×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon

西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon

西游记 15: 龙宫 饮茶

唐僧 看着 这 群 强盗 。 他 浑身 发抖 。 “ 抱 ...... 抱歉 ! ” 他 说 ,“ 但是 ...... 我们 只不过 是 两个 和尚 。 我们 一点儿 钱 都 没有 。 ” “ 那 就 有 什么 就 给 什么 。 ” 一个 强盗 说 着 走近 了 他们 。

“ 求求 你们 ! ” 唐僧 说 ,“ 我们 ......”

悟空 抬起 了 手 。 “ 我来 处理 这些 强盗 吧 ! 师父 。 ” 悟空 走向 这群 强盗 。 他们 都 大笑 起来 。

“ 看 这 只 小猴子 ! ” 其中 一人 说 。

悟空 也 大笑 起来 :“ 是 , 我 是 只 猴子 。 我 的 个头 很小 , 这是 事实 。 ” 他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 “ 但是 , 你们 应该 还是 怕 我 的 。 ” 他 的 金箍棒 一直 变 大 。 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。

“ 那 猴子 是 个 妖怪 ! ” 一个 男人 大叫 。

“ 快跑 ! ” 另 一个 男人 叫 道 。

这群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 悟空 举起 金箍棒 , 准备 朝 他们 砸 下去 。

“ 住手 , 悟空 ! ” 唐僧 高 叫 ,“ 不要 伤害 他们 ! ” 悟空 转过身 来 , 那群人 飞快 地 跑 走 了 。 “ 为什么 ? ” 悟空 问 ,“ 他们 要 害 我们 啊 ! ” “ 佛家 以 慈悲为怀 , 从不 伤人 。 ” 唐僧 说 ,“ 我 宁愿 自己 受伤 , 也 不愿 伤 到 他人 。 ” 悟空 大笑 :“ 简直 太 可笑 了 。 我们 就 应该 打 他们 ! ” 唐僧 摇摇头 :“ 你 太 残忍 , 太 暴力 了 , 悟空 。 ” 悟空 生气 了 。 “ 我 刚刚 救 了 你 的 命 ! ” 他 大叫 ,“ 你 怎么 能 责怪 我 !

” 悟空 停 了 一下 又 说 :“ 我 无法 接受 。 我 走 了 ! ” 悟空 跳上 空中 不见 了 。 唐僧 叹 了 口气 , 继续 赶路 。 后来 , 他 看到 了 一个 老妇人 。

“ 高僧 。 ” 那 妇人 说 ,“ 你 要 去 哪里 ? ” “ 我要 去 西天 。 ” 唐僧 回答 。

“ 没有 人 和 你 一起 去 吗 ? ” 妇人 问 ,“ 你 一个 人 没法 去 那里 的 。 ” “ 我 曾 有 一个 同伴 。 ” 唐僧 说 ,“ 因为 他 的 暴力 行为 , 我 责怪 了 他 。 他 就 生气 走 了 。 ” “ 你 的 同伴 会 回来 的 。 ” 那 妇人 说 ,“ 他 回来 的 时候 , 骗 他 戴 上 这个 。 ” 她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 “ 只要 他 行为 不当 , 你 就 念 这 紧箍咒 。 ” 那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。

“ 谢谢您 ! ” 唐僧 说 ,“ 但 您 怎么 会 ... ...”

这时 一 道 光 闪 过 , 那 妇人 升 到 了 空中 。

“ 观音菩萨 ! ” 唐僧 叫 道 。 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。

此时 , 悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 他 和 龙王 正在 喝茶 。

“ 我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取教训 。 ” 龙王 说 。

“ 有 啊 , 我 有 吸取教训 啊 。 ” 悟空 说 ,“ 我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 ” 龙王 喝 了 一口 茶 。 “ 你 现在 做 什么 呢 ? ” “ 我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 ” 悟空 说 ,“ 我 向 观音菩萨 保证 的 。 ” 龙王 笑 了 。 “ 那 很 不错 啊 ! ” 悟空 耸耸肩 。 “ 是 不错 , 但 我 现在 不 干 了 。 ” 龙王 放下 了 茶杯 :“ 为什么 ? ” “ 那 和尚 态度 不好 。 ” 悟空 说 ,“ 他 对 我 大喊大叫 。 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 ” 龙王 紧张 地 咳 起来 。 “ 嗯 , 悟空 。 那 和尚 说 的 也 不是 不 对 。 ” 悟空 瞪 着 龙王 。 “ 你 什么 意思 ? ” 龙王 犹豫 了 一下 说道 :“ 你 有时候 确实 很 暴力 。 ” 悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 龙王 继续 说 :“ 不仅如此 , 你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 悟空 , 也许 你 才 是 那个 态度 不好 的 人 ? ”


西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon Reise nach Westen 15: Drachenpalast Tee mit einem Drachen Ταξίδι στη Δύση 15: Παλάτι του Δράκου Τσάι με έναν Δράκο Journey to the West 15: Tea with a Dragon Viaje al Oeste 15: Té con un Dragón Voyage vers l'Ouest 15 : Palais du dragon Thé avec un dragon Viaggio in Occidente 15: Il tè del Palazzo del Drago con il drago 西遊記15 龍宮城 龍とお茶を楽しむ Путешествие на Запад 15: Дворец Дракона Чай с драконом Resan västerut 15: Drakpalatset Te med en drake 西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon

西游记 15: 龙宫 饮茶 Reise in den Westen 15: Tee trinken im Drachenpalast Journey to the West 15: Dragon Palace Tea

唐僧 看着 这 群 强盗 。 Don Juan looked at the bandits. Tang Seng miró al grupo de ladrones. Монах-довгожитель подивився на бандитів. 他 浑身 发抖 。 He was shaking. Estaba temblando. 彼は震えた。 Його трясло. “ 抱 ...... 抱歉 ! "Hold... Sorry! "Espera... ¡lo siento! 「ハグ…ごめんなさい! ” 他 说 ,“ 但是 ...... 我们 只不过 是 两个 和尚 。 "Er sagte:" Aber... Wir sind nur zwei Mönche. He said, "But... we are just two monks. ' Él dijo: 'Pero ... somos solo dos monjes. 我们 一点儿 钱 都 没有 。 We have no money at all. No tenemos dinero. ” “ 那 就 有 什么 就 给 什么 。 " " Then there is nothing to give. "Entonces da lo que tienes". 「」そして、あなたが持っているものを何でも与えます。 "Тоді віддай те, що маєш". ” 一个 强盗 说 着 走近 了 他们 。 "sagte einer der Räuber und ging auf sie zu. A robber said that he approached them. dijo un ladrón y se acercó a ellos.

“ 求求 你们 ! " Please, please! "¡Por favor! "お願いします! "Будь ласка! ” 唐僧 说 ,“ 我们 ......” Tang Wei said, "We..." Tang Seng dijo: "Nosotros..."

悟空 抬起 了 手 。 Wukong raised his hand. Gokú levantó la mano. Гоку підняв руку. “ 我来 处理 这些 强盗 吧 ! „Ich werde mich um diese Räuber kümmern! "I will handle these robbers! "¡Déjame lidiar con estos bandidos! "Дайте мені розібратися з цими грабіжниками! 师父 。 Meister . Master. Maestro. ” 悟空 走向 这群 强盗 。 Wukong went to this group of robbers. Wukong caminó hacia el grupo de ladrones. 他们 都 大笑 起来 。 They all laughed. Todos se rieron.

“ 看 这 只 小猴子 ! "Seht euch dieses kleine Äffchen an! "Look at this little monkey! "¡Mira este pequeño mono! ” 其中 一人 说 。 One of them said. dijo uno de ellos.

悟空 也 大笑 起来 :“ 是 , 我 是 只 猴子 。 Wukong also laughed: "Yes, I am a monkey. Wukong también se rió: "Sí, soy un mono. 我 的 个头 很小 , 这是 事实 。 My size is small, this is the truth. Soy pequeño, eso es un hecho. ” 他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 He took the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote de oro de la oreja. “ 但是 , 你们 应该 还是 怕 我 的 。 "But you should still be afraid of me. "Pero aún deberías tenerme miedo. 「しかし、あなたはまだ私を恐れるべきです。 ” 他 的 金箍棒 一直 变 大 。 „Sein goldener Knüppel wird immer größer. His golden hoop has grown bigger. Su garrote de oro se hizo más grande. 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。 Seine Augen blitzten vor Wut. There was an anger in his eyes. Había ira en sus ojos.

“ 那 猴子 是 个 妖怪 ! "The monkey is a monster! "¡Ese mono es un monstruo! ” 一个 男人 大叫 。 A man shouted. ', gritó un hombre.

“ 快跑 ! " Run! "¡Correr! "走る! ” 另 一个 男人 叫 道 。 ", rief ein anderer Mann. Another man shouted. ' gritó otro hombre.

这群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 Diese Gruppe von Räubern stolperte einer nach dem anderen und versuchte verzweifelt zu fliehen. The robbers stumbled one and desperately wanted to escape. La banda de ladrones tropezó unos con otros, tratando desesperadamente de escapar. 悟空 举起 金箍棒 , 准备 朝 他们 砸 下去 。 Wukong hob den goldenen Knüppel, um ihn auf sie fallen zu lassen. Wukong raised the golden hoop and prepared to squat toward them. Wukong levantó su garrote dorado, listo para arrojárselo.

“ 住手 , 悟空 ! " Stop, Goku! "¡Detente, Gokú! ” 唐僧 高 叫 ,“ 不要 伤害 他们 ! Don Juan screamed, "Don't hurt them!" Tang Seng gritó: "¡No les hagas daño!" ” 悟空 转过身 来 , 那群人 飞快 地 跑 走 了 。 "Wukong drehte sich um und die Gruppe rannte schnell davon. Wukong turned and the group of people ran away quickly. Wukong se dio la vuelta y el grupo se escapó rápidamente. “ 为什么 ? "Why? ” 悟空 问 ,“ 他们 要 害 我们 啊 ! Wukong asked, "They want to harm us!" Wukong preguntó: "¡Quieren matarnos!" 悟空は「彼らは私たちを傷つけるだろう!」と尋ねました。 ” “ 佛家 以 慈悲为怀 , 从不 伤人 。 "" Buddhismus umarmt Mitgefühl und verletzt niemals andere. "The Buddha is compassionate and never hurts." "El budismo es compasivo y nunca lastima a los demás". 「」仏は慈悲深く、他人を傷つけません。 ” 唐僧 说 ,“ 我 宁愿 自己 受伤 , 也 不愿 伤 到 他人 。 "Tang Seng sagte: "Ich würde lieber mich selbst verletzen, als andere zu verletzen." Tang said, "I would rather hurt myself than hurt others." Tang Seng dijo: "Preferiría lastimarme a mí mismo que lastimar a otros". 「唐僧は言った。 ” 悟空 大笑 :“ 简直 太 可笑 了 。 "Wukong lachte: "Es ist so lächerlich. Wukong laughed: "It's just too ridiculous." Wukong se rió: "Es demasiado ridículo". 「ウコンは笑った。「それはとてもばかげている。 我们 就 应该 打 他们 ! We should hit them! ¡Deberíamos golpearlos! ただ殴るべきだ! ” 唐僧 摇摇头 :“ 你 太 残忍 , 太 暴力 了 , 悟空 。 Tang Yan shook his head: "You are too cruel, too violent, Wukong. Tang Seng negó con la cabeza: "Eres demasiado cruel y violento, Wukong". ” 悟空 生气 了 。 Wukong was angry. Wukong estaba enojado. “ 我 刚刚 救 了 你 的 命 ! „Ich habe gerade dein Leben gerettet! "I just saved your life! "¡Acabo de salvarte la vida! ” 他 大叫 ,“ 你 怎么 能 责怪 我 ! He shouted. "How can you blame me!" exclamó, "¿Cómo puedes culparme?"

” 悟空 停 了 一下 又 说 :“ 我 无法 接受 。 "Wukong hielt eine Weile inne und sagte: "Ich kann es nicht akzeptieren." Wukong paused and said: "I can't accept it." Wukong hizo una pausa y dijo: "No puedo aceptarlo. 「ウコンはしばらく立ち止まって、「受け入れられない」と言った。 我 走 了 ! I'm leaving! ¡Me voy! ” 悟空 跳上 空中 不见 了 。 Wukong jumped into the air and disappeared. Wukong saltó en el aire y desapareció. 唐僧 叹 了 口气 , 继续 赶路 。 Tang Seng seufzte und setzte seinen Weg fort. Tang Yan sighed and continued on the road. Tang Seng suspiró y continuó su camino. 后来 , 他 看到 了 一个 老妇人 。 Später sah er eine alte Frau. Later, he saw an old woman. Más tarde, vio a una anciana.

“ 高僧 。 " High. "Monje. ” 那 妇人 说 ,“ 你 要 去 哪里 ? The woman said, "Where are you going?" ’ La mujer dijo: ‘¿Adónde vas? ” “ 我要 去 西天 。 "I am going to Xitian." "Me voy al Paraíso del Oeste". ” 唐僧 回答 。 Tang Hao replied. "Tang Seng respondió.

“ 没有 人 和 你 一起 去 吗 ? “Nobody is going with you? "¿Nadie va contigo? ” 妇人 问 ,“ 你 一个 人 没法 去 那里 的 。 "Die Frau fragte: "Du kannst nicht alleine dorthin gehen." The woman asked, "You can't go there alone." ’, preguntó la mujer, ‘No puedes ir allí sola. ” “ 我 曾 有 一个 同伴 。 "I used to have a companion." " "Tenía un compañero. ” 唐僧 说 ,“ 因为 他 的 暴力 行为 , 我 责怪 了 他 。 Tang said, "I blamed him for his violent behavior." Tang Seng dijo: "Debido a su comportamiento violento, lo culpé. 他 就 生气 走 了 。 Er war wütend und ging. He is angry and gone. Se enojó y se fue. ” “ 你 的 同伴 会 回来 的 。 ""Ihr Begleiter wird zurück sein." "Your companion will come back." "Tu compañero volverá". ” 那 妇人 说 ,“ 他 回来 的 时候 , 骗 他 戴 上 这个 。 "Die Frau sagte: "Wenn er zurückkam, bring ihn dazu, das zu tragen." The woman said, "When he came back, he lied to him to wear this." ', dijo la mujer, 'Engáñalo para que use esto cuando regrese'. ” 她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 "Sie holte ein Metallstirnband aus der Tasche. She took a metal headband from the bag. Sacó una diadema de metal de la bolsa. “ 只要 他 行为 不当 , 你 就 念 这 紧箍咒 。 „Solange er sich unangemessen verhält, kannst du diesen engen Zauberspruch rezitieren. "As long as he is not doing well, you will read this spell. "Cada vez que se porta mal, cantas este mantra. 「彼が不適切に振る舞う限り、あなたはこのきつい呪文を暗唱することができます。 ” 那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。 „Die alte Frau erzählte Tang Seng leise die Formel. The old woman quietly told Tang Yan about her mouth. La anciana le dijo en voz baja a Tang Seng la fórmula.

“ 谢谢您 ! " Thank you! " ¡gracias! ” 唐僧 说 ,“ 但 您 怎么 会 ... ...” Tang Seng sagte: "Aber wie kannst du..." Tang Yan said, "But how can you..." Tang Seng dijo, "pero cómo pudiste..." タンセンは、「でも、どうして…」と言いました。

这时 一 道 光 闪 过 , 那 妇人 升 到 了 空中 。 In diesem Moment blitzte ein Licht auf und die Frau erhob sich in die Luft. Then a flash of light flashed, and the woman rose into the air. Entonces una luz brilló y la mujer se elevó en el aire. 閃光が過ぎ、女性は空中に上がった。

“ 观音菩萨 ! " Guanyin! "¡Guanyin! ” 唐僧 叫 道 。 Cried Tang. ", gritó Tang Seng. 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。 Er stieg schnell vom Pferd, um zu grüßen. He quickly went down from the horse. Rápidamente se bajó de su caballo y saludó.

此时 , 悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 Zu dieser Zeit saß Wukong im Ostchinesischen Seedrachenpalast. At this time, Wukong is sitting in the Dragon Palace in the East China Sea. En este momento, Wukong está sentado en el Palacio del Dragón del Mar de China Oriental. 他 和 龙王 正在 喝茶 。 He and Dragon King are drinking tea. Él y el Rey Dragón están bebiendo té.

“ 我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取教训 。 "I hope that you can learn from the punishment you have received. "Espero que aprendas del castigo que recibiste. 「罰から学んでほしい。 ” 龙王 说 。 Said the Dragon King. - dijo el Rey Dragón.

“ 有 啊 , 我 有 吸取教训 啊 。 „Ja, ich habe meine Lektion gelernt. "Yes, I have learned the lesson. "Sí, he aprendido la lección. 「ああ、もう懲りたよ。 ” 悟空 说 ,“ 我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 „Wukong sagte: „Ich werde dem Jade-Imperator keinen Ärger mehr machen. Wukong said, "I will not cause trouble to the Jade Emperor again." Wukong dijo: "No molestaré más al Emperador de Jade. 「悟空「玉皇大帝にこれ以上迷惑はかけない。 ” 龙王 喝 了 一口 茶 。 Dragon King took a sip of tea. "El Rey Dragón tomó un sorbo de té. “ 你 现在 做 什么 呢 ? " What are you doing now? ” “ 我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 "Ich sollte ursprünglich einen Mönch nach Xitian begleiten, um die heiligen Schriften zu lernen." "I was originally accompanying a monk to the West to learn." ""Originalmente acompañé a un monje a ir a Occidente para aprender las escrituras budistas". ” 悟空 说 ,“ 我 向 观音菩萨 保证 的 。 Wukong said, "I promised to Guanyin Bodhisattva." Wukong dijo: "Se lo prometo a Guanyin Bodhisattva". 「悟空「観音様と約束したんだ。 ” 龙王 笑 了 。 Dragon King smiled. "El Rey Dragón sonrió. “ 那 很 不错 啊 ! "That's very good! "¡Eso es genial! 「それはいいね! ” 悟空 耸耸肩 。 Wukong shrugged. Wukong se encogió de hombros. “ 是 不错 , 但 我 现在 不 干 了 。 „Es ist nicht schlimm, aber ich mache es jetzt nicht. "Yes, but I am not doing it now. "Está bien, pero lo dejo ahora. "それはいいけど、もうやらないよ。 “Điều đó tốt, nhưng tôi sẽ không làm điều đó bây giờ. ” 龙王 放下 了 茶杯 :“ 为什么 ? "Der Drachenkönig stellte seine Teetasse ab: "Warum?" Dragon King put down the teacup: "Why? "El Rey Dragón dejó la taza de té: "¿Por qué?" ” “ 那 和尚 态度 不好 。 "The monk is not good." "El monje tiene una mala actitud". 「あの坊主は態度が悪かった。 ” 悟空 说 ,“ 他 对 我 大喊大叫 。 „Goku sagte“, schrie er mich an. Wukong said, "He shouted at me. Wukong dijo: "Me gritó". 「悟空「怒鳴ってるんだ。 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 Er sagte, ich sei grausam und gewalttätig. He said that I was cruel and violent. Dijo que yo era cruel y violento. 彼は私が残酷で暴力的だと言った。 ” 龙王 紧张 地 咳 起来 。 The Dragon King coughed nervously. "El Rey Dragón tosió nerviosamente. 「竜王は緊張して咳き込んだ。 “ 嗯 , 悟空 。 "Well, Goku. "Bueno, Gokú. 那 和尚 说 的 也 不是 不 对 。 The monk said that it is not wrong. Lo que dijo el monje no estaba mal. 僧侶が言ったことは間違っていません。 Điều sư nói không hề sai. ” 悟空 瞪 着 龙王 。 Wukong glared at the Dragon King. Wukong miró fijamente al Rey Dragón. 「悟空は龍王を見つめた。 “ 你 什么 意思 ? "What do you mean? " ¿Qué quieres decir? ” 龙王 犹豫 了 一下 说道 :“ 你 有时候 确实 很 暴力 。 "Der Drachenkönig zögerte und sagte: "Du bist wirklich manchmal gewalttätig. The Dragon King hesitated and said: "You are sometimes very violent. El Rey Dragón vaciló y dijo: "De hecho, a veces eres violento". ” 悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 Wukong crossed his arms and looked at the ground. Goku miró al suelo con los brazos cruzados. 「悟空は腕を組んで地面を見た。 ”Goku khoanh tay và nhìn xuống đất. 龙王 继续 说 :“ 不仅如此 , 你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 Der Drachenkönig fuhr fort: „Nicht nur das, du hast Guanyin Bodhisattva versprochen. Dragon King continued: "Not only that, you have already guaranteed to Guanyin Bodhisattva. El Rey Dragón continuó: "No solo eso, te has comprometido con Guanyin Bodhisattva. それだけでなく、あなたはすでに観音様に誓いを立てている。 悟空 , 也许 你 才 是 那个 态度 不好 的 人 ? ” Goku, vielleicht bist du derjenige mit einer schlechten Einstellung? " Wukong, maybe you are the one with bad attitude? ” Goku, ¿quizás eres tú el que tiene mala actitud? " 悟空、あなたは多分あなたが悪い態度を持っている人ですか? 」 Ngộ Không, có lẽ bạn mới là người có thái độ không tốt? "