×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

VOA中文, 华裔记者呼吁国际社会支持企业抵制中国人权侵害

华裔 记者 呼吁 国际 社会 支持 企业 抵制 中国 人权 侵害

华盛顿 — 因为 拒绝 使用 中国新疆地区 强制 劳动 生产 的 棉花 ,H&M, 耐克 (Nike) 和 其他 西方 大型 服装品牌 在 中国 正 面临 抵制 。 H&M; 发布 声明 称 , 该 公司 公开 透明 地 管理 其 全球 供应链 , 并 不 代表 任何 政治立场 。 华裔 自由 记者 、《 中国 制造 : 一名 囚犯 , 一封 求救信 , 以及 美国 廉价 商品 的 隐藏 成本 》(Made in China: A Prisoner, an SOS Letter, and the Hidden Cost of America's Cheap Goods) 一书 的 作者 阿米 莉亚 · 庞 (Amelia Pang) 指出 , 中国 官方 正在 利用 民众 的 爱国主义 情绪 来 达到 自己 的 政治 目的 。 她 说 :“ 我 认为 他们 中 的 很多 人 一辈子 都 生活 在 只有 政府 控制 的 媒体 的 环境 中 , 这 深刻 塑造 了 他们 的 世界观 和 现实 。 我 理解 他们 为什么 会 有 这样 的 反应 , 但是 我 也 希望 他们 能够 接受 不同 的 想法 。 ” 在 此前 类似 的 争议 之中 , 中国政府 经常 因为 政治 议题 要求 外国 企业 道歉 。 2019 年 NBA 火箭队 总经理 莫雷发 推特 支持 香港 的 抗议者 ,NBA 一度 遭到 中国 民众 的 抵制 。 包括 GAP, 万豪 (Marriott), 魅可 (MAC) 等 在内 的 国际 公司 , 曾 因为 印制 的 中国 地图 “ 缺少 ” 台湾 或者 南中国海 岛礁 等 问题 而 被迫 道歉 。 庞 认为 , 西方 政府 应该 为 本国 企业 提供 支持 , 鼓励 他们 抵制 人权 侵犯 问题 和 中国 的 强权 。 她 告诉 美国之音 :“ 一种 方法 是 向 企业 提供 减税 或者 税收 刺激 政策 , 使 他们 在 采购 的 源头 和 代工厂 的 关系 方面 更加 透明 , 来 减少 其 供应链 中 的 强迫 劳动 。 ” 本周一 , 美国 、 欧盟 、 英国 、 加拿大 就 新疆 问题 制裁 中国 , 此次 中国 官方 和 民众 发起 的 抵制 浪潮 被 认为 是 对 制裁 的 回应 。 世界 维吾尔 代表大会 欧盟 政策 协调员 科恩 · 斯特 普 表示 , 这次 的 联合 制裁 具有 重要 意义 。 他 说 :“ 我 认为 , 所有 这些 制裁 措施 都 是 向前 迈出 的 一大步 , 不仅 因为 这是 欧盟 采取 的 第一个 解决 种族灭绝 的 具体 行动 , 其次 , 在 危机 的 全球 应对 方面 , 这 也 非常 关键 , 这是 欧盟 、 英国 、 加拿大 还有 美国 真正 采取 了 协调一致 的 措施 。 ”


华裔 记者 呼吁 国际 社会 支持 企业 抵制 中国 人权 侵害 Chinesischer Journalist fordert internationale Unterstützung für Unternehmen im Kampf gegen Chinas Menschenrechtsverletzungen Journalists of Chinese descent call on the international community to support companies in resisting human rights abuses in China Un periodista chino pide a la comunidad internacional que apoye a las empresas para que se opongan a las violaciones de los derechos humanos en China 中国人ジャーナリスト、中国の人権侵害に抵抗する企業への国際的支援を求める 華裔記者呼籲國際社會支持企業抵制中國人權侵害

华盛顿 — 因为 拒绝 使用 中国新疆地区 强制 劳动 生产 的 棉花 ,H&M, 耐克 (Nike) 和 其他 西方 大型 服装品牌 在 中国 正 面临 抵制 。 WASHINGTON - H&M, Nike and other big Western apparel brands are facing boycotts in China for refusing to use cotton produced by forced labor in China's Xinjiang region. H&M; 发布 声明 称 , 该 公司 公开 透明 地 管理 其 全球 供应链 , 并 不 代表 任何 政治立场 。 H&M; said in a statement that the company manages its global supply chain openly and transparently and does not represent any political position. 华裔 自由 记者 、《 中国 制造 : 一名 囚犯 , 一封 求救信 , 以及 美国 廉价 商品 的 隐藏 成本 》(Made in China: A Prisoner, an SOS Letter, and the Hidden Cost of America's Cheap Goods) 一书 的 作者 阿米 莉亚 · 庞 (Amelia Pang) 指出 , 中国 官方 正在 利用 民众 的 爱国主义 情绪 来 达到 自己 的 政治 目的 。 她 说 :“ 我 认为 他们 中 的 很多 人 一辈子 都 生活 在 只有 政府 控制 的 媒体 的 环境 中 , 这 深刻 塑造 了 他们 的 世界观 和 现实 。 "I think a lot of them have lived their entire lives with only government-controlled media, which has profoundly shaped their worldview and reality," she said. 我 理解 他们 为什么 会 有 这样 的 反应 , 但是 我 也 希望 他们 能够 接受 不同 的 想法 。 I understand why they're reacting this way, but I also want them to be open to different ideas. ” 在 此前 类似 的 争议 之中 , 中国政府 经常 因为 政治 议题 要求 外国 企业 道歉 。 In previous similar controversies, the Chinese government has often demanded apologies from foreign companies over political issues. 2019 年 NBA 火箭队 总经理 莫雷发 推特 支持 香港 的 抗议者 ,NBA 一度 遭到 中国 民众 的 抵制 。 包括 GAP, 万豪 (Marriott), 魅可 (MAC) 等 在内 的 国际 公司 , 曾 因为 印制 的 中国 地图 “ 缺少 ” 台湾 或者 南中国海 岛礁 等 问题 而 被迫 道歉 。 庞 认为 , 西方 政府 应该 为 本国 企业 提供 支持 , 鼓励 他们 抵制 人权 侵犯 问题 和 中国 的 强权 。 她 告诉 美国之音 :“ 一种 方法 是 向 企业 提供 减税 或者 税收 刺激 政策 , 使 他们 在 采购 的 源头 和 代工厂 的 关系 方面 更加 透明 , 来 减少 其 供应链 中 的 强迫 劳动 。 She told VOA: “One way is to provide companies with tax cuts or tax incentives to make them more transparent about where they source their purchases and their relationships with foundries to reduce forced labor in their supply chains. ” 本周一 , 美国 、 欧盟 、 英国 、 加拿大 就 新疆 问题 制裁 中国 , 此次 中国 官方 和 民众 发起 的 抵制 浪潮 被 认为 是 对 制裁 的 回应 。 "This Monday, the United States, the European Union, the United Kingdom, and Canada sanctioned China over the Xinjiang issue. The wave of boycotts launched by Chinese officials and the public this time is considered a response to the sanctions. 世界 维吾尔 代表大会 欧盟 政策 协调员 科恩 · 斯特 普 表示 , 这次 的 联合 制裁 具有 重要 意义 。 Cohen Stepp, EU policy coordinator at the World Uyghur Congress, said the joint sanctions are of great significance. 他 说 :“ 我 认为 , 所有 这些 制裁 措施 都 是 向前 迈出 的 一大步 , 不仅 因为 这是 欧盟 采取 的 第一个 解决 种族灭绝 的 具体 行动 , 其次 , 在 危机 的 全球 应对 方面 , 这 也 非常 关键 , 这是 欧盟 、 英国 、 加拿大 还有 美国 真正 采取 了 协调一致 的 措施 。 ”