×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Clavis Sinica, 四 名 著名 的 作家

四 名 著名 的 作家

四 位 流行 作家 他们 可能 不是 最好 的 , 但 一定 是 最 有名 的 。 第一位 上 中学 时 就 写出 了 小说 《 三重 门 》 , 少年 成名 , 无人不知 。 可是 自从 他 写 小说 有 了 钱开 上 了 赛车 , 就 总 说 自己 是 个 车手 。 不但 如此 , 他 还 很 有些 看不起 作家 这 一行 , 说 这个 不 好 , 那个 不行 。 要 我 说 , 当 作家 你 就 好好 写 小说 , 当 车手 你 就 好好 开车 , 最好 不要 对 别人 说三道四 。 第二位 出名 在 第一位 之后 , 名气 可 不比 第一位 小 。 第一本 小说 就 发行 了 一百多万 , 从此 走红 , 身价 上百万 。 这本 小说 十分 有 想象力 , 人物 好象 都 从 日本 漫画 世界 里 走来 , 又 有情 有意 , 所以 感动 了 无数 的 青少年 。 但 我 个人 对 他 没 多少 好感 , 因为 他 的 第二本 小说 里 过多 使用 了 别人 的 作品 , 成 了 被告 。 第三位 是 个 美女 作家 。 人 长 得 美 不 美 不 重要 , 这 年头 流行 女人 加 作家 等于 美女 作家 。 她 的 小说 是 “ 用 身体 写作 ”。 她 还 比 同行 做 得 更 出 位 : 小说 人物 完全 来自 现实 生活 。 大家 可以 想象 一下 , 她 小说 里 的 真实 人物 被 认 出来 后 , 心里 有 多少 气 。 第四位 比 前面 三位 成就 大 , 因为 他 已经 写 了 十几本 “ 文化 散文 ” , 而 这些 作品 并 不是 他 的 主要 和 全部 工作 。 这么 有 学问 的 人 , 是不是 文化 大师 ? 不是 。 平常人 出 了 校门 就 工作 , 对 几百几千 年 的 文化 知道 的 不 多 , 所以 都 说 他 有 学问 。 但 在 高人 看来 , 不过 都 是 些 常识 , “ 文化 口红 ” 而已 。 还 有人 说 , 为什么 总 有人 说 他 这 不好 那 不 好 , 就是 因为 他 总 把 自己 当成 了 大师 。

四 名 著名 的 作家 Vier berühmte Schriftsteller Four Popular Writers Cuatro escritores famosos Quatre écrivains célèbres Четыре знаменитых писателя

四 位 流行 作家 他们 可能 不是 最好 的 , 但 一定 是 最 有名 的 。 The four popular writers may not be the best, but they must be the most famous. Quatre écrivains populaires ne sont peut-être pas les meilleurs, mais ils doivent être les plus célèbres. 人気のある4人の作家は最高ではないかもしれませんが、彼らは最も有名であるに違いありません。 최고는 아니지만 가장 유명한 4명의 인기 작가를 소개합니다. 第一位 上 中学 时 就 写出 了 小说 《 三重 门 》 , 少年 成名 , 无人不知 。 The first student wrote the novel "Sanjumen" when he was a middle school student. The juvenile became famous. 最初の人は中学生の時に小説「トリプルドア」を書き、若い頃に有名になりました。 중고등학교 재학 중 처음으로 소설 '삼중문'을 집필한 그는 10대 시절부터 유명해졌습니다. 可是 自从 他 写 小说 有 了 钱开 上 了 赛车 , 就 总 说 自己 是 个 车手 。 However, since he had written a novel and had money on the car, he always said that he was a driver. Cependant, depuis qu'il a écrit un roman et obtenu de l'argent, il a toujours dit qu'il était un conducteur. しかし、小説を書いて車を運転するお金を得たので、彼はいつも自分が運転手だと言っていました。 하지만 소설을 쓰고 레이싱 카를 운전하며 돈을 벌었기 때문에 그는 항상 자신이 드라이버라고 말했습니다. 不但 如此 , 他 还 很 有些 看不起 作家 这 一行 , 说 这个 不 好 , 那个 不行 。 Not only that, he still looked down on the writer's line. He said that this is not good, and that it is not. それだけでなく、彼はまだ作家の職業を軽蔑し、これは良くない、そしてそれは良くないと言っています。 뿐만 아니라 그는 작가라는 직업을 경시하며 이것도 좋지 않고 저것도 좋지 않다고 말하기도 했습니다. 要 我 说 , 当 作家 你 就 好好 写 小说 , 当 车手 你 就 好好 开车 , 最好 不要 对 别人 说三道四 。 I want to say that when a writer you write a novel well, when a rider you just drive, it's better not to make irresponsible remarks to others. Je tiens à dire que lorsque vous êtes écrivain, vous devez écrire un roman, lorsque vous conduisez, vous devez bien conduire. Il vaut mieux ne pas faire de remarques irresponsables aux autres. 作家なら小説を書け、運転手なら上手に運転できると言わせていただきますが、無責任な発言はしない方がいいです。 第二位 出名 在 第一位 之后 , 名气 可 不比 第一位 小 。 After the second person became famous in the first place, the fame was not smaller than the first place. Après la deuxième place est connue comme la première place, la réputation n'est pas plus petite que la première place. 2位は1位に次ぐ有名で、評判は1位に劣らない。 두 번째는 첫 번째에 못지않게 유명합니다. 第一本 小说 就 发行 了 一百多万 , 从此 走红 , 身价 上百万 。 The first novel was issued more than one million, and it became popular and worth millions. Le premier roman a été publié à plus d'un million d'exemplaires et il est depuis devenu populaire et vaut des millions. 最初の小説は100万を超えて発行され、それ以来、数百万の価値で人気を博しています。 첫 번째 소설은 백만 달러 이상에 팔렸고 이후 수백만 달러의 가치를 지닌 히트작이 되었습니다. 这本 小说 十分 有 想象力 , 人物 好象 都 从 日本 漫画 世界 里 走来 , 又 有情 有意 , 所以 感动 了 无数 的 青少年 。 This novel is very imaginative. The characters seem to have come from the Japanese comics world. They are affectionate, so they touched countless young people. この小説は非常に想像力に富み、キャラクターは日本のマンガの世界から来ているようで、愛情深く意図的であるため、無数の若者に感動を与えました。 이 소설은 상상력이 풍부하고 캐릭터가 일본 만화 세계에서 온 것 같으며 감동적이고 진심이 담겨 있어 수많은 젊은이들에게 감동을 주었습니다. 但 我 个人 对 他 没 多少 好感 , 因为 他 的 第二本 小说 里 过多 使用 了 别人 的 作品 , 成 了 被告 。 However, I personally did not feel much favor for him because his second novel used too much of other people's works and became the defendant. しかし、彼が2番目の小説で他の人の作品を使いすぎて被告になったので、私は個人的に彼にあまり好意を持っていません。 하지만 개인적으로는 두 번째 소설에서 다른 사람의 저작물을 도용했다는 이유로 소송을 당한 적이 있어 그에 대한 애정은 거의 없습니다. Но мне лично он не очень понравился, потому что его второй роман использовал слишком много работ других людей и стал ответчиком. 第三位 是 个 美女 作家 。 The third is a beauty writer. 人 长 得 美 不 美 不 重要 , 这 年头 流行 女人 加 作家 等于 美女 作家 。 It is not important that people are beautiful or not beautiful. This year's popular woman is equal to a beauty writer. Il n’est pas important qu’une personne devienne belle et non belle. En cette année, une femme populaire plus un écrivain équivaut à un bel écrivain. 人が美しく見えるかどうかは関係ありません。人気のある女性や作家は、最近の美しい作家と同等です。 요즘은 미인이든 아니든 상관없이 여성과 작가는 동등하게 아름다운 작가로 인정받는 것이 유행입니다. Неважно, что люди растут красивыми, а не красивыми: в этом году популярные женщины и писатели равны писателям красоты. 她 的 小说 是 “ 用 身体 写作 ”。 Her novel is "Writing with the body." Son roman est "écrit avec le corps". 彼女の小説は「体で書く」です。 그녀의 소설은 '몸으로 쓰는 소설'입니다. 她 还 比 同行 做 得 更 出 位 : 小说 人物 完全 来自 现实 生活 。 She is even more out of place than her peers: The characters in the novel are entirely from real life. 彼女はまた、仲間よりも優れています。小説の登場人物は完全に実生活からのものです。 소설 속 캐릭터는 실제 생활에서 가져온 것이기 때문에 다른 동료들보다 더 잘합니다. 大家 可以 想象 一下 , 她 小说 里 的 真实 人物 被 认 出来 后 , 心里 有 多少 气 。 Everyone can imagine how much heart was in the heart of the real people in her novels. Tout le monde peut imaginer combien d'essence se trouve dans mon cœur après la reconnaissance des vrais personnages de ses romans. 彼女の小説の本当のキャラクターが認識された後、彼女がどれほど怒ったかを誰もが想像することができます。 소설 속 실제 인물들의 신원이 밝혀졌을 때 그녀가 얼마나 화가 났을지 상상해 보세요. 第四位 比 前面 三位 成就 大 , 因为 他 已经 写 了 十几本 “ 文化 散文 ” , 而 这些 作品 并 不是 他 的 主要 和 全部 工作 。 The fourth place is more successful than the first three places because he has already written more than a dozen "cultural essays", and these works are not his main and all work. La quatrième place est plus grande que les trois précédentes, car il a écrit plus d'une douzaine de "prose culturelle", et ces œuvres ne sont pas ses œuvres principales. 彼は12以上の「文化的エッセイ」を書いたので、4番目は最初の3つよりも達成されており、これらの作品は彼の主な作品ではありません。 네 번째는 그의 주요 작품이자 전체 작품이 아닌 '문화 에세이'를 수십 권 이상 저술했기 때문에 처음 세 권보다 더 성취도가 높습니다. 这么 有 学问 的 人 , 是不是 文化 大师 ? 不是 。 Is such a learned person a master of culture? そのような知識のある人は文化の達人ですか?いいえ。 그런 교육을 받은 사람이 문화의 대가일까요? 아니요. 平常人 出 了 校门 就 工作 , 对 几百几千 年 的 文化 知道 的 不 多 , 所以 都 说 他 有 学问 。 Ordinary people work out of school and do not know much about the culture of hundreds of thousands of years, so they all say that he has knowledge. 普通の人は学校を卒業するときに働き、数百年から数千年の文化についてあまり知らないので、知識があると言われています。 학교를 졸업하고 직장에 다니는 일반인은 수백, 수천 년의 문화에 대해 거의 알지 못하기 때문에 학습된 사람이라고 합니다. 但 在 高人 看来 , 不过 都 是 些 常识 , “ 文化 口红 ” 而已 。 However, in the eyes of the Supreme People, they are just some common sense, “cultural lipstick”. Mais aux yeux des personnalités de haut rang, ce sont tous du bon sens, "rouge à lèvres culturel". しかし、専門家の目には、それは単なる常識である「文化的な口紅」です。 还 有人 说 , 为什么 总 有人 说 他 这 不好 那 不 好 , 就是 因为 他 总 把 自己 当成 了 大师 。 Others also said that there are always people who say that he is not good or bad, because he always considers himself a master. D'autres ont dit qu'il y a toujours des gens qui disent qu'il n'est pas bon, c'est parce qu'il se considère toujours comme un maître. 他の人は、なぜ人々はこれが良くないといつも言うのか、そして彼はいつも自分をマスターと見なしているのでそれは良くないと言うのです。 누군가가 항상 이것도 잘 못하고 저것도 잘 못한다고 말하는 이유는 항상 자신을 주인으로 생각하기 때문이라고도 합니다.