小猪 佩奇 系列 :《泥坑》
Peppa Pig Series: "The Mud Pit"
ペッパピッグシリーズ:「マッドピット」
Peppa Pig 시리즈: "진흙 구덩이"
系列 故事 简介 小猪 佩奇 又名 粉红 猪 小妹 , 小猪 佩琪 ( 英文名 :Peppa Pig) 是 由 英国 阿 斯特利 贝加 戴维斯 (Astley Baker Davis) 创作 、 导演 和 制作 的 一部 英国 学前 电视 动画片 , 也 是 历年来 具 潜力 的 学前 儿童 品牌 。
Peppa Pig, also known as Peppa Pig, Peppa Pig (English name: Peppa Pig) is a film created, directed and produced by Astley Baker Davis in the United Kingdom British preschool TV cartoons are also a potential preschool brand over the years.
Peppa Pig、別名Peppa Pig、Peppa Pig(英語名:Peppa Pig)は、英国のAstley Baker Davisによって作成、監督、制作された映画です。英国の就学前のテレビ漫画も、長年にわたって潜在的な就学前のブランドです。
故事 围绕 她 与 家人 的 愉快 经历 , 幽默 而 有趣 , 藉此 宣扬 传统 家庭 观念 与 友情 , 鼓励 小朋友 们 体验生活 。
The story revolves around her happy experience with her family, humorous and interesting, to promote traditional family concepts and friendship, and encourage children to experience life.
物語は、ユーモラスで興味深い家族との楽しい経験を中心に展開しています。それは、伝統的な家族の価値観と友情を促進し、子供たちに人生を体験するように促します。
由 英国 E1 Kids 于 2004 年 5 月 31 日 发行 首播 后 其 动画片 已 于 全球 180 个 地区 播放 , 至今 共 播出 4 季 ; 中国中央电视台 少儿 频道 目前 也 在 热播 之中 , 极简 的 动画 风格 , 幽默 的 对话 语调 , 深具 教育 意义 的 故事情节 , 不仅 能 让 学龄前 儿童 学习 知识 , 更能 让 小朋友 们 从小 养成 良好 的 生活习惯 体验生活 。
2004年5月31日にBritishE1Kidsによって最初に放送された後、そのアニメーションは世界中の180の地域で放送され、4シーズンにわたって放送されました。中国CCTVチルドレンズチャンネルも現在放送されており、最小限のアニメーションスタイルで放送されています。 。、ユーモラスな会話のトーン、そして教育的なストーリーは、就学前の子供たちが知識を学ぶことを可能にするだけでなく、子供たちが子供時代から人生を経験するために良い生活習慣を発達させることを可能にします。
深受 全球 各地 小朋友 们 以及 其 家长 们 的 喜爱 , 目前 共有 4 季 156 集 ( 中文版 )。
It is loved by children and their parents all over the world. There are currently 4 seasons and 156 episodes (Chinese version).
世界中の子供たちとその親に深く愛されており、現在4シーズン156話(中国語版)があります。
故事 作者 阿 斯特利 贝加 戴维斯
Astley Bega Davis
astleybergadavisによるストーリー
苗辉 / 译
Miao Hui / Translated
MiaoHui/翻訳者
《 泥坑 》 正文
"The Mud Pit" Text
「マッドピット」のテキスト
今天 下雨 了 , 所以 佩奇 和 乔治 不能 在 外面 玩儿 。
今日は雨が降っているので、ペッパとジョージは外で遊ぶことができません。
“ 爸爸 , 现在 雨停 了 , 我们 能 出去玩 吗 ?
「お父さん、雨がやんだので、外に出て遊んでもいいですか?
”
“ 呵呵 , 好 的 。
「」へぇ、わかりました。
你们 两个 去 玩吧 。
You two go and play.
二人で遊びに行きます。
”
佩奇 最 喜欢 在 泥坑 里 玩儿 。
「ペッパは泥の水たまりで遊ぶのが一番好きです。
“ 我 最 喜欢 在 泥坑 里 玩 了 。
「私は泥の水たまりで遊ぶのが一番好きです。
”
“ 佩奇 , 如果 你 要 在 泥坑 里 跳 , 你 必须 得 穿 上 靴子 才行 !
「ペッパ、泥に飛び込むなら、ブーツを履かなければならない!」
”
“ 对不起 , 妈妈 。
「ごめんなさい、お母さん。
” 乔治 也 喜欢 在 泥坑 里 跳 。
「ジョージは泥の水たまりに飛び込むのも好きだ。
“ 我 说 , 乔治 。
如果 你 要 在 泥坑 里 跳 , 你 必须 得 穿 上 靴子 才行 !
泥の水たまりに飛び込む場合は、ブーツを履く必要があります。
” 佩奇 喜欢 照顾 她 的 弟弟 乔治 。
「ペイジは兄のジョージの世話をするのが好きだ。
“ 好 了 , 乔治 , 我们 再 去 找 几个 泥坑 跳 吧 。
「さて、ジョージ、飛び込む泥の水たまりをもう少し見つけましょう。
”
佩奇 和 乔治 玩 的 很 开心 , 佩奇 找到 了 一个 小 泥坑 , 乔治 找到 了 一个 大 泥坑 。
「ペッパとジョージは楽しい時間を過ごしました。ペッパは小さな泥の水たまりを見つけ、ジョージは大きな泥の水たまりを見つけました。
“ 你 看 , 乔治 。
「ほら、ジョージ。
那里 有个 很大 的 泥坑 。
そこには大きな泥ピットがあります。
” 乔治 想 第一个 跳 到 泥坑 里 去 玩 啊 。
"George wanted to be the first to jump in the mud to play.
「ジョージは、マッドピットに飛び込んでプレーする最初の人になりたかった。
“ 等 一下 , 乔治 。
「ちょっと待って、ジョージ。
我 得 先 检查 下 这里 安 不 安全 。
I have to check whether it is safe or not.
ここで安全かどうかを確認する必要があります。
”“ 很 好 , 你 可以 放心 的 玩 了 。
「とても良いです、あなたは自信を持って遊ぶことができます。
”“ 对不起 , 乔治 。
「ごめんなさい、ジョージ。
只是 一些 泥 而已 。
It's just some mud.
ほんの少しの泥。
” 佩奇 和 乔治 喜欢 在 泥坑 里 跳来跳去 。
「ペッパとジョージは泥の水たまりの中を飛び回るのが好きです。
“ 来 吧 , 乔治 。
「さあ、ジョージ。
我们 快点 去 给 爸爸 看看 吧 。
お父さんに見せに行きましょう。
”
“ 哦 , 我 的 老天 吶 !
" "何てことだ!"
”
“ 爸爸 , 爸爸 。
「お父さん、お父さん。
你 猜猜 刚才 我们 干 了 什么 ?
私たちが今何をしたと思いますか?
”
“ 让 我 猜 一 猜 , 你们 刚才 看电视 了 ?
「推測させてください、あなたたちはただテレビを見ましたか?」
”
“ 不 对 , 你 猜 错 了 。
「いいえ、あなたは間違った推測をしました。
”
“ 你们 刚才 洗澡 了 ?
"" Did you take a shower just now?
「今、シャワーを浴びましたか?」
”
“ 不 对 不 对 。
" "ダメダメダメ。
”
“ 我 知道 了 , 你们 刚才 在 泥坑 里 跳来跳去 。
「なるほど、あなたたちはたった今、泥の水たまりの中を飛び回っていました。
”
“ 没错 没错 , 爸爸 , 我们 在 泥坑 里 跳来跳去 。
「そうです、お父さん、私たちは泥の水たまりの中を飛び回っています。」
”
“ 呵呵 , 看看 你们 弄 得 多脏 。
""Haha, see how dirty you make it."
「ああ、あなたがどれほど汚れているか見てください。
”
“ 糟糕 !
" " おっと!
”
“ 哦 , 没事 , 只是 一些 泥 而已 , 快 清理 干净 , 别 让 妈妈 看到 你们 这么 脏 。
""Oh, it's okay, it's just some mud. Clean it up quickly. Don't let mom see you so dirty."
「ああ、それは大丈夫です、それはただの泥です、それをきれいにしてください、ママにあなたがどれほど汚れているか見させないでください。」
”
“ 爸爸 , 我们 清理 干净 之后 , 你 和 妈妈 也 会 一 起来 玩 吗 ?
「お父さん、私たちが片付けた後、あなたとお母さんは一緒に遊びに来ますか?」
”
“ 是 的 , 我们 都 可以 在 花园 玩 。
「はい、私たちはみんな庭で遊ぶことができます。」
”
佩奇 和 乔治 穿着 他们 的 靴子 , 猪 妈妈 和 猪 爸爸 也 穿着 他们 的 靴子 。
「ペッパとジョージはブーツを履いています。ママピッグとパパピッグも同様です。
佩奇 喜欢 在 泥坑 里 跳来跳去 , 大家 都 喜欢 在 泥坑 里 跳来跳去 。
ペッパは泥の水たまりで飛び回るのが好きで、誰もが泥の水たまりで飛び回るのが好きです。
“ 噢 , 看呐 !
「ああ、見て!
猪 爸爸 , 瞧瞧 你 身上 多脏 啊 !
パパ豚、あなたがどれほど汚れているか見てください!
”
“ 只是 些 泥 而已 。
「」「ほんの少しの泥。
”
“ 呵 呵呵 ......”
「へへへ…」
系列 点评
シリーズレビュー
小猪 佩奇 的 故事 一个个 简单 有趣 , 但是 , 这些 故事 中 所 蕴涵 的 深意 , 那 就是 润物细无声 的 家庭教育 。
ペッパピッグの物語はシンプルで面白いですが、これらの物語に含まれる深い意味は、保湿物の静かな家族教育です。
听后 感受
Feel after listening
聞いた後に感じる
小猪 佩奇 的 图书 和 动画片 都 深深 吸引 着 我家 宝宝 , 甚至 连 我 都 非常 喜欢 , 简洁 的 线条 勾勒 出 一个个 可爱 的 人物 , 简单 明快 的 色彩 搭配 和 贴近生活 的 故事情节 都 自然而然 的 拉近 了 读者 和 小猪 一家 的 距离 , 这 套书 质量 不错 , 没有 异味 , 很 好 。
ペッパピッグの本や漫画は私の赤ちゃんにとても惹かれ、私もそれがとても好きです。シンプルなラインがそれぞれのかわいいキャラクターの輪郭を描き、シンプルで明るいカラーマッチングと人生に近いストーリーラインが自然に描かれています。読者と豚の家族、この本のセットは良質で、独特の臭いがなく、とても良いです。