×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #21: 中秋节

#21: 中秋节

中国 农历 的 八月 十五日 是 中秋节 , 当天 晚上 的 月亮 是 满月 , 而且 据说 是 一年 中 最圆 最亮 的 。 中秋节 是 中国 最 重要 的 传统 节日 之一 , 很多 亚洲 国家 的 人们 都 过 中秋节 。

民以食为天 , 那 就 先 从 吃 说起 吧 。 中秋节 的 典型 食品 是 月饼 。 月饼 是 圆形 的 糕点 , 象征 中秋节 的 满月 。 各地 的 月饼 都 有 自己 独特 的 风格 。 最 著名 的 有 广式 月饼 、 苏式 月饼 和 京式 月饼 。 广式 月饼 有点像 蛋糕 , 它 的 馅料 很 丰富 , 它 表面 刻有 图案 和 文字 , 就 像 一只 漂亮 的 印章 ; 苏式 月饼 的 外皮 是 一层 一层 的 , 口感 酥脆 ; 京式 月饼 曾经 是 中国 皇帝 吃 的 月饼 , 它 的 制作 方法 最 复杂 。 现在 的 月饼 种类 越来越 多 , 甚至 出现 了 像 海鲜 口味 和 茶叶 口味 这样 的 新式 月饼 。 这些 新式 月饼 有 精美 漂亮 的 外观 , 简直 让 人 垂涎三尺 。

古代 的 月饼 是 用来 祭祀 月亮 和 神仙 的 , 但 如今 , 月饼 成 了 人人 都 可以 吃 到 的 、 象征 全家 团圆 的 食品 。

一到 中秋节 , 超市 里 就 摆出 很多 包装 精美 的 月饼 礼盒 。 它们 都 是 很 好 的 礼品 。 月饼 礼盒 一度 太 华丽 , 以至于 有点 浪费 , 现在 , 人们 提倡 节约 , 月饼 的 包装 也 趋向 简单 朴素 。 还有 一个 问题 是 , 由于 传统 的 月饼 常常 含有 很多 糖 , 容易 带来 健康 问题 , 现在 人们 又 发明 了 “ 无糖 月饼 ”, 成为 新 的 潮流 。

关于 中秋节 的 传说 有 很多 , 最 经典 的 就是 《 嫦娥奔月 》。 嫦娥 是 中国 神话 里 的 一位 美女 , 为了 防止 长生不老 药 被 坏人 拿走 , 她 一口 把 它们 都 吞 吃 了 , 身体 飞 起来 , 一直 飞 到 月亮 上 。 中国 的 探月 工程 就 以 这个 浪漫 的 神话 为名 , 叫做 “ 嫦娥 工程 ”。 除了 《 嫦娥奔月 》 之外 , 关于 月亮 的 传说 还有 《 吴刚伐桂 》 和 《 月兔捣药 》。

传统 上 , 中秋 满月 象征 着 全家 团圆 , 加上 中秋节 又 是 中国 的 法定 假期 , 子女 应该 尽量 回到 父母 身边 。 晚上 , 全家人 一边 品尝 美味 的 月饼 , 一边 欣赏 月亮 , 共享 天伦之乐 。


#21: 中秋节 #Nr. 21: Mittherbstfest #21: Mid-Autumn Festival #21: Fiesta del Medio Otoño #21 : Fête de la mi-automne #21: Festa di metà autunno #第21回:中秋の名月 #21: Festival do Meio Outono #21: Праздник середины осени #21: Sonbahar Ortası Festivali #21: 中秋节

中国 农历 的 八月 十五日 是 中秋节 , 当天 晚上 的 月亮 是 满月 , 而且 据说 是 一年 中 最圆 最亮 的 。 The 15th of the Chinese lunar calendar is the Mid-Autumn Festival. The moon on the night is the full moon, and it is said to be the brightest and brightest in the year. El día 15 del octavo mes del calendario lunar chino es el Festival del Medio Otoño. La luna de esa noche está llena y se dice que es la más redonda y brillante del año. La fête de la mi-automne est célébrée le 15e jour du mois d'août dans le calendrier lunaire chinois. Cette nuit-là, la lune est pleine et l'on dit qu'elle est la plus pleine et la plus brillante de l'année. La festa di metà autunno si celebra il 15 agosto secondo il calendario lunare cinese. La luna di quella notte è piena e si dice che sia la più piena e luminosa dell'anno. No 15º dia do oitavo mês do calendário lunar chinês, a lua está cheia e diz-se que é a mais cheia e brilhante do ano. 中秋节 是 中国 最 重要 的 传统 节日 之一 , 很多 亚洲 国家 的 人们 都 过 中秋节 。 The Mid-Autumn Festival is one of the most important traditional festivals in China. People in many Asian countries celebrate the Mid-Autumn Festival. El Festival del Medio Otoño es uno de los festivales tradicionales más importantes de China. La gente en muchos países asiáticos celebra el Festival del Medio Otoño. O Festival de Meio do Outono é um dos festivais tradicionais mais importantes da China e é celebrado por pessoas em muitos países asiáticos.

民以食为天 , 那 就 先 从 吃 说起 吧 。 Die Menschen betrachten das Essen als ihren Himmel, also fangen wir mit dem Essen an. People eat food for the day, then let's start with food. Las personas dependen de la comida, así que empecemos por comer. La nourriture est le Dieu du peuple, commençons donc par la nourriture. Il cibo è il Dio dei popoli, quindi cominciamo dal cibo. 食は人々の神である。 As pessoas tomam a comida como seu paraíso, então vamos começar com a comida. Еда - бог людей, поэтому начнем с еды. 中秋节 的 典型 食品 是 月饼 。 The typical food for the Mid-Autumn Festival is moon cakes. La comida típica de la Fiesta del Medio Otoño es el pastel de luna. Les gâteaux de lune sont le plat typique de la fête de la mi-automne. A comida típica do Festival do Meio Outono são os bolos da lua. 月饼 是 圆形 的 糕点 , 象征 中秋节 的 满月 。 Moon cakes are round cakes that symbolize the full moon of the Mid-Autumn Festival. Los pasteles de luna son pasteles redondos que simbolizan la luna llena durante el Festival del Medio Otoño. Les mooncakes sont des pâtisseries de forme ronde qui symbolisent la pleine lune de la fête de la mi-automne. Os bolos lunares são bolos redondos que simbolizam a lua cheia do Festival de Mid-Autumn. 各地 的 月饼 都 有 自己 独特 的 风格 。 Moon cakes all have their own unique style. Los pasteles de luna de todo el mundo tienen sus propios estilos únicos. Les mooncakes du monde entier ont un style unique. Mooncakes em todo o país têm seus próprios estilos únicos. 最 著名 的 有 广式 月饼 、 苏式 月饼 和 京式 月饼 。 The most famous ones are Cantonese moon cakes, Soviet moon cakes and Beijing moon cakes. Los más famosos son los pasteles de luna al estilo cantonés, los pasteles de luna al estilo soviético y los pasteles de luna al estilo de Pekín. Os mais famosos são os mooncakes ao estilo cantonês, os mooncakes ao estilo Suzhou e os mooncakes ao estilo de Pequim. 广式 月饼 有点像 蛋糕 , 它 的 馅料 很 丰富 , 它 表面 刻有 图案 和 文字 , 就 像 一只 漂亮 的 印章 ; 苏式 月饼 的 外皮 是 一层 一层 的 , 口感 酥脆 ; 京式 月饼 曾经 是 中国 皇帝 吃 的 月饼 , 它 的 制作 方法 最 复杂 。 Cantonese-style mooncakes are a bit like cakes, they have rich fillings, and they are engraved with patterns and text on the surface, just like a beautiful seal; Su-style mooncakes have a layered layer and a crisp taste; Beijing-style mooncakes used to be The moon cake eaten by the Chinese emperor has the most complicated method of making. Los pasteles de luna al estilo cantonés son un poco como pasteles, con ricos rellenos, patrones grabados y caracteres en la superficie, como un hermoso sello; los pasteles de luna al estilo de Suzhou tienen capas de piel y un sabor crujiente; los pasteles de luna al estilo de Beijing solían comerse los pasteles de luna por los emperadores chinos son los más complicados de hacer. Le mooncake cantonais ressemble à un gâteau richement garni, et sa surface est gravée de motifs et de mots, comme un beau sceau ; le mooncake soviétique a une croûte épaisse et une texture croustillante ; le mooncake de Pékin, autrefois consommé par les empereurs chinois, est le plus compliqué à fabriquer. Il mooncake cantonese è un po' come una torta con un ricco ripieno e la sua superficie è incisa con motivi e parole, come un bellissimo sigillo; il mooncake sovietico ha uno strato su strato di crosta e una consistenza croccante; il mooncake pechinese, un tempo mangiato dagli imperatori cinesi, è il più complicato da realizzare. 広東月餅は、ちょっとケーキのようで、中身がぎっしり詰まっていて、表面には美しい印章のように模様や文字が刻まれている。 Os mooncakes de estilo cantonês são um pouco como bolos, com recheios ricos e padrões e caracteres gravados na superfície, como uma bela foca; os mooncakes de Suzhou são em camadas e crocantes; os mooncakes de Pequim costumavam ser Os bolos de lua comidos pelos imperadores chineses são os mais complicados de fazer. 现在 的 月饼 种类 越来越 多 , 甚至 出现 了 像 海鲜 口味 和 茶叶 口味 这样 的 新式 月饼 。 There are more and more moon cakes, and there are even new moon cakes like seafood and tea. Ahora hay cada vez más tipos de pasteles de luna, e incluso han aparecido pasteles de luna nueva como los sabores de mariscos y los sabores de té. De nos jours, il existe de plus en plus de types de mooncakes, et même de nouveaux types de mooncakes, comme les saveurs de fruits de mer et de thé. Agora existem cada vez mais tipos de bolos de lua, e existem até bolos de lua nova, como sabores de frutos do mar e sabores de chá. 这些 新式 月饼 有 精美 漂亮 的 外观 , 简直 让 人 垂涎三尺 。 These new mooncakes have a beautiful and beautiful appearance, which makes you feel coveted. Estos nuevos pasteles de luna son tan exquisitos y hermosos que son simplemente deliciosos. Ces mooncakes d'un genre nouveau mettent tout simplement l'eau à la bouche par leur aspect magnifique.

古代 的 月饼 是 用来 祭祀 月亮 和 神仙 的 , 但 如今 , 月饼 成 了 人人 都 可以 吃 到 的 、 象征 全家 团圆 的 食品 。 The ancient moon cakes were used to worship the moon and the gods, but nowadays, moon cakes are foods that everyone can eat and symbolize the reunion of the whole family. En la antigüedad, los pasteles de luna se usaban para adorar a la luna y a los dioses, pero hoy en día, los pasteles de luna se han convertido en un alimento que todos pueden comer y simbolizan la reunión familiar. Dans l'Antiquité, les gâteaux de lune étaient utilisés pour vénérer la lune et les immortels, mais de nos jours, les gâteaux de lune sont devenus un aliment pour tous, symbolisant la réunion de toute la famille. Nell'antichità i mooncake venivano utilizzati per venerare la luna e gli immortali, ma oggi sono diventati un cibo per tutti, che simboleggia la riunione di tutta la famiglia. 古代、月餅は月と仙人を崇拝するためのものだったが、今では月餅は家族全員の団欒を象徴する、みんなの食べ物になっている。 Nos tempos antigos, os bolos da lua eram usados para adorar a lua e os deuses, mas agora, os bolos da lua se tornaram um alimento que todos podem comer e simbolizam a reunião familiar.

一到 中秋节 , 超市 里 就 摆出 很多 包装 精美 的 月饼 礼盒 。 As soon as the Mid-Autumn Festival, there are many beautifully packed moon cake gift boxes in the supermarket. Tan pronto como llega el Festival del Medio Otoño, hay muchas cajas de regalo de pastel de luna bellamente empaquetadas en los supermercados. Pendant la fête de la mi-automne, de nombreuses boîtes de gâteaux de lune joliment emballées sont exposées dans les supermarchés. Assim que o Festival do Meio Outono chega, há muitas caixas de presente de bolo da lua lindamente embaladas nos supermercados. 它们 都 是 很 好 的 礼品 。 They are all good gifts. Hacen grandes regalos. Ce sont d'excellents cadeaux. 月饼 礼盒 一度 太 华丽 , 以至于 有点 浪费 , 现在 , 人们 提倡 节约 , 月饼 的 包装 也 趋向 简单 朴素 。 The moon cake gift box was so gorgeous that it was a bit wasteful. Now, people advocate saving, and the packaging of moon cakes tends to be simple and simple. Las cajas de regalo de pastel de luna alguna vez fueron tan hermosas que eran un poco derrochadoras. Ahora, la gente aboga por ahorrar, y el empaque de los pasteles de luna tiende a ser simple y simple. Autrefois, les paquets de mooncakes étaient tellement voyants qu'ils en devenaient un peu inutiles. Aujourd'hui, les gens prônent la frugalité et l'emballage des mooncakes tend à être simple et sobre. Un tempo le confezioni regalo dei mooncake erano così sgargianti da risultare un po' dispendiose. Oggi si predilige la frugalità e le confezioni dei mooncake tendono a essere semplici e sobrie. As caixas de presente Mooncake já foram tão lindas que era um desperdício. Agora, as pessoas defendem a economia, e a embalagem dos mooncakes tende a ser simples e simples. 还有 一个 问题 是 , 由于 传统 的 月饼 常常 含有 很多 糖 , 容易 带来 健康 问题 , 现在 人们 又 发明 了 “ 无糖 月饼 ”, 成为 新 的 潮流 。 Another problem is that since traditional moon cakes often contain a lot of sugar, which is easy to bring health problems, people have now invented “sugar-free moon cakes” and become a new trend. Otro problema es que los pasteles de luna tradicionales a menudo contienen mucha azúcar, lo que probablemente cause problemas de salud. Ahora la gente ha inventado los "pasteles de luna sin azúcar", que se han convertido en una nueva tendencia. Un autre problème est que les mooncakes traditionnels contiennent souvent beaucoup de sucre et sont susceptibles d'entraîner des problèmes de santé ; les gens ont donc inventé les "mooncakes sans sucre", qui sont devenus une nouvelle tendance.

关于 中秋节 的 传说 有 很多 , 最 经典 的 就是 《 嫦娥奔月 》。 There are many legends about the Mid-Autumn Festival, and the most classic one is "The Moon". Hay muchas leyendas sobre el Festival del Medio Otoño, la más clásica es "Chang'e Flying to the Moon". La fête de la mi-automne fait l'objet de nombreuses légendes, dont la plus classique est celle de la "course de Chang'e vers la Lune". Há muitas lendas sobre o Festival de Meados de Outono, a mais clássica das quais é "Chang'e Runs to the Moon". 嫦娥 是 中国 神话 里 的 一位 美女 , 为了 防止 长生不老 药 被 坏人 拿走 , 她 一口 把 它们 都 吞 吃 了 , 身体 飞 起来 , 一直 飞 到 月亮 上 。 Chang'e ist eine schöne Frau in der chinesischen Mythologie: Um zu verhindern, dass die bösen Jungs ihr das Elixier wegnehmen, schluckte sie alle auf einen Schlag und ihr Körper flog zum Mond. He is a beautiful woman in Chinese mythology. In order to prevent the immortality from being taken away by the bad guys, she swallowed them all at once, and the body flew up and flew to the moon. Chang'e es una mujer hermosa en la mitología china. Para evitar que las personas malas le quiten el elixir de la vida, se los tragó a todos de un solo trago y su cuerpo voló hacia la luna. Chang'e, une belle femme de la mythologie chinoise, a avalé toutes les pilules d'immortalité d'une seule bouchée et son corps s'est envolé vers la lune afin d'éviter qu'elles ne soient emportées par des personnes malveillantes. Nella mitologia cinese, Chang'e era una donna bellissima che, per evitare che le pillole dell'immortalità venissero portate via dai cattivi, le inghiottì tutte in un sol boccone e il suo corpo volò sulla luna. 嫦娥(じょうが)は中国神話に登場する美女で、不老不死の薬を悪人に奪われないようにするため、不老不死の薬を一度に飲み込み、その身を月へと飛ばした。 Chang'e, uma bela mulher na mitologia chinesa, engoliu os elixires da imortalidade num só gole para evitar que fossem levados pelos maus da fita, e o seu corpo voou até à lua. 中国 的 探月 工程 就 以 这个 浪漫 的 神话 为名 , 叫做 “ 嫦娥 工程 ”。 China's lunar exploration project is named after this romantic myth, called “嫦娥工程”. El proyecto de exploración lunar de China lleva el nombre de este mito romántico, llamado "Proyecto Chang'e". Le projet chinois d'exploration de la lune porte le nom de ce mythe romantique et s'appelle le "projet Chang'e". 中国の月探査プロジェクトは、このロマンチックな神話にちなんで名付けられ、「嫦娥プロジェクト」と呼ばれている。 O projecto de exploração lunar da China chama-se "Projecto Chang'e", depois deste mito romântico. 除了 《 嫦娥奔月 》 之外 , 关于 月亮 的 传说 还有 《 吴刚伐桂 》 和 《 月兔捣药 》。 In addition to the "Flying to the Moon", the legend about the moon is "Wu Ganggui" and "Moon Rabbit Medicine". Además de "Chang'e Flying to the Moon", también hay leyendas sobre la luna como "Wu Gang Cutting Gui" y "The Moon Rabbit Pounds Medicine". Outre "Chang'e court vers la lune", il existe d'autres légendes sur la lune, telles que "Wu Gang fait tomber le laurier" et "Le lapin de la lune livre des médicaments". Além de Chang'e Running to the Moon, as lendas da lua incluem Wu Gang Felling the Laurel e The Moon Rabbit Pounding Medicine.

传统 上 , 中秋 满月 象征 着 全家 团圆 , 加上 中秋节 又 是 中国 的 法定 假期 , 子女 应该 尽量 回到 父母 身边 。 Traditionell symbolisiert der Vollmond während des Mittherbstfestes das Familientreffen, und da das Mittherbstfest in China ein gesetzlicher Feiertag ist, sollten Kinder versuchen, so oft wie möglich zu ihren Eltern zurückzukehren. Traditionally, the Mid-Autumn Full Moon symbolizes family reunion, and the Mid-Autumn Festival is also a statutory holiday in China. Children should try to return to their parents. Tradicionalmente, la luna llena en el Festival del Medio Otoño simboliza la reunión familiar. Además, el Festival del Medio Otoño es un feriado legal en China, y los niños deben tratar de regresar con sus padres. Traditionnellement, la pleine lune lors de la fête de la mi-automne symbolise la réunion de la famille. Étant donné que la fête de la mi-automne est un jour férié en Chine, les enfants devraient faire de leur mieux pour retourner chez leurs parents. Tradizionalmente, la luna piena durante la Festa di Metà Autunno simboleggia il ricongiungimento familiare e, dato che la Festa di Metà Autunno è una festività obbligatoria in Cina, i bambini dovrebbero fare del loro meglio per tornare dai genitori. 伝統的に、中秋節の満月は家族の再会を象徴しており、中秋節が中国の法定休日であることも相まって、子供たちは両親の元へ帰れるよう最善を尽くさなければならない。 Tradicionalmente, uma lua cheia em Mid-Autumn simboliza a reunião familiar e como é feriado legal na China, as crianças devem tentar regressar aos seus pais. 晚上 , 全家人 一边 品尝 美味 的 月饼 , 一边 欣赏 月亮 , 共享 天伦之乐 。 In the evening, the whole family tastes delicious moon cakes while enjoying the moon and sharing the joy of family. Por la noche, toda la familia degusta deliciosos pasteles de luna mientras admira la luna y comparte la alegría de la unión familiar. La sera, tutta la famiglia ha assaporato le deliziose torte di luna e si è goduta la luna condividendo la gioia della vita familiare. 夜には、家族全員でおいしい月餅を味わい、家族の喜びを分かち合いながら月を楽しんだ。 À noite, a família desfruta da lua enquanto saboreia deliciosos bolos lunares e observa a lua.