96: 钉子户 | 慢速 中文 Slow Chinese
96: Nail House | Slow Chinese
96: 钉子户
96: Nails
96: ongles
大家 可能 知道 “ 钉子 ” 是 什么 意思 。
Sie wissen vielleicht, was "Nagel" bedeutet.
Everyone may know what "nail" means.
Tout le monde peut savoir ce que "clou" signifie.
不过 , 你们 有没有 听说 过 “ 钉子户 ” 这个 词 呢 ?
Haben Sie jemals von dem Begriff "Nagelhaushalt" gehört?
However, have you heard of the term "nail house"?
在 中文 里 ,“ 户 ” 就是 门 的 意思 , 也 是 家 的 意思 。
Auf Chinesisch bedeutet "Haus" Tür und es bedeutet auch Zuhause.
In Chinese, “house” is the meaning of the door, and it is also the meaning of the family.
比如说 , 一户 人 , 就 指 的 是 一家人 。
Zum Beispiel bezieht sich ein Haushalt auf eine Familie.
For example, a household refers to a family.
“ 钉子户 ” 指 的 是 像 钉子 一样 , 很难 从 地上 拔起来 的 人 。
"Nagelhaushalte" beziehen sich auf Menschen, die wie Nägel sind, die schwer vom Boden zu ziehen sind.
“Nail households” refers to people who are difficult to pull up from the ground like nails.
为什么 这么 说 呢 ?
Why do you say that?
下面 我 就 来 给 大家 说一说 这个 词 。
Lassen Sie mich Ihnen von diesem Begriff erzählen.
Let me tell you the word below.
最近 几十年 来 , 中国 的 经济 发展 得 非常 快 。
In den letzten Jahrzehnten hat sich Chinas Wirtschaft sehr schnell entwickelt.
China's economy has developed very fast in recent decades.
城市 要 建设 得 越来越 大 。
Städte müssen immer größer gebaut werden.
The city has to be built more and more.
所以 , 老房子 就要 被 拆除 , 用来 建设 新 的 工厂 、 商场 或 住房 。
Daher werden alte Häuser abgerissen und zum Bau neuer Fabriken, Einkaufszentren oder Häuser verwendet.
Therefore, the old house will be demolished to build a new factory, shopping mall or housing.
政府 就 要求 住 在 老房子 里 的 人 搬出来 , 并 给 他们 一些 补偿 。
Die Regierung forderte die in alten Häusern lebenden Menschen auf, auszuziehen, und gab ihnen eine Entschädigung.
The government asked people living in the old house to move out and give them some compensation.
政府は古い家に住む人々に引っ越しを求め、彼らにいくらかの補償を与えた。
比如 : 给 他们 一些 钱 , 或者 让 他们 住 到 一些 新 的 小区 。
Zum Beispiel: Geben Sie ihnen etwas Geld oder lassen Sie sie in neuen Gemeinschaften leben.
For example: Give them some money, or let them live in some new neighborhoods.
在 这个 过程 中 , 政府 和 住户 不能 总是 达成 一致意见 。
In diesem Prozess können Regierung und Haushalte nicht immer eine Einigung erzielen.
In this process, the government and households cannot always agree.
所以 , 那些 不 满意 的 住户 就 不愿 离开 。
Daher wollen diejenigen, die unzufrieden sind, nicht gehen.
Therefore, those who are not satisfied will not want to leave.
而 政府 的 建设 计划 临近 , 没有 办法 , 只好 先 把 附近 的 房子 全部 拆除 。
Da sich der Bauplan der Regierung nähert, gibt es keinen anderen Weg, als zuerst alle Häuser in der Nähe abzureißen.
The government's construction plan is approaching. There is no way to dismantle the nearby houses.
就 形成 了 一个 特别 奇怪 的 现象 : 不 愿意 从 老房子 里 搬出来 的 “ 钉子户 ” 孤零零 地 留在 一块 空地 当中 。
Ein besonders seltsames Phänomen bildete sich: Die "Nagelhaushalte", die nicht aus dem alten Haus ausziehen wollten, blieben allein auf einem freien Grundstück.
A particularly strange phenomenon has been formed: the “nail house” who is unwilling to move out of the old house is left alone in an open space.
每个 钉子户 都 有 不同 的 要求 。
Jeder Nagelhaushalt hat unterschiedliche Anforderungen.
Every nail house has different requirements.
对于 有 的 人 来说 , 他们 认为 政府 给 的 钱 太 少 了 , 希望 通过 这种 抗议 行为 来 和 政府 进行 “ 讨价还价 ”; 而 对于 很多 人 来说 , 失去 房子 和 土地 不仅仅 意味着 失去 金钱 , 他们 觉得 自己 属于 这里 ; 而 对于 农民 来说 , 土地 和 房子 比 任何 东西 都 重要 , 为了 保卫 自己 的 土地 , 有些 人 宁愿 拼 上 自己 的 性命 。
Für einige Menschen denken sie, dass die Regierung zu wenig Geld gegeben hat und hoffen, durch dieses Protestverhalten mit der Regierung "verhandeln" zu können. Für viele Menschen bedeutet der Verlust ihrer Häuser und ihres Landes mehr als der Verlust von Geld Ich fühle, dass ich hierher gehöre, und für Bauern sind Land und Häuser wichtiger als alles andere. Um ihr Land zu verteidigen, würden manche Menschen lieber um ihr Leben kämpfen.
For some people, they think that the government has given too little money and hopes to “bargain” with the government through such protests. For many people, losing houses and land means not only losing money, they I feel that I belong here; for farmers, land and house are more important than anything. In order to defend their land, some people would rather fight their lives.
在 网络 上 , 钉子户 得到 了 人们 的 同情 和 支持 。
Im Internet hat Dingzihu Sympathie und Unterstützung von Menschen erhalten.
On the Internet, nail houses have received sympathy and support from people.
政府 强制 拆除 房子 的 事件 , 经常 引起 大家 的 愤怒 。
Der erzwungene Abriss von Häusern durch die Regierung erregt oft die Wut aller.
The government’s forced removal of the house often caused anger among everyone.
我 想 , 在 进行 城市 建设 的 时候 , 如果 总是 忽略 一部分 人 的 利益 , 那么 这样 的 “ 发展 ” 和 “ 建设 ” 还有 什么 意义 呢 ?
Ich denke, wenn die Interessen einiger Menschen beim Städtebau immer ignoriert werden, was bedeutet dann eine solche "Entwicklung" und "Konstruktion"?
I think, when we are building cities, if we always ignore the interests of some people, what is the significance of such "development" and "construction"?