×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 16: 悟空 上当 Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked

西游记 16: 悟空 上当 Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked

西游记 16: 悟空 上当

悟空 看着 龙王 叹 了 口气 。 “ 你 说 的 对 。 ” 悟空 说 ,“ 我 确实 对 观音菩萨 作出 了 承诺 。 ” 他 放下 茶杯 站 起来 。 “ 谢谢 你 我 的 朋友 。 我会 很快 再 来看 你 的 。 ” 龙王 微笑 了 。 “ 祝你好运 , 悟空 。 ” 悟空 迅速 出 了 龙宫 。 他 找到 了 沿着 小溪 行走 的 唐僧 。 “ 师父 , 我 回来 了 。 ” 悟空 叫 道 。

“ 我 很 高兴 你 能 回来 , 悟空 。 ” 唐僧 说 ,“ 我 饿 了 。 ” “ 我 去 找个 村子 求 点 食物 给 你 。 ” 悟空 说 。

“ 不用 去 村子 。 ” 唐僧 说 ,“ 包裹 里 有 米 。 你 可以 做饭 。 ” 唐僧 下 了 马 。 悟空 打开 包裹 。 当 他 朝 里 看 时 , 他 的 眼睛 突然 睁 大 了 。 他 从 包裹 里 拿出 了 那 头箍 。 “ 这 头箍 好 特别 ! ” 悟空 说 。

“ 哦 ? ” 唐僧 仔细 看着 悟空 说 ,“ 你 喜欢 吗 ? ” “ 喜欢 ! ” 悟空 说 。

“ 那 就 试试 吧 ! ” 唐僧 说 。 “ 真的 吗 ? ” 悟空 问 。

唐僧 点点头 。 悟空 戴上 了 头箍 。 他 看着 自己 在 溪 面上 的 倒影 。 “ 我 看上去 很帅 啊 ! ” 悟空 说 ,“ 谢谢 ... ... 啊 ! ” 悟空 紧紧 地 抓 着 头箍 的 两侧 , 摔倒 在 地上 。 他 睁 圆 了 双眼 。 “ 我 的 脑袋 要 爆炸 了 ! ” 他 高声 叫 道 。 他 看见 唐僧 正在 低声 念 着 什么 。 “ 你 ...... 你 在 念 什么 ? ” 悟空 高叫 。 唐僧 不再 念 了 , 那 疼痛 也 停止 了 。

“ 这是 观音菩萨 教 我 的 紧箍咒 。 ” 唐僧 说 ,“ 她 给 了 我 这 头箍 , 迫 你 向 善 。 ” 悟空 用力 去 扯 那 头箍 , 但 还是 取 不 下来 。 “ 这 头箍 太 紧 了 ! ” 悟空 大叫 。

他 用力 跺脚 。 “ 你 骗 我 !" “ 这 都 是 为了 你好 。" 唐僧 说 , “ 你 不能 再 那么 暴力 了 。" 悟空 抽出 了 他 的 金箍棒 , 打 向 唐僧 。 唐僧 又 念 起 了 紧箍咒 。

悟空 倒 在 地上 , 疼 得 打滚 。 “ 好 疼 啊 ! 好 疼 啊 ! ” 悟空 大叫 ,“ 请 别 念 了 ! 我 不会 再 伤害 你 了 ! ” 唐僧 停止 了 念咒 。 悟空 站 了 起来 。 “ 现在 你 能 去 做饭 了 吗 ? ” 唐僧 问 。

“ 我 先 去 生火 。” 悟空 说 。

唐僧 转 身后 , 悟空 又 一次 举起 了 金箍棒 。 唐僧 看到 了 悟空 的 影子 。

“ 啊 啊 ! ” 悟空 大叫 。

又 一次 摔倒 在 地 。 唐僧 愤怒 地 看着 他 , 同时 口 中 念 着 紧箍咒 。 悟空 的 脑袋 要 爆炸 了 。 “ 停下来 , 求求 你 了 ! ” 悟空 大叫 。

唐僧 停止 了 念咒 。 “ 不要 再 想 打 我 。 ” 唐僧 说 ,“ 如果 你 再 想 打 我 , 我 就 会 一直 念 紧箍咒 。 一直 到 你 的 脑袋 疼 到 爆炸 。 “ 我 错 了 , 师父 。” 悟空 说 , “ 我会 向善 的 。" 这 二人 走 了 几个 星期 。 这 一天 , 他们 来到 了 一条 大河 边 。 “ 我们 要 怎么 过河 呢 ? ” 唐僧 问 。

“ 你 不是 神仙 , 这 实在 太 麻烦 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我 可以 跳到 河 对岸 去 , 但 我 不能 带 着 你 一起 过去 。 ” “ 为什么 不行 ? ” 唐僧 问 。

“ 你 是 凡人 。 ” 悟空 说 ,“ 所以 你 必须 靠 自己 一步步 走 到 西天 。 我 只能 保护 你 , 我 不能 带 着 你 走 。 ” “ 那 我们 要 怎么办 ?” 唐僧 问 。

在 悟空 回答 之前 , 河 里 的 水 突然 暴涨 , 一条 龙 从 水 里 跳 了 出来 。

“ 小心 !” 悟空 大叫 。

那条 龙 向 唐僧 扑 过来 。 悟空 快速 地 把 唐僧 从 马上 拉 了 下来 。 那条 龙 一口 吞 掉 了 马匹 , 接着 又 返回 了 水底 。

西游记 16: 悟空 上当 Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked Die Reise nach Westen 16: Wukong wird ausgetrickst Die Reise nach Westen 16: Wukong wird ausgetrickst Ταξίδι στη Δύση 16: Ο Γουκόνγκ εξαπατάται Ταξίδι στη Δύση 16: Ο Γουκόνγκ εξαπατάται Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked Viaje al Oeste 16: Wukong es engañado Voyage à l'Ouest 16 : Wukong se fait piéger Voyage à l'Ouest 16 : Wukong se fait piéger Viaggio in Occidente 16: Wukong viene ingannato Viaggio in Occidente 16: Wukong viene ingannato 西遊記16 悟空、騙される 西遊記16 悟空、騙される Podróż na Zachód 16: Wukong daje się oszukać Podróż na Zachód 16: Wukong daje się oszukać Путешествие на Запад 16: Вуконг становится обманутым Путешествие на Запад 16: Вуконг становится обманутым Resan västerut 16: Wukong blir lurad Resan västerut 16: Wukong blir lurad 西游记16: 悟空上当Journey to the West 16: Wukong Gets Tricked

西游记 16: 悟空 上当 Journey to the West 16: Wukong wurde getäuscht Journey to the West 16: Goku Viaje al Oeste 16: Wukong es engañado Journey to the West 16:Goku Goes

悟空 看着 龙王 叹 了 口气 。 Wukong sah Drachenkönig an und seufzte. Wukong looked at the Dragon King and sighed. Wukong miró al Rey Dragón y suspiró. “ 你 说 的 对 。 " you're right. " tienes razón. ” 悟空 说 ,“ 我 确实 对 观音菩萨 作出 了 承诺 。 "Wukong sagte: "Ich habe Guanyin Bodhisattva ein Versprechen gegeben. Wukong said, "I did make a promise to Guanyin Bodhisattva. Wukong dijo: "Le hice una promesa a Guanyin Bodhisattva. 「悟空が言った。」私は観音promiseに約束した。 ” 他 放下 茶杯 站 起来 。 Er stellte seine Teetasse ab und stand auf. He put down the cup and stood up. Dejó la taza de té y se puso de pie. “ 谢谢 你 我 的 朋友 。 " Danke mein Freund. " Thank you my friend. " Gracias mi amigo. 我会 很快 再 来看 你 的 。 Ich werde dich bald wiedersehen. I will come back to you soon. Te veré de nuevo pronto. またすぐに会おう。 ” 龙王 微笑 了 。 Dragon King smiled. "El Rey Dragón sonrió. “ 祝你好运 , 悟空 。 " Good luck, Goku. "Buena suerte, Gokú. ” 悟空 迅速 出 了 龙宫 。 Wukong quickly went out of the Dragon Palace. "Wukong abandonó rápidamente el Palacio del Dragón. 他 找到 了 沿着 小溪 行走 的 唐僧 。 Er fand Tang Seng, der am Bach entlang ging. He found the donkey walking along the creek. Encontró a Tang Seng caminando junto al arroyo. “ 师父 , 我 回来 了 。 „Meister, ich bin zurück. "Master, I am back. "Maestro, he vuelto. ” 悟空 叫 道 。 rief Wukong. Shouted Wukong. gritó Wukong.

“ 我 很 高兴 你 能 回来 , 悟空 。 „Ich freue mich, dass du zurückkommen kannst, Wukong. "I am very happy that you can come back, Goku. "Me alegro de que hayas vuelto, Goku. ” 唐僧 说 ,“ 我 饿 了 。 "Tang Seng sagte: "Ich habe Hunger. Tang said, "I am hungry." Tang Seng dijo: "Tengo hambre. ” “ 我 去 找个 村子 求 点 食物 给 你 。 "Ich gehe in ein Dorf und bitte um etwas Essen für dich." "I went to find a village to ask for food." "Iré a un pueblo y pediré algo de comida para ti". 「」私は村に行き、あなたのための食糧を頼む。 ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

“ 不用 去 村子 。 "You don't have to go to the village. "No hay necesidad de ir al pueblo. ” 唐僧 说 ,“ 包裹 里 有 米 。 "Tang Seng sagte: "Das Paket enthält Reis. Tang said, "There is rice in the package." Tang Seng dijo: "Hay arroz en el paquete". 你 可以 做饭 。 Du kannst kochen. You can cook. ” 唐僧 下 了 马 。 "Tang Seng ist vom Pferd gestiegen. "Tang Seng dismounted. Tang Seng se bajó de su caballo. 悟空 打开 包裹 。 Wukong öffnete das Paket. Wukong opens the package. Wukong abrió el paquete. 当 他 朝 里 看 时 , 他 的 眼睛 突然 睁 大 了 。 Als er hineinschaute, weiteten sich seine Augen plötzlich. When he looked inside, his eyes suddenly widened. Mientras miraba adentro, sus ojos se abrieron repentinamente. 他 从 包裹 里 拿出 了 那 头箍 。 Er nahm das Stirnband aus der Packung. He took the hoop from the parcel. Sacó la diadema del paquete. “ 这 头箍 好 特别 ! " This hoop is special! "¡Esta diadema es tan especial! ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

“ 哦 ? " Oh? " ¿Vaya? ” 唐僧 仔细 看着 悟空 说 ,“ 你 喜欢 吗 ? Tang Yan looked at Wukong carefully. "Do you like it?" Tang Seng miró a Wukong con cuidado y dijo: "¿Te gusta?" ” “ 喜欢 ! "Like! " " ¡me gusta! ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

“ 那 就 试试 吧 ! "Try it! "¡Entonces inténtalo! ” 唐僧 说 。 Tang said. ", dijo Tang Seng. “ 真的 吗 ? " really? " ¿Realmente? ” 悟空 问 。 Asked Wukong. Preguntó Wukong.

唐僧 点点头 。 Don Juan nodded. Tang Seng asintió. タンセンはうなずいた。 悟空 戴上 了 头箍 。 Wukong put on a headband. Goku usa una diadema. 他 看着 自己 在 溪 面上 的 倒影 。 Er betrachtete sein Spiegelbild im Bach. He looked at his reflection on the stream. Miró su reflejo en el arroyo. 彼は小川での自分の反射を見ました。 “ 我 看上去 很帅 啊 ! "I look so handsome! "¡Me veo tan guapo! ” 悟空 说 ,“ 谢谢 ... ... 啊 ! Wukong said, "Thank you... Ah! Wukong dijo: "Gracias... ¡ah! ” 悟空 紧紧 地 抓 着 头箍 的 两侧 , 摔倒 在 地上 。 "Wukong packte die Seiten des Stirnbandes fest und fiel zu Boden. Wukong clutched the sides of the headband tightly and fell to the ground. Goku agarró los lados de la diadema con fuerza y cayó al suelo. Goku nắm chặt hai bên băng đô và ngã xuống đất. 他 睁 圆 了 双眼 。 Er öffnete die Augen. He rounded his eyes. Abrió mucho los ojos. 彼は目を開けた。 Han öppnade ögonen. “ 我 的 脑袋 要 爆炸 了 ! "Mein Kopf wird explodieren! "My head is going to explode! "¡Mi cabeza va a explotar! ” 他 高声 叫 道 。 Er rief aus. He cried. el exclamó. 他 看见 唐僧 正在 低声 念 着 什么 。 Er sah, wie Tang Seng leise etwas murmelte. He saw that Tang Yin was whispering something. Vio a Tang Seng murmurando algo en voz baja. “ 你 ...... 你 在 念 什么 ? „Du... was liest du? "You... What are you reading? "Tú... ¿Qué estás leyendo? ” 悟空 高叫 。 ", rief Wukong. Goku shouted. —gritó Wukong—. 唐僧 不再 念 了 , 那 疼痛 也 停止 了 。 Tang Seng hörte auf zu lesen und der Schmerz hörte auf. Tang Yan stopped reading, and the pain stopped. Tang Seng dejó de cantar y el dolor cesó.

“ 这是 观音菩萨 教 我 的 紧箍咒 。 "Dies ist das Mantra, das Guanyin Bodhisattva gelehrt hat. "This is the curse of Guanyin Bodhisattva. "Este es el mantra que me enseñó Avalokitesvara Bodhisattva. ” 唐僧 说 ,“ 她 给 了 我 这 头箍 , 迫 你 向 善 。 "Tang Seng sagte: "Sie hat mir dieses Stirnband gegeben, um dich zu zwingen, freundlich zu sein. Tang Yan said, "She gave me this hoop and forced you to be good." Tang Seng dijo: "Ella me dio esta diadema para obligarte a ser amable". Đường Tăng nói: “Nàng đưa cho ta chiếc băng đô này là để ép ngươi làm điều tốt.” ” 悟空 用力 去 扯 那 头箍 , 但 还是 取 不 下来 。 "Wukong zog hart am Stirnband, konnte es aber immer noch nicht abnehmen. Goku tried to pull the headband, but still couldn't take it. Wukong trató de jalar la diadema, pero aún no podía quitársela. “ 这 头箍 太 紧 了 ! " This hoop is too tight! "¡Esta diadema está demasiado apretada! ” 悟空 大叫 。 Goku shouted. —gritó Wukong—.

他 用力 跺脚 。 He slammed his feet. Pisó fuerte. “ 你 骗 我 !" " You lied to me! " ¡Me mentiste! “ 这 都 是 为了 你好 。" 唐僧 说 , "It's all for your own good." Tang Seng said. "Es todo por tu propio bien". “ 你 不能 再 那么 暴力 了 。" "You can't be so violent anymore." Tang Seng dijo: "Ya no puedes ser tan violento. 悟空 抽出 了 他 的 金箍棒 , 打 向 唐僧 。 Wukong pulled out his golden hoop and hit Tang. Wukong sacó su garrote dorado y golpeó a Tang Seng. 唐僧 又 念 起 了 紧箍咒 。 Tang Yan also remembered the spell. Tang Seng recitó la maldición nuevamente.

悟空 倒 在 地上 , 疼 得 打滚 。 Wukong fell to the ground and hurt. Wukong cayó al suelo, rodando de dolor. “ 好 疼 啊 ! „Au! " ow! "¡Ay! 「痛い! 好 疼 啊 ! ow! ¡Ay! 痛いんだ! ” 悟空 大叫 ,“ 请 别 念 了 ! "Wukong rief: "Bitte nicht lesen!" Wukong shouted, "Please don't read it!" Wukong gritó: "¡Por favor, no lo leas!". 我 不会 再 伤害 你 了 ! I won't hurt you anymore! ¡No te haré daño de nuevo! ” 唐僧 停止 了 念咒 。 Tang Hao stopped the mantra. Tang Seng dejó de cantar el mantra. 悟空 站 了 起来 。 Wukong stood up. Gokú se puso de pie. “ 现在 你 能 去 做饭 了 吗 ? "Can you cook now? "¿Puedes cocinar ahora? ” 唐僧 问 。 Tang Zhen asked. Preguntó Tang Seng.

“ 我 先 去 生火 。” 悟空 说 。 „Ich werde zuerst ein Feuer machen. "I'll make a fire first." Goku said. "Voy a encender el fuego primero.

唐僧 转 身后 , 悟空 又 一次 举起 了 金箍棒 。 Nachdem Tang Seng sich umgedreht hatte, hob Wukong den goldenen Knüppel wieder. After Tang Yin turned around, Wukong once again raised the golden hoop. Después de que Tang Seng se dio la vuelta, Wukong volvió a levantar el garrote dorado. タンセンが振り返った後、ウコンは再び金の棍棒を上げた。 唐僧 看到 了 悟空 的 影子 。 Tang Seng sah den Schatten von Wukong. Tang Yan saw the shadow of Wukong. Tang Seng vio la sombra de Wukong.

“ 啊 啊 ! "Ah! "¡Ay! ” 悟空 大叫 。 Goku shouted. —gritó Wukong—.

又 一次 摔倒 在 地 。 Wieder zu Boden gefallen. Once again fell to the ground. Caer al suelo de nuevo. 唐僧 愤怒 地 看着 他 , 同时 口 中 念 着 紧箍咒 。 Tang Seng sah ihn wütend an und sang gleichzeitig den Fluch. Tang Yan looked at him angrily, and at the same time he recited a spell in his mouth. Tang Seng lo miró enojado, mientras cantaba el hechizo mágico en su boca. 悟空 的 脑袋 要 爆炸 了 。 Wukong’s head is about to explode. La cabeza de Goku está a punto de explotar. 悟空の頭が爆発しようとしていた。 “ 停下来 , 求求 你 了 ! " Stop, beg you! "¡Deténgase, por favor! ” 悟空 大叫 。 Goku shouted. —gritó Wukong—.

唐僧 停止 了 念咒 。 Tang Yan stopped the mantra. Tang Seng dejó de cantar el mantra. “ 不要 再 想 打 我 。 "Don't want to beat me again. "Deja de intentar pegarme. 「私にぶつかることを考えないでください。 ” 唐僧 说 ,“ 如果 你 再 想 打 我 , 我 就 会 一直 念 紧箍咒 。 Tang Yan said, "If you want to hit me again, I will always hold a spell." Tang Seng dijo: "Si quieres volver a golpearme, seguiré recitando la maldición". 一直 到 你 的 脑袋 疼 到 爆炸 。 Bis dein Kopf schmerzt und explodiert. Until your head hurts to explode. Hasta que tu cabeza explote de dolor. “ 我 错 了 , 师父 。” 悟空 说 , ""Ich habe mich geirrt, Meister." "I was wrong, Master." Goku said. "Me equivoqué, Maestro. “ 我会 向善 的 。" "I will be good." Wukong dijo: "Haré el bien". 悟空は「私は元気になります。 这 二人 走 了 几个 星期 。 „Die beiden waren für ein paar Wochen weg. The two men walked for a few weeks. El dúo estuvo durante semanas. 这 一天 , 他们 来到 了 一条 大河 边 。 On this day, they came to the side of a big river. En este día, llegaron a un gran río. “ 我们 要 怎么 过河 呢 ? „Wie wollen wir den Fluss überqueren? "How do we cross the river? "¿Cómo vamos a cruzar el río? ” 唐僧 问 。 Tang Zhen asked. Preguntó Tang Seng.

“ 你 不是 神仙 , 这 实在 太 麻烦 了 。 "You are not a god, it is too much trouble. "No eres un hada, esto es demasiado problemático. "あなたは妖精ではないから、これは本当に面倒なことだ。 ” 悟空 说 ,“ 我 可以 跳到 河 对岸 去 , 但 我 不能 带 着 你 一起 过去 。 "Wukong sagte: "Ich kann über den Fluss springen, aber ich kann dich nicht mitnehmen." Wukong said, "I can jump across the river, but I can't take you with you." Wukong dijo: "Puedo saltar al otro lado del río, pero no puedo llevarte conmigo". "悟空「対岸に飛び移ることはできるが、おまえを連れて行くことはできない。 ” “ 为什么 不行 ? " " why not? " " ¿Por qué no? 「どうして? ” 唐僧 问 。 Tang Zhen asked. Preguntó Tang Seng.

“ 你 是 凡人 。 "You are a mortal. "Eres mortal. ” 悟空 说 ,“ 所以 你 必须 靠 自己 一步步 走 到 西天 。 "Wukong sagte: "Du musst also Schritt für Schritt alleine zum westlichen Himmel gehen. Wukong said, "So you have to walk to the West by yourself." Wukong dijo: "Así que tienes que ir al oeste paso a paso por ti mismo". 我 只能 保护 你 , 我 不能 带 着 你 走 。 Ich kann dich nur beschützen, ich kann dich nicht wegnehmen. I can only protect you, I can't take you with you. Solo puedo protegerte, no puedo llevarte. ” “ 那 我们 要 怎么办 ?” 唐僧 问 。 "What do we do?" Tang Zhen asked. "Entonces, ¿qué vamos a hacer?" 「どうするんだ?

在 悟空 回答 之前 , 河 里 的 水 突然 暴涨 , 一条 龙 从 水 里 跳 了 出来 。 Bevor Wukong antworten konnte, stieg das Wasser im Fluss plötzlich an und ein Drache sprang aus dem Wasser. Before Goku answered, the water in the river suddenly soared and a dragon jumped out of the water. Antes de que Wukong pudiera responder, el agua del río se elevó repentinamente y un dragón saltó del agua. Ngộ Không chưa kịp trả lời thì nước sông bỗng dâng cao, một con rồng nhảy lên khỏi mặt nước.

“ 小心 !” 悟空 大叫 。 "Look out!" Goku shouted. " ¡Cuidado!

那条 龙 向 唐僧 扑 过来 。 The dragon rushed over to Tang. El dragón corrió hacia Tang Seng. 悟空 快速 地 把 唐僧 从 马上 拉 了 下来 。 Wukong zog Tang Seng schnell vom Pferd. Wukong quickly pulled Tang Yan from the horse. Wukong rápidamente sacó a Tang Seng de su caballo. 那条 龙 一口 吞 掉 了 马匹 , 接着 又 返回 了 水底 。 Der Drache verschluckte das Pferd mit einem Biss und kehrte dann auf den Grund des Wassers zurück. The dragon swallowed the horse and then returned to the bottom of the water. El dragón se tragó al caballo de un solo bocado y luego volvió al fondo.