×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow Chinese Podcast, #18: 七夕——东方的情人节

#18: 七夕——东方的情人节

现在 的 中国 人 不但 热衷于 过 西方 节日 , 而且 也 对 传统节日 产生 了 越来越 浓厚 的 兴趣 。 今天 我 就 给 大家 介绍 一个 传统 而 又 现代 的 中国 节日 —— 七夕 。 要 讲 七夕 , 就要 讲 《 牛郎织女 》 的 故事 。 《 牛郎织女 》 作为 中国 四大 民间传说 之一 , 是 中国 千古 流传 的 爱情 经典 。 故事 很 感人 , 大家 准备 好 纸巾 。 传说 , 天上 有 一对 相爱 的 恋人 , 一个 叫 牵牛 , 一个 叫 织女 。 织女 是 王母 的 孙女 , 她 和 牵牛 私自 恋爱 违反 了 天上 的 规定 。

王母 就 把 牵牛 扔 到 人间 , 变成 了 一位 孤儿 叫 牛郎 。 天上 的 金牛 觉得 不 公平 , 要 维护 他们 , 结果 也 受到 惩罚 , 掉 到 地上 受 了 重伤 。 而 可怜 的 织女 就 只能 天天 以泪洗面 , 坐在 织布机 前 工作 。 已经 转世 的 牛郎 没有 父母 , 只能 和 他 的 哥哥 、 嫂子 生活 在 一起 。 可是 嫂子 很 讨厌 牛郎 , 想 把 他 赶走 。 有 一次 , 嫂子 让 牛郎 去 放牛 。 她 给 了 牛郎 九 头牛 , 却 告诉 他 , 回来 的 时候 要 带 十头 回来 , 否则 不许 进门 。 牛郎 很 难过 , 但 也 没 办法 , 只好 独自一人 赶着 牛 出门 了 。 在 山上 , 他 遇到 一位 白发 老人 。

老人 笑 着 说 :“ 在 远处 的 山上 有 一头 受伤 的 老牛 , 你 去 好好 喂养 它 , 等 老牛 康复 了 , 你 就 可以 带 它 回家 。 ” 牛郎 翻山越岭 , 终于 找到 那头 老牛 。 他 细心 照顾 老牛 : 他 先 给 老牛 喂 食物 , 然后 去 采集 花 的 露水 用来 治疗 老牛 的 伤 。 一个多月 后 , 老牛 终于 康复 了 。 牛郎 就 带上 它 一起 回家 。 遇到 这么 善良 的 牛郎 , 老牛 下决心 一定 要 帮助 他 。 虽然 回到 了 家 , 但是 嫂子 仍然 很 讨厌 牛郎 , 常常 虐待 他 。 这个 时候 , 老牛 就 想 办法 帮助 牛郎 。 嫂子 忍无可忍 , 把 牛郎 赶出 了 家门 。 牛郎 一无所有 , 只有 老牛 还 陪 在 他 身边 。 他们 两个 相依为命 , 在 外面 生活 了 好几年 。 有 一次 , 老牛 突然 开口 说话 了 。

它 告诉 牛郎 :“ 今天 从 天上 来 的 仙女 在 水池 洗澡 , 你 去 把 那件 红色 的 仙衣 藏起来 , 那个 仙女 就 会 成为 你 的 妻子 。 ” 牛郎 很 惊讶 , 但 还是 按照 老牛 说 的 去 做 了 。 牛郎 躲 在 水池 旁边 等待 , 不一会儿 , 几位 美丽 的 仙女 从 天上 飘然而至 , 她们 脱掉 仙衣 , 跳进 水池 。 牛郎 跑 出来 , 拿走 了 红色 的 仙衣 。 仙女们 受到 惊吓 , 马上 穿 上 衣服 逃走 了 , 只 剩下 那位 没有 衣服 的 仙女 。 原来 她 就是 织女 。 织女 没有 衣服 , 又 害羞 又 着急 。 牛郎 对 她 说 :“ 你 答应 做 我 的 妻子 , 我 就 把 衣服 还给 你 。 ” 织女 发现 , 站 在 她 面前 的 这个 小伙子 正是 她 一直 思念 的 牵牛 , 便 害羞 地 答应 了 他 。

从此 , 牛郎 和 织女 幸福 地 生活 在 一起 。 牛郎 种田 , 织女 料理 家务 。 不久 , 他们 生下 了 一儿 一女 。 不幸 的 是 , 王母 知道 了 这件 事 , 就让 人 把 织女 抓 回来 。 相爱 的 夫妻 再次 被 拆开 。 老牛 临死前 告诉 牛郎 , 把 它 的 皮 剥 下来 , 可以 让 人 飞 上天 。 于是 , 牛郎 穿 上 牛皮 做 的 鞋 , 挑着 两个 孩子 , 朝 天上 飞去 。 他们 追 啊 追 , 眼看 马上 就要 追上 了 , 王母 突然 变出 一条 天河 , 又 把 他们 隔开 。 就 在 这个 时候 , 无数只 喜鹊 飞来 , 搭成 一座 天桥 。 牛郎 和 织女 走上 鹊桥 , 终于 见面 了 。

牛郎织女 的 爱情 把 天上 的 神 都 感动 了 , 王母 只好 同意 , 让 牛郎 留在 天上 , 但是 只有 在 每年 的 七月 七日 , 牛郎 和 织女 才 可以 在 鹊桥 见面 , 而且 只有 一次 。 后来 , 每到 农历 七月 七日 的 夜晚 , 人们 就 喜欢 仰望 天空 , 寻找 银河 两边 的 牵牛星 ( 牛郎星 ) 和 织女星 , 回顾 牛郎 和 织女 的 美丽 爱情故事 。 在 这 一天 , 女孩儿 们 都 会 向 织女 乞求 , 希望 变得 像 织女 那样 心灵手巧 , 于是 这 一天 就 叫做 “ 乞巧节 ”; 又 因为 有 很多 女孩儿 参加 这个 节日 , 所以 这个 节日 又 叫做 “ 女儿节 ”。

而 到 了 现在 , 很多 传统 的 习俗 都 已经 消失 , 人们 更 愿意 用 现代人 的 方式 去 庆祝 这个 浪漫 的 节日 : 恋人们 出门 逛街 、 吃饭 、 看 电影 …… 那些 单身 的 人 也 不会 闲着 , 很多 地方 都 举办 相亲 大会 。 祝愿 有情人 终成 眷属 !


#18: 七夕——东方的情人节 #18: Tanabata - Valentinstag im Osten #18: Tanabata – Valentine’s Day in the East #18: Tanabata – Día de San Valentín en Oriente #18 : Tanabata - La Saint-Valentin en Orient #18: Tanabata - San Valentino in Oriente #18位:七夕~東洋のバレンタインデー #18: Tanabata – Dia dos Namorados no Oriente #18: Танабата - День святого Валентина на Востоке #18: 七夕——东方的情人节

现在 的 中国 人 不但 热衷于 过 西方 节日 , 而且 也 对 传统节日 产生 了 越来越 浓厚 的 兴趣 。 The Chinese nowadays are not only keen on Western festivals, but also have a growing interest in traditional festivals. Los chinos de hoy no solo están ansiosos por celebrar los festivales occidentales, sino que también tienen un interés creciente en los festivales tradicionales. Al giorno d'oggi, i cinesi non sono solo propensi a celebrare le feste occidentali, ma hanno anche un crescente interesse per le feste tradizionali. O povo chinês de hoje não está apenas interessado em celebrar festivais ocidentais, mas também tem um interesse crescente em festivais tradicionais. Сегодня китайцы не только с удовольствием отмечают западные праздники, но и проявляют все больший интерес к традиционным праздникам. 今天 我 就 给 大家 介绍 一个 传统 而 又 现代 的 中国 节日 —— 七夕 。 Today I will introduce you to a traditional and modern Chinese festival - Tanabata. Hoy les presentaré un festival chino tradicional pero moderno: el Festival Qixi. Oggi vorrei presentarvi una festa cinese tradizionale ma moderna: Tanabata. Hoje vou apresentar a vocês um festival chinês tradicional e moderno - Festival Qixi. Сегодня я хочу представить вам традиционный и одновременно современный китайский фестиваль - Танабата. 要 讲 七夕 , 就要 讲 《 牛郎织女 》 的 故事 。 To talk about Tanabata, we must tell the story of "The Cowherd and the Weaver Girl." Para hablar del Festival Qixi, debemos contar la historia de "El vaquero y la tejedora". Per parlare del Tanabata, dobbiamo raccontare la storia de "Il vaccaro e la fanciulla tessitrice". A história do Cowherd e da Donzela da Tecelagem é uma das mais importantes histórias do Tanabata. Чтобы поговорить о Танабате, нам нужно рассказать историю "Пастух и ткачиха". 《 牛郎织女 》 作为 中国 四大 民间传说 之一 , 是 中国 千古 流传 的 爱情 经典 。 "The Cowherd and the Weaver Girl" As one of the four folklore legends in China, it is a love classic that has been passed down through the ages in China. "El vaquero y la tejedora", como una de las cuatro grandes leyendas populares de China, es un clásico del amor transmitido a lo largo de los siglos en China. Una delle quattro grandi leggende popolari cinesi, "Il cowboy e la fanciulla tessitrice" è un classico dell'amore che è stato tramandato nel tempo in Cina. Como uma das quatro grandes lendas populares chinesas, o Cowherd and the Weaving Maiden é um clássico de amor que tem sido transmitido ao longo dos tempos na China. Как одна из четырех великих народных легенд Китая, "Ковбой и ткачиха" - это классика любви, которая передается в Китае из поколения в поколение. 故事 很 感人 , 大家 准备 好 纸巾 。 The story is very touching, everyone is ready for paper towels. La historia es conmovedora, todos preparen sus pañuelos. 传说 , 天上 有 一对 相爱 的 恋人 , 一个 叫 牵牛 , 一个 叫 织女 。 Legend has it that there are a pair of lovers in love, one is a morning glory and the other is a weaver. Según la leyenda, hay un par de amantes en el cielo, uno se llama gloria de la mañana, el otro se llama la niña tejedora. Secondo la leggenda, nel cielo c'è una coppia di amanti, uno si chiama Altair e l'altro è la Fanciulla della Tessitura. Segundo a lenda, há um par de amantes no céu, um se chama Morning Bull e o outro se chama Zhinu. 织女 是 王母 的 孙女 , 她 和 牵牛 私自 恋爱 违反 了 天上 的 规定 。 The Weaver Girl is the granddaughter of the Queen Mother. Her love for the Cowboys violates the rules of heaven. Zhinu es la nieta de la Reina Madre y tiene una relación amorosa privada con Chen Niu, que viola las reglas del cielo. La Fanciulla Tessitrice è la nipote della Regina Madre e la sua relazione amorosa illecita con Altair viola le regole del paradiso. A Tecelã é neta da Rainha Mãe, e seu amor particular com Qiangniu violou as regras do céu. Ткачиха - внучка королевы-матери, и ее незаконный роман с Альтаиром нарушает небесные правила.

王母 就 把 牵牛 扔 到 人间 , 变成 了 一位 孤儿 叫 牛郎 。 The mother-in-law threw the morning glory into the world and became an orphan named Cowherd. La Reina Madre arrojó las petunias al mundo y quedó huérfana llamada Cowherd. Então a Rainha Mãe atirou Altair ao mundo e transformou-o num órfão chamado Cowherd. 天上 的 金牛 觉得 不 公平 , 要 维护 他们 , 结果 也 受到 惩罚 , 掉 到 地上 受 了 重伤 。 The Taurus in the sky felt unfair. To protect them, the result was also punished. They fell to the ground and were seriously injured. Los Tauro en el cielo sintieron que era injusto y quisieron defenderlos, pero también fueron castigados y cayeron al suelo y resultaron gravemente heridos. Il vitello d'oro nel cielo si sentì ingiusto e volle difenderli, ma fu punito e cadde a terra rimanendo gravemente ferito. 天空にいた金の子牛は不公平だと感じ、彼らを守ろうとしたが、罰を受け、地面に落ちて重傷を負った。 O bezerro de ouro no céu sentiu que era injusto defendê-los e foi castigado por cair no chão e ficar gravemente ferido. 而 可怜 的 织女 就 只能 天天 以泪洗面 , 坐在 织布机 前 工作 。 And the poor weaver can only wash her face in tears every day, sitting in front of the loom. Pero la pobre Chica Tejedora solo puede lavarse la cara con lágrimas todos los días, sentada frente al telar y trabajando. La povera tessitrice doveva sedersi ogni giorno davanti al telaio in lacrime. A pobre tecedeira ficou sentada à frente do seu tear em lágrimas durante todo o dia. Бедной ткачихе приходилось каждый день сидеть перед станком в слезах. 已经 转世 的 牛郎 没有 父母 , 只能 和 他 的 哥哥 、 嫂子 生活 在 一起 。 The reincarnation of the cowherd has no parents, and can only live with his brother and nephew. El Cowherd reencarnado no tiene padres y solo puede vivir con su hermano mayor y su cuñada. Il cowboy reincarnato non aveva genitori e doveva vivere con il fratello e la cognata. O vaqueiro reencarnado não tem pais e tem de viver com o seu cunhado e cunhada. У перевоплотившегося ковбоя не было родителей, и ему пришлось жить с братом и невесткой. 可是 嫂子 很 讨厌 牛郎 , 想 把 他 赶走 。 But the blind man hated the Cowherd and wanted to drive him away. Pero la cuñada odiaba mucho al pastor y quería ahuyentarlo. Ma la cognata odia il cowboy e vuole sbarazzarsi di lui. Mas a minha cunhada odeia o cowherd e quer ver-se livre dele. 有 一次 , 嫂子 让 牛郎 去 放牛 。 Once, the scorpion let the cowherd go to the cow. Una vez, mi cuñada le pidió al vaquero que arreara las vacas. Una volta, mia cognata chiese al mandriano di andare a pascolare le mucche. Uma vez, a minha cunhada pediu ao vaqueiro que mantivesse o gado. Однажды моя невестка попросила пастуха пойти и пасти коров. 她 给 了 牛郎 九 头牛 , 却 告诉 他 , 回来 的 时候 要 带 十头 回来 , 否则 不许 进门 。 She gave the cowherd nine cows, but told him that he would bring ten heads back when he came back, otherwise he would not enter the house. Ella le dio al pastor nueve vacas, pero le dijo que cuando regresara, tenía que traer diez de ellas, de lo contrario no le permitirían entrar. Ela deu nove vacas ao vaqueiro, mas disse-lhe para trazer de volta dez quando regressasse, ou não seria permitida a sua entrada. 牛郎 很 难过 , 但 也 没 办法 , 只好 独自一人 赶着 牛 出门 了 。 The cowherd was very upset, but there was no way, so he had to drive the cow out alone. El vaquero estaba muy triste, pero no tuvo más remedio que sacar a la vaca solo. Il mandriano era molto arrabbiato, ma non aveva altra scelta che cacciare i buoi da solo. O vaqueiro estava muito triste, mas não teve outra escolha senão expulsar os bois sozinho. 在 山上 , 他 遇到 一位 白发 老人 。 On the mountain, he met a white-haired old man. En la montaña, se encontró con un anciano de pelo blanco. Na montanha, conheceu um homem velho de cabelo branco.

老人 笑 着 说 :“ 在 远处 的 山上 有 一头 受伤 的 老牛 , 你 去 好好 喂养 它 , 等 老牛 康复 了 , 你 就 可以 带 它 回家 。 The old man smiled and said: "There is an injured old cow on the hill in the distance. You should feed it well. When the old cow recovers, you can take it home. El anciano sonrió y dijo: "Hay una vaca vieja herida en la montaña lejana, ve y aliméntala bien, y cuando la vaca vieja se recupere, puedes llevarla a casa. Il vecchio sorrise e disse: "Su una collina lontana c'è una vecchia mucca ferita: vai a nutrirla bene e, quando si sarà ripresa, potrai portarla a casa con te". O velho sorriu e disse: "Há uma vaca velha ferida no outro lado da montanha, vai e alimenta-a bem para que, quando se recuperar, a possa levar para casa. Старик улыбнулся и сказал: "На дальнем холме есть раненая старая корова. Пойди и накорми ее хорошенько, а когда она поправится, можешь взять ее с собой домой. ” 牛郎 翻山越岭 , 终于 找到 那头 老牛 。 The cowherd over the mountains and finally found the old cow. "El vaquero viajó a través de montañas y crestas, y finalmente encontró a la vieja vaca. "Ковбой наконец нашел старую корову за горами. 他 细心 照顾 老牛 : 他 先 给 老牛 喂 食物 , 然后 去 采集 花 的 露水 用来 治疗 老牛 的 伤 。 He took care of the old cows carefully: He first fed the old cows and then collected the dew of the flowers to treat the wounds of the old cows. Cuidó bien a la vaca vieja: primero le dio comida a la vaca vieja y luego fue a recoger el rocío de las flores para tratar las heridas de la vaca vieja. Si prese cura della vecchia mucca: la nutrì con del cibo e poi andò a raccogliere la rugiada dai fiori per curare le sue ferite. Ele toma bem conta das vacas: alimenta-as e depois vai recolher o orvalho das flores para tratar os seus ferimentos. Он хорошо заботился о старой корове: кормил ее едой, а потом пошел собирать росу с цветов, чтобы лечить свои раны. 一个多月 后 , 老牛 终于 康复 了 。 After more than a month, the old cow finally recovered. Después de más de un mes, la vieja vaca finalmente se recuperó. Após cerca de um mês, a vaca velha finalmente recuperou. 牛郎 就 带上 它 一起 回家 。 The Cowherd brought it home together. Cowherd se lo llevó a casa con él. O cowherd leva-o para casa com ele. 遇到 这么 善良 的 牛郎 , 老牛 下决心 一定 要 帮助 他 。 In the face of such a good cowherd, the old cow is determined to help him. Cuando conoció a un pastor de vacas tan amable, Lao Niu decidió ayudarlo. Quando conheceu um vaqueiro tão bondoso, o velho touro estava determinado a ajudá-lo. 虽然 回到 了 家 , 但是 嫂子 仍然 很 讨厌 牛郎 , 常常 虐待 他 。 Although he returned home, the nephew still hates the cowherd and often abuses him. Aunque regresó a casa, su cuñada todavía odiaba al pastor y a menudo abusaba de él. Nonostante sia tornata a casa, la cognata odia ancora il cowboy e lo maltratta spesso. Embora estivesse de volta a casa, a sua cunhada ainda odiava o cowherd e frequentemente abusava dele. 这个 时候 , 老牛 就 想 办法 帮助 牛郎 。 At this time, the old cow would find a way to help the cowherd. En ese momento, la vieja vaca trató de ayudar al pastor. 嫂子 忍无可忍 , 把 牛郎 赶出 了 家门 。 The scorpion couldn't bear it, and drove the cowherd out of the house. La cuñada no pudo más y echó al vaquero de la casa. La cognata non ce la fece più e cacciò il cowboy da casa. 牛郎 一无所有 , 只有 老牛 还 陪 在 他 身边 。 The Cowherd has nothing, only the old cow is still with him. El vaquero no tiene nada, solo la vieja vaca sigue a su lado. Il mandriano non ha altro che la vecchia mucca a fargli compagnia. O vaqueiro não tem mais nada a não ser o velho touro para lhe fazer companhia. 他们 两个 相依为命 , 在 外面 生活 了 好几年 。 The two of them lived together and lived outside for several years. Los dos dependían el uno del otro y vivieron afuera durante varios años. Os dois viveram juntos durante vários anos fora de casa. 有 一次 , 老牛 突然 开口 说话 了 。 Once, the old cow suddenly spoke. Una vez, la vieja vaca de repente habló. Uma vez, a velha vaca falou de repente.

它 告诉 牛郎 :“ 今天 从 天上 来 的 仙女 在 水池 洗澡 , 你 去 把 那件 红色 的 仙衣 藏起来 , 那个 仙女 就 会 成为 你 的 妻子 。 It tells the Cowherd: "The fairy who came from heaven today bathed in the pool. You went to hide the red fairy, and the fairy would become your wife. Le dijo al vaquero: "Hoy el hada del cielo se está bañando en la piscina, ve y esconde la ropa de hada roja, y esa hada se convertirá en tu esposa. Disse al mandriano: "Oggi la fata del cielo fa il bagno nella piscina, quindi vai a nascondere il vestito della fata rossa e quella fata sarà tua moglie". Disse ao vaqueiro: "Hoje a fada do céu está a banhar-se na piscina, por isso vai e esconde o vestido de fada vermelho e ela será a tua esposa. Она сказала пастуху: "Сегодня небесная фея купается в бассейне, так что иди и спрячь красное платье феи, и эта фея станет твоей женой". ” 牛郎 很 惊讶 , 但 还是 按照 老牛 说 的 去 做 了 。 The Cowherd was surprised, but still did what the old cow said. El vaquero estaba muy sorprendido, pero aun así hizo lo que dijo la vaca vieja. "O cowherd ficou surpreendido, mas fez o que a velha vaca disse. 牛郎 躲 在 水池 旁边 等待 , 不一会儿 , 几位 美丽 的 仙女 从 天上 飘然而至 , 她们 脱掉 仙衣 , 跳进 水池 。 The Cowherd hid in the pool and waited. After a while, several beautiful fairies floated from the sky, and they took off their costumes and jumped into the pool. El vaquero se escondió junto a la piscina y esperó. Después de un rato, varias hadas hermosas flotaron desde el cielo. Se quitaron la ropa de hadas y saltaron a la piscina. Il vaccaro si nasconde accanto allo specchio d'acqua e aspetta. In breve tempo, arrivano dal cielo alcune bellissime fate, si tolgono i loro abiti fatati e saltano nello specchio d'acqua. O vaqueiro esconde-se ao lado da piscina e espera, e em poucos momentos algumas belas fadas vêm a flutuar do céu, tiram as suas roupas de fada e saltam para a piscina. 牛郎 跑 出来 , 拿走 了 红色 的 仙衣 。 The Cowherd ran out and took the red fairy costume. El Cowherd salió corriendo y se llevó el abrigo rojo de hada. Il Cowherd corse fuori e portò via il cappotto rosso della fata. 仙女们 受到 惊吓 , 马上 穿 上 衣服 逃走 了 , 只 剩下 那位 没有 衣服 的 仙女 。 The fairies were frightened and immediately put on their clothes and escaped, leaving only the fairy without clothes. Las hadas se asustaron e inmediatamente se vistieron y huyeron, dejando solo al hada desnuda. Le fate erano così spaventate che si rivestirono e fuggirono, lasciando l'unica fata senza vestiti. As fadas ficaram tão assustadas que imediatamente se vestiram e fugiram, deixando apenas a que não tinha roupa. 原来 她 就是 织女 。 It turned out that she is a weaver. Resultó que ella era Zhinu. Quindi è lei la Tessitrice. Acontece que ela é a Donzela da Tecelagem. 织女 没有 衣服 , 又 害羞 又 着急 。 The Weaver Girl has no clothes, and is shy and anxious. Zhinu no tenía ropa y era tímido y ansioso. A tecelã é tímida e ansiosa porque não tem roupa. Ткачиха стесняется и волнуется, потому что у нее нет одежды. 牛郎 对 她 说 :“ 你 答应 做 我 的 妻子 , 我 就 把 衣服 还给 你 。 The Cowherd said to her: "You promised to be my wife, I will return the clothes to you. El pastor le dijo: "Si prometes ser mi esposa, te devolveré la ropa. O vaqueiro disse-lhe: "Se prometeres ser minha esposa, eu devolver-te-ei a tua roupa. ” 织女 发现 , 站 在 她 面前 的 这个 小伙子 正是 她 一直 思念 的 牵牛 , 便 害羞 地 答应 了 他 。 The Weaver found that the young man standing in front of her was the morning glory she had been missing, and she agreed to him shyly. Zhinu descubrió que el joven parado frente a ella era la gloria de la mañana que se había estado perdiendo, por lo que tímidamente estuvo de acuerdo con él. 」 Zhi Nu は、彼女の前に立っている若い男が彼女が行方不明だった朝の雄牛であることを発見したので、彼女は恥ずかしがり屋で彼に同意した. "A Donzela Tecelã percebeu que o jovem que estava à sua frente era aquele por quem ela ansiava, e ela timidamente prometeu-lhe. "Когда ткацкая дева поняла, что стоящий перед ней юноша - тот самый, о ком она так долго мечтала, она робко пообещала ему.

从此 , 牛郎 和 织女 幸福 地 生活 在 一起 。 Since then, the Cowherd and the Weaver Girl live happily together. Desde então, o Cowherd e a Tecelã têm vivido felizes para sempre. С тех пор Окс и Ткачиха жили счастливо вместе. 牛郎 种田 , 织女 料理 家务 。 Cowherd farming, Weavers housework. El pastor de vacas cultiva y la tejedora hace las tareas del hogar. O vaqueiro cultiva os campos e o tecelão gere as tarefas domésticas. Пастух занимается сельским хозяйством, а Ткачиха управляется с домашними делами. 不久 , 他们 生下 了 一儿 一女 。 Soon, they gave birth to a son and a daughter. Pronto, dieron a luz a un hijo y una hija. 不幸 的 是 , 王母 知道 了 这件 事 , 就让 人 把 织女 抓 回来 。 Unfortunately, the Queen knew this and let people catch the Weaver Girl. Desafortunadamente, cuando la Reina Madre se enteró de esto, ordenó que capturaran a Zhinu. Purtroppo, quando la Regina Madre ne venne a conoscenza, fece riportare indietro la Fanciulla tessitrice. Infelizmente, quando a Rainha Mãe soube disto, mandou prender e trazer de volta a Tear Maid. 相爱 的 夫妻 再次 被 拆开 。 The loving couple was taken apart again. La pareja amorosa se vuelve a separar. Um casal apaixonado é novamente despedaçado. Любящие пары снова разрываются на части. 老牛 临死前 告诉 牛郎 , 把 它 的 皮 剥 下来 , 可以 让 人 飞 上天 。 The old cow told the cowherd before he died, and peeled off his skin, which can make people fly to heaven. Antes de que la vieja vaca muriera, le dijo al pastor que si le quitaba la piel, podría hacer que la gente volara por el cielo. Prima di morire, il vecchio bue disse al cowboy che se si fosse tolto la pelle sarebbe stato in grado di far volare le persone verso il cielo. Antes de morrer, o velho touro disse ao cowherd que se o esfolasse, poderia fazer um homem voar para o céu. 于是 , 牛郎 穿 上 牛皮 做 的 鞋 , 挑着 两个 孩子 , 朝 天上 飞去 。 A tak si pasáček nazul boty z hovězí kůže, zvedl obě děti a letěl k nebi. So, the Cowherd wore leather shoes, picked two children, and flew into the sky. Así que el vaquero se puso los zapatos hechos de cuero de vaca, levantó a los dos niños y voló hacia el cielo. Così il cowboy indossò le scarpe fatte di buoi, prese i suoi due figli e volò verso il cielo. Então o vaqueiro calçou os seus sapatos feitos de pele de vaca, levou os seus dois filhos, e voou para o céu. Тогда ковбой надел обувь, сделанную из волов, подхватил двух своих детей и взлетел в небо. 他们 追 啊 追 , 眼看 马上 就要 追上 了 , 王母 突然 变出 一条 天河 , 又 把 他们 隔开 。 They chased and chased, and they soon began to catch up. The mother suddenly changed out of a river and separated them. Persiguieron y persiguieron, y cuando estaban a punto de alcanzarlos, la Reina Madre de repente creó un río del cielo y los separó nuevamente. Mentre si rincorrevano, videro che stavano per raggiungersi, ma la Regina Madre creò improvvisamente un fiume nel cielo per separarli di nuovo. Perseguiram-se um ao outro, e quando estavam prestes a alcançá-los, a Rainha Mãe criou subitamente um rio no céu para os separar novamente. Погнавшись друг за другом, они увидели, что вот-вот догонят друг друга, но Королева-мать вдруг превратила реку в небо и снова разлучила их. 就 在 这个 时候 , 无数只 喜鹊 飞来 , 搭成 一座 天桥 。 At this time, countless magpies flew and built a bridge. En este momento, innumerables urracas volaron para formar un puente. Proprio in quel momento, innumerevoli gazze volano e fanno un sorvolo. Neste momento, inúmeras pegas voam para formar uma ponte. В этот самый момент бесчисленное множество сорокопутов пролетают мимо. 牛郎 和 织女 走上 鹊桥 , 终于 见面 了 。 The Cowherd and the Weaver Girl walked onto the bridge and finally met. El pastor y la niña tejedora caminaron por el puente de la urraca y finalmente se encontraron. O Cowherd e a Weaving Maiden sobem a ponte Magpie e finalmente encontram-se. Коровий пастух и Ткачиха вышли на сорочий мост и наконец-то встретились.

牛郎织女 的 爱情 把 天上 的 神 都 感动 了 , 王母 只好 同意 , 让 牛郎 留在 天上 , 但是 只有 在 每年 的 七月 七日 , 牛郎 和 织女 才 可以 在 鹊桥 见面 , 而且 只有 一次 。 The love of the Cowherd and the Weaver Girl touched the gods in the sky. The Queen had to agree to let the Cowherd stay in the sky, but only on July 7 of each year, the Cowherd and the Weaver Girl can meet at the Bridge, and only once. L'amore del vaccaro e della fanciulla tessitrice toccò gli dei del cielo e la Regina Madre acconsentì a far rimanere il vaccaro in cielo, ma il vaccaro e la fanciulla tessitrice potevano incontrarsi al Ponte della Gazza solo il 7° giorno del 7° mese di ogni anno, e solo una volta. O amor entre o Cowherd e a Donzela Tecelã moveu os deuses no céu e a Rainha Mãe concordou em deixar o Cowherd ficar no céu, mas só no 7º dia do 7º mês de cada ano é que o Cowherd e a Donzela Tecelã podem encontrar-se na Ponte Magpie, e só uma vez. Любовь Коровьего Пастуха и Ткачихи тронула богов на небе, и королева-мать разрешила Коровьему Пастуху остаться на небе, но Коровьему Пастуху и Ткачихе можно было встречаться на Мосту Волчицы только в 7-й день 7-го месяца каждого года и только один раз. 后来 , 每到 农历 七月 七日 的 夜晚 , 人们 就 喜欢 仰望 天空 , 寻找 银河 两边 的 牵牛星 ( 牛郎星 ) 和 织女星 , 回顾 牛郎 和 织女 的 美丽 爱情故事 。 Later, on the night of July 7th of the lunar calendar, people like to look up at the sky, look for the Altair (Nautical Star) and Vega on both sides of the Milky Way, and review the beautiful love story of the Cowherd and the Weaver Girl. Más tarde, en la noche del séptimo día del séptimo mes lunar, a la gente le gusta mirar hacia el cielo, buscar a Altair (Altair) y Vega a ambos lados de la Vía Láctea, y repasar la hermosa historia de amor de Cowherd y Weaver. Chica. Più tardi, la notte del 7° giorno del 7° mese lunare, la gente alzava gli occhi al cielo per vedere le stelle Altair e Vega su entrambi i lati della Via Lattea, ricordando la bella storia d'amore di Altair e Vega. Mais tarde, na noite do sétimo dia do sétimo mês do calendário lunar, as pessoas olhavam para o céu para as estrelas Altair e Vega de cada lado da Via Láctea, recordando a bela história de amor de Ngau Lang e Vega. Позже, в ночь на 7-й день 7-го лунного месяца, люди смотрели на небо, чтобы увидеть звезды Альтаир и Вега по обе стороны Млечного Пути, вспоминая прекрасную историю любви Альтаира и Веги. 在 这 一天 , 女孩儿 们 都 会 向 织女 乞求 , 希望 变得 像 织女 那样 心灵手巧 , 于是 这 一天 就 叫做 “ 乞巧节 ”; 又 因为 有 很多 女孩儿 参加 这个 节日 , 所以 这个 节日 又 叫做 “ 女儿节 ”。 On this day, the girls will plead with the Weaver Girl, hoping to become as ingenious as the Weaver Girl, so this day is called “Yuqiao Festival”; and because there are many girls participating in this festival, this festival is also called “Daughter’s Day”. . En este día, las niñas le suplicarán a Weaver Girl, con la esperanza de volverse tan ingeniosas como Weaver Girl, por lo que este día se llama "Festival Qiqiao"; y debido a que muchas niñas participan en este festival, este festival también se llama "Día de la Hija". . Neste dia, as raparigas imploram ao tecelão para se tornar tão inteligente como ela, por isso é chamado o "Festival da Mendicidade", e porque muitas raparigas participam neste festival, é também chamado o "Dia da Filha". В этот день девушки умоляли Деву-ткачиху стать такой же ловкой, как она, поэтому этот день назывался "Праздник умоляющих о мастерстве"; а поскольку в этом празднике участвовало много девушек, его также называли "Днем дочери".

而 到 了 现在 , 很多 传统 的 习俗 都 已经 消失 , 人们 更 愿意 用 现代人 的 方式 去 庆祝 这个 浪漫 的 节日 : 恋人们 出门 逛街 、 吃饭 、 看 电影 …… 那些 单身 的 人 也 不会 闲着 , 很多 地方 都 举办 相亲 大会 。 And now, many traditional customs have disappeared, people are more willing to celebrate this romantic holiday in a modern way: Lovers go out shopping, eat, watch movies... Those who are single will not be idle, many places Both hold a blind date. Pero ahora, muchas costumbres tradicionales han desaparecido, y la gente prefiere celebrar esta fiesta romántica de una manera moderna: los enamorados salen de compras, a comer, a ver películas… Los solteros no se quedarán ociosos, muchos lugares organizan citas a ciegas. Oggi molte usanze tradizionali sono scomparse e si preferisce celebrare questa festa romantica in modo moderno: gli innamorati escono a fare shopping, mangiano, vanno al cinema ...... Chi è single non resta con le mani in mano e molti locali organizzano incontri al buio. Hoje em dia, muitos dos costumes tradicionais desapareceram e as pessoas preferem celebrar este feriado romântico de uma forma moderna: os amantes saem para fazer compras, comer e ver filmes. ...... Aqueles que são solteiros também não ficam ociosos, e muitos lugares organizam eventos de casamentos. Сегодня многие традиционные обычаи исчезли, и люди предпочитают отмечать этот романтический праздник по-современному: влюбленные ходят по магазинам, едят, ходят в кино ...... Те, кто одинок, не сидят без дела, и во многих местах организуют свидания вслепую. 祝愿 有情人 终成 眷属 ! I wish that lovers will be married! ¡Deseo que los amantes se casen eventualmente! Auguro a tutti gli innamorati un lieto fine! Desejo-vos tudo de bom! Желаю всем влюбленным счастливого конца!