kam, war er sehr aufgeregt. When the abbot heard where Tang Hao came from, he was very excited. Cuando el abad escuchó de dónde venía Tang Seng, se emocionó mucho.

“ 你们 会 取 到 真经 的 。 „Du wirst die Wahrheit erfahren. "You will get the truth. "Obtendrás las escrituras. "여러분은 성경을 받게 될 것입니다. ” 住持 说 ,“ 那 真的 是 最高 的 荣誉 。 "Der Abt sagte: "Das ist wirklich die höchste Ehre." The abbot said, "That is really the highest honor." ', dijo el abad, 'Ese es realmente el mayor honor. 观音菩萨 怎么 选中 你 的 ? Wie hat Guanyin Bodhisattva Sie ausgewählt? How did Guanyin choose yours? ¿Cómo te eligió el Bodhisattva Guanyin? 観音はどのようにあなたを選びましたか? ” “ 她 说 只有 真正 的 信徒 才能 取 到 真经 。 "Sie sagte, dass nur wahre Gläubige die Wahrheit erfahren können. "She said that only true believers can get the truth." " " Ella dijo que solo los verdaderos creyentes pueden obtener las Escrituras. ” 唐僧 说 ,“ 我 试 穿过 一件 袈裟 , 然后 她 看 出来 我 是 真正 的 信徒 。 "Tang Seng sagte: "Ich habe versucht, eine Robe zu tragen, und dann sah sie, dass ich ein wahrer Gläubiger war. Tang Yan said, "I tried to pass through a skeleton, and then she saw that I was a true believer." Tang Seng dijo: "Me probé una sotana y luego ella vio que yo era un verdadero creyente". Đường Tăng nói: “Tôi mặc thử áo cà sa, sau đó cô ấy thấy tôi là một tín đồ chân chính.” ” “ 那 你 带 了 那件 袈裟 吗 ? "Then did you bring that piece of it?" "Entonces, ¿trajiste esa sotana?" ” 住持 问 。 Asked the abbot. — preguntó el abad.

“ 带 了 啊 ! " Brought it! ” 唐僧 说 ,“ 那 是 佛祖 的 宝贝 。 Tang Yan said, "That is the treasure of the Buddha." Tang Seng dijo: "Ese es el tesoro del Buda". ” 他 伸手 从 包里 拿出 了 那 件 袈裟 。 ” He reached into his bag and took out the cassock. Extendió la mano y sacó la sotana de su bolso.

住持 的 眼睛 亮 了 :“ 能 让 我 看看 吗 ? The abbot's eyes are bright: "Can you show me? Los ojos del abad se iluminaron: "¿Puedo verlo? 修道院長の目が光りました:「見えますか? ” 唐僧 把 袈裟 递给 了 住持 。 Tang Yan handed the donkey to the abbot. Tang Seng entregó la sotana al abad. 住持 赞叹 地 看着 袈裟 。 The abbot looked at the awkwardly. El abad miró la sotana con admiración. “ 我 今晚 能 借用 一下 这件 袈裟 吗 ? „Kann ich mir heute Abend diese Robe ausleihen? "Can I borrow this piece of this tonight? "¿Me prestas esta sotana esta noche? "오늘 밤에 이 옷 좀 빌려도 될까요? 就 今晚 ! Just tonight! ¡Sólo esta noche! ” 唐僧 犹豫 了 一会儿 :“ 可以 。 Tang Hao hesitated for a while: "Yes." Tang Seng vaciló por un momento: "Sí. ” 那天 深夜 , 住持 没有 睡觉 , 一直 盯 着 袈裟 。 „Spät in der Nacht schlief der Abt nicht und starrte weiter auf die Roben. Late at night, the abbot did not sleep, and kept staring at him. “ 我 不能 把 这件 袈裟 还 回去 。 „Ich kann diese Robe nicht zurückgeben. "I can't return this one. "No puedo devolver esta sotana. “Tôi không thể trả lại chiếc áo cà sa này. 这是 属于 我 的 ! ” This is mine! ” ¡Esto es mío! " これは私のものです! 」