×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 17: 河中 之 龙 Journey to the West 17: The Dragon in the River

西游记 17: 河中 之 龙 Journey to the West 17: The Dragon in the River

西游记 17: 河中 之 龙

“ 那条 龙 吃 了 我 的 马 ! ” 唐僧 说 。 他 跪倒 在 地 。 “ 我要 怎么 去 西天 呢 ? 这 一路上 有 这么 多 危险 ! ” 悟空 大笑 :“ 师父 , 你 担心 的 太 多 了 。 你 这 一路上 会 有 很多 危险 的 ,

但 你 有 我 啊 ! 我 是 花果山 的 大王 。 我会 保护 你 的 。 我 打败 了 所有 的 天兵天将 。 你 为什么 担心 一条龙 呢 ? ” 悟空 踏 入 了 水里 , 拿出 了 他 的 金箍棒 。 “ 我要 让 那条 龙 从 水里 出来 。 ” 他 低头 看着 水面 。 “ 妖 龙 ! 立刻 给 我 出来 ! ” 那条 龙 从 水里 跳 了 出来 。 “ 你 敢 对 着 我 大吼大叫 ! 你 是 谁 ? ” “ 我 是 谁 不 重要 ! ” 悟空 大叫 ,“ 把 马 还给 我 ! ” 悟空 举起 金箍棒 朝 那条 龙 打 下去 。 妖龙 转身 用 尾巴 挡 住 了 金箍棒 。 一阵 水花 飞溅 , 他 又 返回 了 水底 。

悟空 用力 跺脚 , 朝着 河面 大叫 :“ 胆小鬼 ! ” “ 我们 怎么办 ? ” 唐僧 问 ,“ 我 现在 没有 马 了 。 ” 悟空 点点头 。 “ 那条 妖龙 在 河里 , 我们 就 没 办法 过河 。 我来 试试 其他 办法 。 ” 悟空 用 他 的 金箍棒 搅动 河水 。 水 势 变 猛 , 波涛 翻滚 , 发出 了 巨大 的 响声 。

波浪 把 河 底 的 泥沙 都 带 了 上来 。 很快 整条 河 都 变得 非常 浑浊 了 。

那条 龙 再次出现 。 “ 你 到底 在 干什么 ? ” 他 高 叫 ,“ 我要 小睡 一会儿 。 ” “ 还 我们 马 ! ” 悟空 命令 说 。

“ 不 还 ! ” 那龙 大叫 ,“ 我 已经 吃 了 那 匹 马 ! ” 悟空 再次 朝 那条 龙 打 下去 , 但 那条 龙 又 一次 消失 在 了 水里 。 悟空 对 着 河面 叫喊 了 三个 多 小时 。 他 高声 喊 着 所有 难听 的话 , 但 那条 龙 没有 再 出来 。

悟空 爬 上 了 河岸 , 坐在 唐僧 的 身边 。

残忍

“ 那条 龙 太难 对付 了 。 我 不怕 他 , 但 我 也 没 办法 打败 他 。 我 需要 帮助 。 ” “ 谁 能 帮 你 呢 ? ” 唐僧 问 。

悟空 想 了 一会儿 :“ 观音菩萨 说 过 , 如果 我 需要 帮助 , 我 可以 去 找 她 。 ” “ 好 ! ” 唐僧 说 ,“ 她 也 跟 我 说 过 一样 的话 。 ” 悟空 想到 了 自己 的 头箍 , 看 了 唐僧 一眼 。 “ 她 已经 帮 了 你 了 。 她 给 了 你 这个 头箍 嘛 。 ” 悟空 叹 了 口气 ,“ 现在 已经 不 重要 了 。 你 在 这里 等 着 。 我 去去就来 。 ” 悟空 飞身 而 起 , 一路 向 南 飞 去 。 很快 他 就 到 了 南海 普陀山 。

观音菩萨 正在 她 宝塔 旁边 的 园 子 里 。 “ 你好 ! 悟空 。 ” 她 说 ,“ 你们 的 西天 之 旅 怎么样 了 ? 你 头上 戴 了 头箍 。 ” “ 是 的 , 这 都 是 拜 您 所 赐 呀 ! ” 悟空 说 。

观音菩萨 笑 了 。 “ 你 需要 这 头箍 , 悟空 。 你 太 暴力 , 太 残忍 了 ! ” 悟空 转 了 转 眼珠 。 “ 好 吧 ! 我来 这里 是因为 我们 遇上 麻烦 了 。 我们 在 一条 宽阔 的 大河 旁边 遇到 了 一条龙 。 那条 龙 把 我们 的 马 吃掉 了 。 ” “ 你 没 告诉 那条 龙 和 你 一起 走 的 是 唐僧 吗 ? ” 观音菩萨 问 。

“ 没有 啊 ! ” 悟空 说 ,“ 怎么 了 ? ” 观音菩萨 叹 了 口气 。 “ 那条 龙 是 在 等 你们 。 因为 它 在 它 父亲 的 宫里 放 了 把 火 , 我 遇到 它 的 时候 , 它 正在 受罚 。

我 告诉 他 要 帮助 唐僧 去 西天 。 这 是 他 赎罪 的 方式 。 ” 悟空 挠 了 挠 脑袋 。 “ 你 现在 告诉 我 太晚 了 。 他 不会 从 水里 出来 了 。 ”


西游记 17: 河中 之 龙 Journey to the West 17: The Dragon in the River Die Reise nach Westen 17: Der Drache im Fluss Ταξίδι στη Δύση 17: Ο δράκος στο ποτάμι Journey to the West 17: The Dragon in the River Journey to the West 17: The Dragon in the River Viaje al Oeste 17: El dragón en el río Voyage à l'Ouest 17 : Le dragon dans la rivière Viaggio in Occidente 17: Il drago nel fiume 西遊記17 川の中の龍 Viagem ao Oeste 17: O Dragão no Rio Путешествие на Запад 17: Дракон в реке Resan till västern 17: Draken i floden 西游记 17: 河中 之 龙 Journey to the West 17: The Dragon in the River

西游记 17: 河中 之 龙 Journey to the West 17: Dragon in the River Viagem ao Oeste 17: Dragão no Rio Tây Du Ký 17: Rồng Sông

“ 那条 龙 吃 了 我 的 马 ! "The dragon ate my horse! "O dragão comeu meu cavalo! ” 唐僧 说 。 Tang said. ", dijo Tang Seng. 他 跪倒 在 地 。 Er fiel auf die Knie. He fell to the ground. Cayó de rodillas. 彼はひざまずいた。 “ 我要 怎么 去 西天 呢 ? „Wie komme ich nach Xitian? "How do I go to the West?" "¿Cómo llego a Xitian? "Como faço para chegar a Xitian? 这 一路上 有 这么 多 危险 ! Es gibt so viele Gefahren auf dem Weg! There are so many dangers on this road! ¡Tantos peligros en el camino! 途中でたくさんの危険があります! Existem tantos perigos ao longo do caminho! ” 悟空 大笑 :“ 师父 , 你 担心 的 太 多 了 。 Wukong laughed: "Master, you are worried too much." Wukong se rió: "Maestro, te preocupas demasiado". "Wukong riu:" Mestre, você se preocupa demais. " 你 这 一路上 会 有 很多 危险 的 , There are a lot of dangers on your way. Habrá muchos peligros en tu camino, Trên đường đi sẽ có rất nhiều nguy hiểm.

但 你 有 我 啊 ! Aber du hast mich! But you have me! ¡Pero me tienes a mí! Mas você me tem! 我 是 花果山 的 大王 。 I am the king of Huaguoshan. Soy el rey de la montaña Huaguo. Eu sou o rei de Huaguoshan. 我会 保护 你 的 。 Ich werde dich schützen. I will protect you. Te protegeré. 我 打败 了 所有 的 天兵天将 。 I defeated all the Heavenly Soldiers. Derroté a todos los soldados y generales celestiales. 你 为什么 担心 一条龙 呢 ? Warum machst du dir Sorgen um einen Drachen? Why are you worried about a dragon? ¿Por qué te preocupa un dragón? Por que você está preocupado com um dragão? ” 悟空 踏 入 了 水里 , 拿出 了 他 的 金箍棒 。 "Wukong trat ins Wasser und holte seinen goldenen Knüppel heraus. Goku stepped into the water and took out his golden hoop. “ 我要 让 那条 龙 从 水里 出来 。 "I want the dragon to come out of the water. "Voy a sacar a ese dragón del agua. 「あのドラゴンが水から出てきて欲しい。 ” 他 低头 看着 水面 。 He looked down at the water. ' Miró hacia el agua. “ 妖 龙 ! " Demon Dragon! "¡Dragón demonio! 立刻 给 我 出来 ! Sofort raus! Give it to me immediately! ¡Ven a mí inmediatamente! ” 那条 龙 从 水里 跳 了 出来 。 The dragon jumped out of the water. ' El dragón saltó fuera del agua. “ 你 敢 对 着 我 大吼大叫 ! „Du wagst es, mich anzuschreien! "You dare to yell at me! "¡Cómo te atreves a gritarme! 「なんて私に怒鳴るの! 你 是 谁 ? who are you? ¿Quién eres tú? ” “ 我 是 谁 不 重要 ! "I don't know who it is!" "¡No importa quién soy!" ” 悟空 大叫 ,“ 把 马 还给 我 ! Goku shouted, "Return the horse to me!" Wukong gritó: "¡Devuélveme el caballo!". ” 悟空 举起 金箍棒 朝 那条 龙 打 下去 。 Wukong hob den goldenen Reifen und schlug den Drachen. Goku raised the golden hoop and hit the dragon. Wukong levantó su garrote dorado y golpeó al dragón. 妖龙 转身 用 尾巴 挡 住 了 金箍棒 。 Der dämonische Drache drehte sich um und blockierte den goldenen Knüppel mit seinem Schwanz. The demon dragon turned and blocked the golden hoop with the tail. El dragón demoníaco se dio la vuelta y bloqueó el garrote dorado con su cola. 一阵 水花 飞溅 , 他 又 返回 了 水底 。 Es spritzte Wasser, und er kehrte auf den Grund des Wassers zurück. A splash of water splashed, and he returned to the bottom of the water. Con un chorro de agua, volvió al fondo de nuevo.

悟空 用力 跺脚 , 朝着 河面 大叫 :“ 胆小鬼 ! Wukong stampfte heftig mit den Füßen auf und schrie in Richtung des Flusses: „Feigling! Wukong slammed his feet and shouted at the river: "The coward! Wukong pisoteó vigorosamente y gritó hacia el río: "¡Cobarde! ” “ 我们 怎么办 ? " " what should we do? " " ¿Qué debemos hacer? ” 唐僧 问 ,“ 我 现在 没有 马 了 。 Tang Zhen asked, "I don't have a horse now." Tang Seng preguntó: "No tengo caballo ahora". ” 悟空 点点头 。 Wukong nodded. Wukong asintió. “ 那条 妖龙 在 河里 , 我们 就 没 办法 过河 。 „Der Monsterdrache ist im Fluss, also können wir den Fluss nicht überqueren. "The demon dragon is in the river, we can't cross the river. "El monstruo dragón está en el río, así que no podemos cruzar el río. 我来 试试 其他 办法 。 Lassen Sie mich andere Methoden ausprobieren. Let me try other methods. Intentaré de otra manera. ” 悟空 用 他 的 金箍棒 搅动 河水 。 Wukong stirred the river with his golden hoop. Wukong agitó el río con su garrote dorado. 水 势 变 猛 , 波涛 翻滚 , 发出 了 巨大 的 响声 。 Das Wasser wurde heftig, die Wellen rollten und machten ein lautes Geräusch. The water became fierce, the waves rolled, and a loud noise was heard. El agua se volvió feroz, las olas se agitaron y hubo un gran ruido. Nước trở nên hung dữ, sóng lăn tăn, có tiếng động lớn.

波浪 把 河 底 的 泥沙 都 带 了 上来 。 Die Wellen brachten Schlamm und Sand auf den Grund des Flusses. The waves brought the sand at the bottom of the river. Las olas trajeron todo el sedimento del fondo del río. Sóng đã cuốn toàn bộ trầm tích từ đáy sông lên. 很快 整条 河 都 变得 非常 浑浊 了 。 Bald wurde der ganze Fluss sehr trüb. Soon the whole river became very muddy. Pronto todo el río se volvió muy fangoso. すぐに川全体が非常に濁った。

那条 龙 再次出现 。 The dragon appeared again. El dragón apareció de nuevo. “ 你 到底 在 干什么 ? "What the hell are you doing? "¿Qué demonios estás haciendo? ” 他 高 叫 ,“ 我要 小睡 一会儿 。 He shouted. "I have to take a nap." gritó, "Voy a tomar una siesta". ” “ 还 我们 马 ! "And we are horses!" "¡Devuélvenos nuestros caballos!" 「」馬を返して! ” 悟空 命令 说 。 Wukong ordered. —ordenó Wukong.

“ 不 还 ! " not return! " ¡No volver! ” 那龙 大叫 ,“ 我 已经 吃 了 那 匹 马 ! The dragon shouted, "I have already eaten that horse!" gritó el dragón, "¡Me he comido ese caballo!" ” 悟空 再次 朝 那条 龙 打 下去 , 但 那条 龙 又 一次 消失 在 了 水里 。 "Wukong schlug den Drachen erneut, aber der Drache verschwand wieder im Wasser. Wukong once again went to the dragon, but the dragon disappeared into the water again. Wukong volvió a golpear al dragón, pero el dragón volvió a desaparecer en el agua. "Ngộ Không lại đánh rồng, nhưng rồng lại biến mất trong nước. 悟空 对 着 河面 叫喊 了 三个 多 小时 。 Wukong brüllte den Fluss über drei Stunden lang an. Wukong yelled at the river for more than three hours. Wukong le gritó al río durante más de tres horas. 悟空は川で3時間以上叫んだ。 他 高声 喊 着 所有 难听 的话 , 但 那条 龙 没有 再 出来 。 Er schrie all die hässlichen Worte, aber der Drache kam nicht wieder heraus. He shouted all the ugly words, but the dragon did not come out again. Gritó todas las cosas malas, pero el dragón no volvió a salir. 彼は醜い言葉をすべて叫んだが、ドラゴンは二度と出てこなかった。

悟空 爬 上 了 河岸 , 坐在 唐僧 的 身边 。 Wukong kletterte das Flussufer hinauf und setzte sich neben den Tang-Mönch. Wukong climbed the river bank and sat next to Tang Yan. Wukong subió a la orilla del río y se sentó junto a Tang Seng.

残忍 Erbarmungslos cruel cruel 残酷

“ 那条 龙 太难 对付 了 。 "Dieser Drache ist zu viel für uns. "The dragon is too difficult to deal with. "Ese dragón es demasiado difícil de tratar. 我 不怕 他 , 但 我 也 没 办法 打败 他 。 Ich habe keine Angst vor ihm, aber ich kann ihn nicht schlagen. I am not afraid of him, but I can't beat him. No le tengo miedo, pero tampoco puedo vencerlo. 我 需要 帮助 。 Ich brauche Hilfe. I need help. Necesito ayuda. ” “ 谁 能 帮 你 呢 ? "Wer kann Ihnen helfen? "Who can help you?" "¿Quién puede ayudarte?" ” 唐僧 问 。 ", fragte der Mönch. Tang Zhen asked.

悟空 想 了 一会儿 :“ 观音菩萨 说 过 , 如果 我 需要 帮助 , 我 可以 去 找 她 。 Wukong dachte eine Weile nach: "Guanyin Bodhisattva sagte, dass ich zu ihr gehen kann, wenn ich Hilfe brauche. Wukong thought for a while: "The Guanyin Bodhisattva said that if I need help, I can go to her. Wukong pensó por un momento: "Avalokitesvara Bodhisattva dijo que si necesito ayuda, puedo acudir a ella. ” “ 好 ! "Okay! " " it is good! ” 唐僧 说 ,“ 她 也 跟 我 说 过 一样 的话 。 "Der Tang-Mönch sagte: "Das hat sie auch zu mir gesagt. Tang Yan said, "She also said the same thing to me." Tang Seng dijo: "Ella también me dijo lo mismo". ” 悟空 想到 了 自己 的 头箍 , 看 了 唐僧 一眼 。 "Wukong dachte an sein Stirnband und warf Tang Seng einen Blick zu. Wukong thought of his headband and looked at Tang Yan. Wukong pensó en su diadema y miró a Tang Seng. “ 她 已经 帮 了 你 了 。 „Sie hat dir schon geholfen. "She has helped you. "Ella ya te ha ayudado. 她 给 了 你 这个 头箍 嘛 。 Sie hat dir diesen Haarreif geschenkt. She gave you this headband. Ella te dio esta diadema. ” 悟空 叹 了 口气 ,“ 现在 已经 不 重要 了 。 "Goku seufzte: "Das ist jetzt egal. Wukong sighed. "It is no longer important now." Wukong suspiró, "No importa ahora". 你 在 这里 等 着 。 Sie warten hier. You are waiting here. Estás aquí esperando. 我 去去就来 。 I will come when I go. Tôi sẽ đến ngay khi tôi đi. ” 悟空 飞身 而 起 , 一路 向 南 飞 去 。 "Wukong flog hoch und flog den ganzen Weg nach Süden. Wukong flew up and flew south. Wukong voló hacia arriba y voló hacia el sur todo el camino. 很快 他 就 到 了 南海 普陀山 。 Soon he went to Putuo Mountain in the South China Sea. Pronto llegó al Monte Putuo en el Mar de China Meridional.

观音菩萨 正在 她 宝塔 旁边 的 园 子 里 。 Guanyin Bodhisattva steht im Garten neben ihrer Pagode. Guanyin Bodhisattva is in the garden next to her pagoda. Avalokitesvara está en el jardín junto a su pagoda. “ 你好 ! " Hello there! 悟空 。 Goku. ” 她 说 ,“ 你们 的 西天 之 旅 怎么样 了 ? "Sie sagte: "Wie verläuft deine Reise in den Westen? She said, "How is your trip to the West? ' Ella dijo: '¿Cómo estuvo tu viaje a Occidente? 你 头上 戴 了 头箍 。 Sie haben ein Stirnband auf dem Kopf. You have a headband on your head. Tienes una diadema en la cabeza. 頭にヘッドバンドをしている。 ” “ 是 的 , 这 都 是 拜 您 所 赐 呀 ! ""Ja, das ist alles dank dir!" "Yes, it's all thanks to you!" "¡Sí, todo esto es gracias a ti!" 「はい、それはすべてあなたのおかげです!」 "Ừ, tất cả là nhờ có cậu!" ” 悟空 说 。 ", sagte Goku. Wukong said.

观音菩萨 笑 了 。 Die Göttin der Barmherzigkeit lachte. The Guanyin Bodhisattva smiled. El Bodhisattva Guanyin sonrió. “ 你 需要 这 头箍 , 悟空 。 "Du brauchst dieses Stirnband, Goku. " You need this hoop, Goku. "Necesitas esta diadema, Goku. 你 太 暴力 , 太 残忍 了 ! Du bist zu gewalttätig, zu grausam! You are too violent, too cruel! ¡Eres demasiado violento, demasiado cruel! ” 悟空 转 了 转 眼珠 。 " Goku verdrehte die Augen. Wukong turned his eyes. Wukong puso los ojos en blanco. “ 好 吧 ! "Okay! " Ok! " ¡De acuerdo! 我来 这里 是因为 我们 遇上 麻烦 了 。 Ich bin hier, weil wir in Schwierigkeiten stecken. I am here because we are in trouble. Estoy aquí porque estamos en problemas. 我们 在 一条 宽阔 的 大河 旁边 遇到 了 一条龙 。 Wir trafen an einem breiten Fluss auf einen Drachen. We met a dragon beside a wide river. Nos encontramos con un dragón al lado de un río grande y ancho. 那条 龙 把 我们 的 马 吃掉 了 。 Der Drache hat unser Pferd gefressen. The dragon ate our horse. El dragón se comió nuestro caballo. ” “ 你 没 告诉 那条 龙 和 你 一起 走 的 是 唐僧 吗 ? "Du hast dem Drachen nicht gesagt, dass Tang Seng mit dir gegangen ist?" "You didn't tell the dragon to go with you, Don Juan?" "¿No le dijiste al dragón que caminar contigo es Tang Seng?" 「」修道士があなたと歩いていたことをドラゴンに言わなかったか。 "Sa du inte till draken att det var munken Tang som gick med dig?" "Không phải ngươi đã nói với con rồng rằng Đường Tăng đang đi cùng ngươi sao?" ” 观音菩萨 问 。 ", fragte Guanyin. Asked by the Goddess of Mercy. Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara.

“ 没有 啊 ! " NEIN! "No! ” 悟空 说 ,“ 怎么 了 ? "Wukong sagte: "Was ist los? Wukong said, "What happened?" Wukong dijo: "¿Qué pasa?" ” 观音菩萨 叹 了 口气 。 Der Guanyin-Bodhisattva seufzte. Guanyin Bodhisattva sighed. " Guanyin Bodhisattva suspiró. “ 那条 龙 是 在 等 你们 。 „Der Drache wartet auf dich. "The dragon is waiting for you. "El dragón te está esperando. 因为 它 在 它 父亲 的 宫里 放 了 把 火 , 我 遇到 它 的 时候 , 它 正在 受罚 。 Weil es im Palast seines Vaters ein Feuer gelegt hat, wurde es bestraft, als ich ihm begegnete. Because it put fire in its father's house, when I met it, it was being punished. Porque prendió fuego en el palacio de su padre, y estaba siendo castigado cuando lo encontré. それは父の宮殿に火をつけたので、私がそれに会ったとき、それは罰されていました。 För den satte eld i sin fars palats och när jag träffade den blev den straffad. Vì nó đã phóng hỏa cung điện của cha nó nên khi gặp tôi nó đã bị trừng phạt.

我 告诉 他 要 帮助 唐僧 去 西天 。 Ich sagte ihm, er solle Tang Seng helfen, nach Xitian zu gehen. I told him to help Don Juan go to the West. Le dije que ayudara a Tang Seng a ir al oeste. 这 是 他 赎罪 的 方式 。 Dies ist seine Art der Sühne. This is the way he redeemed his sins. Esta es su forma de expiación. これが彼の償いの方法だった。 ” 悟空 挠 了 挠 脑袋 。 Wukong kratzte sich am Kopf. Wukong scratched his head. Wukong se rascó la cabeza. 「悟空は頭をかいた。 “ 你 现在 告诉 我 太晚 了 。 "Es ist zu spät für dich, es mir zu sagen. "You told me too late now. "Es demasiado tarde para que me digas ahora. 他 不会 从 水里 出来 了 。 ” Er wird nicht aus dem Wasser kommen. " He won't come out of the water. ” No saldrá del agua. "