×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Chinese LingQ Podcast 1.0, 10 - 花花 日记 - 北京、午后、咖啡 与 好 心情

10 - 花花 日记 - 北京、午后、咖啡 与 好 心情

2007 年 2 月 7 日 , 北京 , 午后 , 咖啡 , 还有 好 心情 。 很 久 没有 这样 闲适 的 午后 , 或者 有 , 只是 很 久 没有 这样 闲适 的 心情 了 … … 一杯 咖啡 , 一缕 斜阳 , 一份 好 心情 … … 很 久 没有 写 些 轻松 的 文字 , 所以 , 连续 数 日 的 号啕大哭 的 夜晚 过 后 , 今天 , 我 的 心情 , 终于 , 如释重负 的 好转 了 。 站 在 自家 的 阳台 上 , 看 着 自己 熟悉 的 这个 小区 , 燃 一支 烟 … … 心情 格外 的 轻松 。 阿朵 ( 这 是 我 给 她 起 的 名字 , 或许 连 她 自己 都 不 知道 ) , 她 是 我 家 楼下 野猫 中 的 一只 , 是 只 漂亮 的 黑白 花 母 猫 , 正 带 着 她 的 孩子 在 楼下 的 草丛 中 打盹 。

我 喜欢 这样 看 着 她 。 她 眼神 温柔 , 微风 中 , 毛发 灵动 。 我 喜欢 猫眯 , 很多 年 了 , 一直 都 这样 喜欢 。 无论 是 家 猫 的 温顺 , 或是 野猫 的 诡异 , 我 都 是 这般 的 深 爱 着 的 。 耳畔 依然 是 我 爱 的 许 美 静 , 她 的 歌声 总 带 着 点点 淡淡 的 忧伤 , 也 带 着 些许 的 凄婉 , 但 更 多 的 是 那 份 不争 世事 的 宁静致远 … … 我 喜欢 这样 的 女子 , 喜欢 这样 的 声音 … … “ 我 想 算了 吧 , 不如 就 这样 地 分手 。 我 的 心 在 疼 , 对 你 的 爱 太 浓 。 是否 你 能 带走 过去 的 承诺 , 不 再 对 你 奢求 什么 … … 似乎 又 回到 了 平静 的 日子 , 或许 是 心 又 恢复 了 平静 。 突然 想 看 电影 , 想 看 那种 很 浪漫 的 电影 。 以前 很 怕 自己 一个 人 去 电影院 , 总 觉得 漆黑 的 电影院 里 , 一个 人 看 着 电影 的 世界 — — 电影 里 的 人 或 哭 或 笑 , 是 一件 最最 孤单 的 事情 … … 可是 现在 想来 , 或许 , 一个 人 看 电影 更 多 的 是 一份 孤单 的 享受 。

不过 , 我 更 喜欢 一个 人 在 家 看 电影 。 因为 那样 , 就算 因 动情 处 号啕大哭 也 不用 担心 别人 投 来 的 古怪 冷眼 。 我 , 就是 个 爱哭鬼 。 前 几天 和 一个 朋友 在 网上 巧遇 。 他 问 我 , 你 的 “ 六 颗 心 ” 是 怎么 打 出来 的 ? 我 被 问 的 一头雾水 。 后来 才 明白 他 说 的 是 我 打 的 省略号 。 我 调 的 是 一种 特殊 字体 , 打 出来 的 省略号 刚好 是 六个 小 桃 心 的 形状 。 如果 不是 他 说 , 我 都 不 会 意识 到 这么 细小 的 浪漫 小事 。 有时候 想想 , 那么 多 、 那么 多 的 小 幸福 , 其实 都 只是 一个 瞬间 的 小 想法 。 很多 年 以前 , 其实 , 也 没有 很 多 年 啦 , 只是 一两 年前 。 那个 时候 的 自己 , 真 的 是 个 浪漫 的 人 。 也 可能 , 自己 骨子里 就 写 着 浪漫 两个 字 。 当然 , 也 还 写 着 忧伤 。 这样 的 结合 , 让 我 的 人生 即 泪水 涟涟 , 又 生动 多彩 。 你 有 没有 这样 的 时候 呢 ? 站 在 熟悉 的 城市 的 某 个 街角 , 看 着 风起云涌 的 城市 , 突然 觉得 迷失 。 或者 , 站 在 从未 驻足 的 街头 , 突然 觉得 那 般 的 熟悉 , 似乎 就 在 这样 的 街头 , 曾经 有人 预言 你 会 得到 幸福 。

这 一刻 , 我 似乎 又 恢复 了 本性 , 又 开始 变得 浪漫 风趣 。 如果 我 是 个 男孩子 的 话 , 那么 , 要 迷住 多少 小 女生 啊 。 其实 , 我 的 性格 很 多变 , 平时 大大咧咧 的 , 看 着 像 个 小孩子 。 其实 多愁善感 的 不得了 , 所以 , 有时 , 在 写 文章 的 时候 , 也 会 有 萧索 的 帖子 。 被 说 成 无病呻吟 也 好 , 自我 欣赏 也 好 , 都 是 一种 释放 罢了 。 最近 不 知道 用 怎样 的 生活 方式 才 适合 自己 , 也许 , 依然 蓝色 忧郁 , 依然 性感 敏感 , 依然 温柔 , 我 也 不 清楚 。

总之 , 这样 的 状态 是 让 我 开心 的 。 你 呢 ? 现在 什么 状态 ? 开心 吗 ? 如果 你 喜欢 这样 的 文字 , 如果 你 喜欢 这样 的 抒情 , 也 发表 上来 吧 !

10 - 花花 日记 - 北京、午后、咖啡 与 好 心情 #10 Huahua - Huahuas Tagebuch - Peking, Nachmittag, Kaffee und Wohlbefinden #10 Huahua-Huahua's Diary-Beijing, Afternoon, Coffee, and Well-being #10 Huahua - Diario de Huahua-Pekín, tarde, café y bienestar #10 Huahua - Journal de Huahua - Pékin, après-midi, café et bien-être #10 Huahua - Diario di Huahua - Pechino, pomeriggio, caffè e benessere #10 華夏 - 華夏日記-北京、午後、コーヒー、そして健康 #10위 후아화 - 후아화의 일기 - 베이징, 오후, 커피, 웰빙 #10 Huahua - Dziennik Huahua - Pekin, popołudnie, kawa i dobre samopoczucie #10 Huahua - Diário de Huahua - Pequim, a tarde, o café e o bem-estar #10 Хуахуа - Дневник Хуахуа - Пекин, полдень, кофе и хорошее самочувствие #10 Huahua - Huahuas dagbok-Beijing, eftermiddag, kaffe och välbefinnande

2007 年 2 月 7 日 , 北京 , 午后 , 咖啡 , 还有 好 心情 。 February 7, 2007, Beijing, Afternoon, Coffee, Still in good mood. 7 de febrero de 2007, Beijing, tarde, café y buen humor. 7 de fevereiro de 2007, Pequim, tarde, café e bom humor. 很 久 没有 这样 闲适 的 午后 , 或者 有 , 只是 很 久 没有 这样 闲适 的 心情 了 … … 一杯 咖啡 , 一缕 斜阳 , 一份 好 心情 … … 很 久 没有 写 些 轻松 的 文字 , 所以 , 连续 数 日 的 号啕大哭 的 夜晚 过 后 , 今天 , 我 的 心情 , 终于 , 如释重负 的 好转 了 。 After a long absence of such a leisurely afternoon, or yes, it was just a long time without such a leisurely mood... ...a cup of coffee, a sunny day, a good mood... I haven't written any easy words for a long time, so, the days of crying for a few days in a row Afterwards, today, my heart finally relieved. こんなにゆったりとした午後を過ごしたのは久しぶり、いや、過ごしていたかもしれませんが、こんなにリラックスした気分は久しぶりです...一杯のコーヒー、太陽の光、ご機嫌...軽いことを書くのは久しぶりなので、今日は夜通し泣きわめく日々が続いていましたが、ようやく機嫌が良くなりました。今日、やっと気分が良い方向に変わりました。 Dawno nie miałem tak relaksującego popołudnia, a może miałem, ale po prostu dawno nie miałem tak relaksującego nastroju... filiżanka kawy, promyk skośnego słońca, dobry nastrój... dawno nie pisałem czegoś relaksującego, i tak dziś, po kilkudniowym wytrzeszczaniu oczu, czuję ulgę i lepszy nastrój. Dziś, po kilku dniach wytrzeszczania oczu, mój nastrój wreszcie, jakby z ulgą, poprawia się. Já faz muito tempo que não há uma tarde tão tranquila, ou não, mas faz muito tempo que não estou com um humor tão tranquilo ... Uma xícara de café, um raio de sol poente, um bom humor ... Faz muito tempo que não escrevo algumas palavras relaxantes, estou chorando e chorando há vários dias, depois disso, hoje, meu humor finalmente melhorou de alívio. Đã lâu rồi tôi chưa có một buổi chiều nhàn nhã như vậy, hoặc là có, nhưng đã lâu rồi tôi chưa có tâm trạng nhàn nhã như vậy... Một tách cà phê, một tia nắng chiều, tâm trạng dễ chịu ... Lâu lắm rồi mới viết mấy lời thư giãn, khóc suốt mấy đêm liền, sau đó hôm nay tâm trạng cuối cùng cũng nhẹ nhõm hơn. 站 在 自家 的 阳台 上 , 看 着 自己 熟悉 的 这个 小区 , 燃 一支 烟 … … 心情 格外 的 轻松 。 Standing on the balcony of your own home, watching the community you are familiar with, burning a cigarette ... I feel very relaxed. Em pé na varanda da minha casa, olhando o bairro que conheço, acendendo um cigarro ... Me sinto muito relaxada. Đứng trên ban công nhà, nhìn khu phố quen thuộc này, châm một điếu thuốc… tôi cảm thấy đặc biệt thư thái. 阿朵 ( 这 是 我 给 她 起 的 名字 , 或许 连 她 自己 都 不 知道 ) , 她 是 我 家 楼下 野猫 中 的 一只 , 是 只 漂亮 的 黑白 花 母 猫 , 正 带 着 她 的 孩子 在 楼下 的 草丛 中 打盹 。 A Duo (This is the name I gave her, perhaps she didn't even know it myself). She is one of the wild cats in my family's downstairs. It is a beautiful black-and-white mother cat, she is carrying her children downstairs. Snoring in the grass. Ato (to imię, które jej nadałem, może nawet ona o tym nie wie), jeden z dzikich kotów na dole, piękna czarno-biała kotka, drzemie w trawie na dole ze swoim dzieckiem. Uma Duo (este é o nome que dei a ela, talvez ela nem saiba), ela é uma das gatas selvagens lá embaixo na minha casa, uma linda gata preta e branca, e ela está carregando seu bebê para baixo. a grama. Aduo (đây là tên tôi đặt cho cô ấy, có lẽ cô ấy cũng không biết), cô ấy là một trong những con mèo hoang ở tầng dưới nhà tôi, một con mèo cái màu đen trắng xinh đẹp, cô ấy đang bế con mình xuống tầng dưới. ngủ trưa trên bãi cỏ.

我 喜欢 这样 看 着 她 。 I like to look at her like this. Gosto de olhar para ela assim. 她 眼神   温柔 , 微风 中 , 毛发 灵动 。 Her eyes are gentle, in the breeze, the hair is smart. Jej oczy są łagodne, a włosy poruszają się na wietrze. Seus olhos eram gentis e seu cabelo ágil com a brisa. 我 喜欢 猫眯 , 很多 年 了 , 一直 都 这样 喜欢 。 I like cats, for many years, I have always liked it. Lubię koty i mruczki, i robię to od wielu lat. Gosto de olhar para os gatos, há muitos anos sempre gostei. 无论 是 家 猫 的 温顺 , 或是 野猫 的 诡异 , 我 都 是 这般 的 深 爱 着 的 。 Whether it is the meekness of domestic cats or the strangeness of wild cats, I am so deeply in love. Seja a docilidade de um gato doméstico ou a esquisitice de um gato selvagem, eu amo isso profundamente. 耳畔 依然 是 我 爱 的 许 美 静 , 她 的 歌声 总 带 着 点点 淡淡 的 忧伤 , 也 带 着 些许 的 凄婉 , 但 更 多 的 是 那 份 不争 世事 的 宁静致远 … … 我 喜欢 这样 的 女子 , 喜欢 这样 的 声音 … … “ 我 想 算了 吧 , 不如 就 这样 地 分手 。 The ear is still my favorite, Xu Meijing. Her singing is always with a touch of sadness and a bit of guilt. But it is more of a serene, far-reaching and far-reaching... I like this woman, like this The voice..." "I want to forget. It's better to break up like this. W moich uszach wciąż brzmi moja ukochana Xu Mei Jing, której głos zawsze niesie ze sobą odrobinę smutku i pewną przejmującą powagę, ale przede wszystkim jest to spokój, który nie konkuruje ze światem... Lubię ten rodzaj kobiety, lubię ten rodzaj głosu..." Myślę, że zapomnijmy o tym, po prostu zerwijmy w ten sposób. Lubię ten rodzaj kobiety, lubię ten rodzaj głosu." Myślę, że zapomnijmy o tym, dlaczego po prostu nie zerwiemy w ten sposób? Meus ouvidos ainda são meu amado Xu Meijing, seu canto sempre carrega um pouco de tristeza e um pouco de tristeza, mas é mais sobre a partilha pacífica e de longo alcance de assuntos mundiais indiscutíveis ... Eu gosto de uma mulher assim, como esta A voz de ... "Acho que esqueça, é melhor apenas terminar assim. Tôi vẫn còn nghe bên tai Xu Meijing yêu quý của mình, tiếng hát của cô ấy luôn có chút gì đó buồn bã, có chút buồn nhưng hơn hết là sự tĩnh lặng và sâu lắng mà thế gian không thể tranh cãi... Tôi thích thể loại này của người phụ nữ, như thế này Giọng nói... "Tôi nghĩ quên đi, thà chia tay như thế này còn hơn." 我 的 心 在 疼 , 对 你 的 爱 太 浓 。 My heart hurts and my love for you is too strong. Meu coração está doendo, meu amor por você é muito forte. Tim anh đau nhói, tình yêu anh dành cho em quá mãnh liệt. 是否 你 能 带走 过去 的 承诺 , 不 再 对 你 奢求 什么 … … 似乎 又 回到 了 平静 的 日子 , 或许 是 心 又 恢复 了 平静 。 Whether or not you can take away your past promises, and no longer cherish anything for you... It seems that you have returned to a quiet day. Perhaps the heart has returned to peace. Czy możesz zabrać obietnice z przeszłości i przestać prosić o cokolwiek od Ciebie... Wydaje się, że wróciliśmy do cichych dni, a może nasze serca odzyskały spokój. Você pode tirar suas promessas do passado e parar de pedir-lhe qualquer coisa mais ... Parece que você voltou para um dia de paz, talvez seu coração tenha voltado à paz novamente. Liệu em có thể cất đi những lời hứa đã qua và không còn đòi hỏi điều gì ở anh nữa… Dường như em đã trở lại những ngày bình yên, có lẽ lòng em đã trở lại bình yên. 突然 想 看 电影 , 想 看 那种 很 浪漫 的 电影 。 Suddenly want to see a movie, want to see that kind of very romantic movie. De repente quero assistir a um filme, quero assistir aquele tipo de filme muito romântico. 以前 很 怕 自己 一个 人 去 电影院 , 总 觉得 漆黑 的 电影院 里 , 一个 人 看 着 电影 的 世界 — — 电影 里 的 人 或 哭 或 笑 , 是 一件 最最 孤单 的 事情 … … 可是 现在 想来 , 或许 , 一个 人 看 电影 更 多 的 是 一份 孤单 的 享受 。 I used to be afraid of myself going to the cinema alone. I always felt that in the dark cinema, a person watching the movie world—the people in the movie or crying or laughing—was the most isolated thing... but now I want to come, maybe, A person watching movies is more of a lonely enjoyment. 昔は一人で映画館に行くのが怖かった。 暗い映画館で一人で映画の世界を見ること、つまり映画の中で泣いたり笑ったりする人がいることが一番寂しいことだと思っていた...でも今は、一人で映画を見ることはむしろ寂しいことなのかもしれないと思っています。孤独な楽しみ方。 Kiedyś bałem się chodzić do kina sam, myśląc, że to najbardziej samotna rzecz oglądać świat filmu - ludzi w filmie płaczących lub śmiejących się - samemu w ciemnym kinie....... Ale teraz myślę, że oglądanie filmu w samotności jest bardziej samotną przyjemnością niż czymkolwiek innym. Ale teraz myślę, że oglądanie filmu w pojedynkę to bardziej samotna przyjemność. Eu costumava ter medo de ir ao cinema sozinha. Sempre sinto que no dark cinema, o mundo onde uma pessoa assiste filmes - a pessoa do filme chorando ou rindo é a coisa mais solitária ... Mas agora eu quero para vir, talvez, Assistir a um filme sozinho é mais uma diversão solitária. Tôi từng rất sợ đi xem phim một mình, tôi luôn cảm thấy việc xem thế giới điện ảnh một mình trong rạp tối là điều cô đơn nhất - người trong phim dở khóc dở cười... Nhưng giờ nghĩ lại tôi thấy điều đó , có lẽ, Xem phim một mình còn thú vị hơn.

不过 , 我 更 喜欢 一个 人 在 家 看 电影 。 However, I prefer to watch a movie at home. Porém, prefiro assistir a um filme sozinho em casa. 因为 那样 , 就算 因 动情 处 号啕大哭 也 不用 担心 别人 投 来 的 古怪 冷眼 。 Because of that, even if we cry because of estrus, we don't have to worry about the weird cold eyes of others. Ponieważ wtedy, nawet jeśli płaczą ze wzruszenia, nie będą musieli martwić się o dziwnych ludzi, którzy im to powiedzą. Por causa disso, mesmo que você grite de emoção, você não precisa se preocupar com os olhos estranhos e frios lançados pelos outros. Из-за этого, даже если мы плачем из-за эструса, нам не нужно беспокоиться о странных холодных глазах других. Nhờ đó, bạn không phải lo lắng về những cái nhìn kỳ lạ và lạnh lùng từ người khác ngay cả khi bạn khóc vì cảm xúc. 我 , 就是 个 爱哭鬼 。 I am a crybaby. Eu sou apenas um fantasma chorando. Я плач. 前 几天 和 一个 朋友 在 网上 巧遇 。 A few days ago, I met a friend online. Há alguns dias, tive um encontro casual com um amigo online. Несколько дней назад я встретил друга в Интернете. 他 问 我 , 你 的 “ 六 颗 心 ” 是 怎么 打 出来 的 ? He asked me, how did your "six hearts" come out? Zapytał mnie: "Jak zdobyłeś sześć serc?". Ele me perguntou, como seus "seis corações" saíram? Он спросил меня, как вышли ваши «шесть сердец»? Anh ấy hỏi tôi, làm thế nào bạn có được "sáu trái tim"? 我 被 问 的 一头雾水 。 I was confused. Eu fiquei perplexo quando questionado. Я был в замешательстве. 后来 才 明白 他 说 的 是 我 打 的 省略号 。 Later I realized that what he said was the ellipsis I played. Dopiero później zdałem sobie sprawę, że mówił o elipsach, które wpisałem. Mais tarde, percebi que ele estava falando sobre as reticências que digitei. Позже я понял, что то, что он сказал, было эллипсисом, в котором я играл. Sau này tôi nhận ra rằng anh ấy đang nói đến hình elip mà tôi đặt. 我 调 的 是 一种 特殊 字体 , 打 出来 的 省略号 刚好 是 六个 小 桃 心 的 形状 。 I am adjusting a special type of font. The ellipsis that I have played out is exactly the shape of six small hearts. Użyłam specjalnej czcionki, a elipsy wyszły w kształcie sześciu małych brzoskwiniowych serduszek. Ajustei uma fonte especial e as reticências digitadas tinham o formato de seis pequenos corações. Я настраиваю специальный шрифт. Эллипсис, который я сыграл, - это точно форма шести маленьких сердец. Tôi đã điều chỉnh một phông chữ đặc biệt và các hình elip tôi gõ tình cờ có hình sáu trái tim nhỏ. 如果 不是 他 说 , 我 都 不 会 意识 到 这么 细小 的 浪漫 小事 。 If it weren’t for him, I wouldn’t be aware of such a small romantic moment. Se não fosse por ele, eu não teria percebido uma pequena coisa romântica. Если бы не он, я бы не знал о таком маленьком романтическом моменте. Nếu anh không nói ra thì tôi đã không nhận ra được điều lãng mạn nhỏ nhặt như vậy. 有时候 想想 , 那么 多 、 那么 多 的 小 幸福 , 其实 都 只是 一个 瞬间 的 小 想法 。 Sometimes I think that so many, so many little happiness, in fact, are just a small moment of thought. Às vezes eu penso sobre isso, tanta e tão pouca felicidade é na verdade apenas um pequeno pensamento momentâneo. Иногда я думаю, что так много, так много мало счастья, на самом деле, всего лишь небольшой момент мысли. Đôi khi tôi nghĩ lại, bao nhiêu niềm hạnh phúc nhỏ bé thực ra cũng chỉ là một suy nghĩ nhỏ bé nhất thời mà thôi. 很多 年 以前 , 其实 , 也 没有 很 多 年 啦 , 只是 一两 年前 。 Many years ago, in fact, there were not many years, just a year or two ago. Muitos anos atrás, na verdade, não muitos anos, apenas um ou dois anos atrás. Много лет назад, на самом деле, было не много лет, всего год или два назад. 那个 时候 的 自己 , 真 的 是 个 浪漫 的 人 。 At that time, I was really a romantic person. Naquela época, eu era realmente uma pessoa romântica. В то время я был действительно романтичным человеком. 也 可能 , 自己 骨子里 就 写 着 浪漫 两个 字 。 It is also possible that there are two romantic words in their bones. A może romans jest zapisany w kościach. Também é possível que a palavra romance esteja escrita em seus próprios ossos. Возможно также, что в их костях есть два романтических слова. Hoặc có thể, từ lãng mạn đã được khắc sâu vào xương tủy của tôi. 当然 , 也 还 写 着 忧伤 。 Of course, it also writes sadness. Claro, a tristeza também está escrita. Tất nhiên, cũng có nỗi buồn viết trên đó. 这样 的 结合 , 让 我 的 人生 即 泪水 涟涟 , 又 生动 多彩 。 This combination will make my life tearful, vivid and colorful. To połączenie sprawiło, że moje życie stało się łzawe i kolorowe. Essa combinação torna minha vida cheia de lágrimas e vívida e colorida. Sự kết hợp này khiến cuộc sống của tôi đầy nước mắt và sống động, đầy màu sắc. 你 有 没有 这样 的 时候 呢 ? Do you have such a time? Você já foi assim? 站 在 熟悉 的 城市 的 某 个 街角 , 看 着 风起云涌 的 城市 , 突然 觉得 迷失 。 Standing on a corner of a familiar city, watching the surging city, suddenly felt lost. Parado na esquina de uma cidade conhecida, olhando para a cidade turbulenta, de repente me senti perdido. Đứng ở một góc phố trong thành phố quen thuộc, nhìn thành phố náo nhiệt, tôi chợt thấy lạc lõng. 或者 , 站 在 从未 驻足 的 街头 , 突然 觉得 那 般 的 熟悉 , 似乎 就 在 这样 的 街头 , 曾经 有人 预言 你 会 得到 幸福 。 Or, standing in the street that has never been stopped, suddenly feel that familiar, seems to be in such a street, once someone predicted that you will be happy. Albo stojąc na ulicy, na której nigdy wcześniej się nie zatrzymywałeś, nagle czujesz się tak znajomo, jakby ktoś kiedyś przewidział, że będziesz szczęśliwy na takiej ulicy. Ou, parado em uma rua onde você nunca parou, de repente se sente tão familiar, como se estivesse em uma dessas ruas, alguém uma vez previu que você seria feliz. Hay đang đứng trên con phố mà bạn chưa từng dừng chân, bỗng thấy quen thuộc, dường như trên con phố này đã từng có người tiên đoán rằng bạn sẽ gặp được hạnh phúc.

这 一刻 , 我 似乎 又 恢复 了 本性 , 又 开始 变得 浪漫 风趣 。 At this moment, I seem to have returned to my nature and I have become romantic again. 今この瞬間、私は再びロマンチックで楽しいという自分の本質を取り戻しつつあるようです。 Nesse momento, pareço ter recuperado minha natureza e me tornado romântico e engraçado novamente. Lúc này, tôi dường như đã lấy lại được bản chất thật của mình và bắt đầu trở nên lãng mạn, hài hước trở lại. 如果 我 是 个 男孩子 的 话 , 那么 , 要 迷住 多少 小 女生 啊 。 If I am a boy, then, how many girls should I enchant? Se eu fosse um menino, por quantas meninas eu ficaria encantado? 其实 , 我 的 性格 很 多变 , 平时 大大咧咧 的 , 看 着 像 个 小孩子 。 Actually, my character has changed a lot, I am usually very jealous, and I look like a child. Na verdade, minha personalidade mudou muito, geralmente pareço despreocupada e pareço uma criança. 其实 多愁善感 的 不得了 , 所以 , 有时 , 在 写 文章 的 时候 , 也 会 有 萧索 的 帖子 。 In fact, sentimentalism is incredible. Therefore, sometimes, when writing an article, there will also be a Xiaosuo post. Na verdade, é muito sentimental, então às vezes, ao escrever um artigo, haverá postagens sombrias. Thực ra tôi là người vô cùng đa cảm nên đôi khi viết bài cũng sẽ có những bài hoang vắng. 被 说 成 无病呻吟 也 好 , 自我 欣赏 也 好 , 都   是 一种 释放 罢了 。 It is a kind of release that is said to be free from illness or self-appreciation. Dobrze jest być oznaczonym jako osoba wolna od choroby lub osoba doceniająca siebie, ale to tylko rodzaj uwolnienia. Quer se diga que está doente e gemendo, ou auto-apreciação, é apenas uma espécie de liberação. Cho dù đó là sự than vãn không cần thiết hay sự tự đánh giá cao bản thân thì tất cả đều là sự giải thoát. 最近 不 知道 用 怎样 的 生活 方式 才 适合 自己 , 也许 , 依然 蓝色 忧郁 , 依然 性感 敏感 , 依然 温柔 , 我 也 不 清楚 。 I did not know what kind of lifestyle I would use for myself recently. Maybe, it is still blue and melancholy. Still sexy and sensitive. Still gentle, I don't know. 最近の自分にとって正しい生き方ってなんだろう。 まだ青くて憂鬱なのかもしれないし、まだセクシーで繊細なのかもしれないし、まだ柔らかいのかもしれないし、よくわからない。 Recentemente, não sei que tipo de estilo de vida é adequado para mim. Talvez eu ainda esteja triste e melancólica, ainda sexy e sensível, ainda gentil, não sei.

总之 , 这样 的 状态 是 让 我 开心 的 。 In short, this state of affairs makes me happy. Resumindo, esse estado me deixa feliz. 你 呢 ? What about you? E quanto a você? 现在 什么 状态 ? What state is it now? Qual é o status agora? 开心 吗 ? happy? feliz? 如果 你 喜欢 这样 的 文字 , 如果 你 喜欢 这样 的 抒情 , 也 发表 上来 吧 ! If you like this text, if you like this sensation, publish it! Se você gosta desse tipo de texto, se você gosta desse tipo de letra, publique também!