×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

游街的小偷

游街 的小偷

杰克 偷艺 不精 ,是 小镇 “收入” 最低 的 小偷 ,常 被 同行 讥笑 。 这 一天 杰克 有 落网 了 ,约翰 警长 大发雷霆 ,警告 杰克 说 :“根据 规定 ,偷窃 被捕 10 次 ,要 被罚 游街 的 ,下次 就 轮到 你 了 。

杰克 灰溜溜 地 回 了 家 ,心想 一定 要 把 自己的 尊产 赢回来 。

当晚 ,月黑 风高 ,杰克 乔装 了 一番 ,摸进 一家 别墅 。 他 用了 几 分钟 才 打开 大 铁门 ,又 用 掺有 安眠药 的 骨头 放倒了 大 狼狗 ,然后 蹑手蹑脚地 靠近 大厅 房门 。

房门 用 的 是 最新 防盗锁 ,杰克 累 得 满头大汗 ,才 将 门 打开 。 她 刚 推开 门 ,突然 大厅 里 的 灯 全 亮 了 ,大厅 中间 坐着 一位 中年 男人 。

男人 一脸 不屑 地 说 :”天哪 ,你 这 小偷 真是 笨透 了 ,开个 小锁 竟然 发出 那么 大的 响声 ,我 都 起床 报警 了 ,你 才 将 所 打开 ,换了 我 也 不用 这么久 吧 。 话音 刚 落 ,房外 响起 了 警笛声 。

杰克 又 被 带 进 了 警局 。 约翰 警长 瞪 了 她 的 眼 ,说 :“明天 ,游街示众 ! 杰克 请求 ,希望 游街 时 可以 穿上 自己 准备 的 衣服 。 约翰 警长 答应 了 他 的 请求 。

杰克 被 带到 镇里 最 繁华 的 路段 游行 。 人人 都 想 看看 这位 倒霉 的 小偷 。 天 还没亮 ,街道 旁边 早已 站满了 围观的 群众 ,人山人海 。 一会儿 , 杰克 被 两位 警察 押 着 走 了 出来 , 他 戴着 手铐 , 一副 狼狈 的 样子 , 引来 人群 里 一阵 哄笑 。

突然 ,大家 发现 杰克 的 衣服 有些 奇怪 ,上面 竟然 印有 好些 字 和 图案 。 人群 对着 他 指指点点 ,议论 纷纷 。

一位 警员 问 杰克 :“伙计 ,你 衣服 上面 的 图案 是 怎么回事 ? 杰克 说 :“游街 也 不能 白游 吧 ,我 接 了 几个 广告 ,嘿嘿 ,做 广告 比 做 小偷 来 钱 轻松 多 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

游街 的小偷 yóu jiē|de xiǎo tōu 街を歩く|泥棒 roam the streets|attributive marker faire du porte-à-porte|particule possessive Diebe, die durch die Straßen ziehen Ladrões a desfilar nas ruas Воры шествуют по улицам 游街的小偷 遊街的小偷 The street thief Le voleur de la parade 街を歩く泥棒

杰克 偷艺 不精 ,是 小镇 “收入” 最低 的 小偷 ,常 被 同行 讥笑 。 jié kè|tōu yì|bù jīng|shì|xiǎo zhèn|shōu rù|zuì dī|de|xiǎo tōu|cháng|bèi|tóng xíng|jī xiào ジャック|盗みの技術|下手|は|小さな町|“収入|最も低い|の|泥棒|よく|に|同業者|嘲笑される Jack|stealing skills|not proficient|is|town|income|lowest|thief|often|by|peers|ridicule| Jack|vol|pas habile|est|petite ville|revenu|le plus bas|particule possessive|voleur|souvent|être|collègues|moqué Jack ist nicht gut darin, Kunst zu stehlen, ist der Dieb mit dem niedrigsten "Einkommen" der Stadt und wird von seinen Kollegen oft verspottet. Jack is not very skilled at thievery and is the lowest-earning thief in the town, often ridiculed by his peers. Jack n'est pas très doué pour le vol, c'est le voleur avec le "revenu" le plus bas du petit village, souvent moqué par ses pairs. ジャックは盗みの腕が未熟で、小さな町で「収入」が最も低い泥棒で、よく仲間に嘲笑されている。 这 一天 杰克 有 落网 了 ,约翰 警长 大发雷霆 ,警告 杰克 说 :“根据 规定 ,偷窃 被捕 10 次 ,要 被罚 游街 的 ,下次 就 轮到 你 了 。 zhè|yī tiān|jié kè|yǒu|luò wǎng|le|yuē hàn|jǐng zhǎng|dà fā léi tíng|jǐng gào|jié kè|shuō|gēn jù|guī dìng|tōu qiè|bèi bǔ|cì|yào|bèi fá|yóu jiē|de|xià cì|jiù|lún dào|nǐ|le これ|一日|ジャック|持っている|捕まった|完了の助詞|ヨハン|警察署長|激怒した|警告する|ジャック|言った|に基づいて|規則|窃盗|捕まった|回|する必要がある|罰せられる|街を歩かされる|の|次回|その時|順番が来る|あなた|強調の助詞 this|one day|Jack|has|been caught|emphasis marker|John|sheriff|was furious|warned|Jack|said|according to|regulations|theft|arrested|times|will|be|punished|parade|attributive marker|next time|then|be your turn|you cela|un jour|Jack|a|été capturé|marqueur d'action complétée|John|chef de police|était furieux|avertir|Jack|dit|selon|règles|vol|arrêté|fois|doit|être puni|parade|particule possessive|prochaine fois|alors|sera le tour|toi|marqueur de changement d'état One day, Jack got caught, and Sheriff John was furious, warning Jack: "According to the rules, if you get caught stealing 10 times, you will be punished to walk the streets. Next time, it will be your turn." Ce jour-là, Jack a été arrêté, le shérif John a éclaté de colère et a averti Jack en disant : "Selon les règles, si tu es arrêté pour vol 10 fois, tu seras puni de parade, la prochaine fois ce sera ton tour." この日、ジャックは捕まってしまい、ジョン警部は激怒し、ジャックに警告した。「規則によれば、盗みで逮捕されるのは10回までで、次はお前が街を歩かされることになる。」

杰克 灰溜溜 地 回 了 家 ,心想 一定 要 把 自己的 尊产 赢回来 。 jié kè|huī liū liū|de|huí|le|jiā|xīn xiǎng|yī dìng|yào|bǎ|zì jǐ de|zūn chǎn|yíng huí lái ジャック|灰色の|状態を表す助詞|帰る|過去形を示す助詞|家|心の中で思った|必ず|するつもり|を|自分の|資産|取り戻す Jack|dejectedly|adverbial marker|return|past tense marker|home|thought to oneself|definitely|want to|emphasis marker|own|prized possession|win back Jack|de manière triste|particule adverbiale|retourner|particule d'action complétée|maison|pensant|certainement|devoir|particule|son propre|biens|récupérer Jack returned home dejected, thinking he must win back his own dignity. Jack est rentré chez lui la tête basse, pensant qu'il devait absolument récupérer son honneur. ジャックはしょんぼりと家に帰り、自分の名誉を取り戻さなければならないと思った。

当晚 ,月黑 风高 ,杰克 乔装 了 一番 ,摸进 一家 别墅 。 dāng wǎn|yuè hēi|fēng gāo|jié kè|qiáo zhuāng|le|yī fān|mō jìn|yī jiā|bié shù その晩|月が暗い|風が強い|ジャック|変装する|過去形のマーカー|一式|忍び込む|一つの|別荘 that night|dark moonlight|high wind|Jack|disguised|past tense marker|a bit|sneak into|one|villa ce soir-là|nuit noire|vent fort|Jack|déguisé|particule d'action complétée|une fois|s'est glissé|dans une|villa That night, it was dark and windy, and Jack disguised himself and sneaked into a villa. Ce soir-là, la nuit était noire et le vent soufflait fort, Jack s'est déguisé et s'est glissé dans une villa. その晩、月が暗く風が強く、ジャックは変装して一軒の別荘に忍び込んだ。 他 用了 几 分钟 才 打开 大 铁门 ,又 用 掺有 安眠药 的 骨头 放倒了 大 狼狗 ,然后 蹑手蹑脚地 靠近 大厅 房门 。 tā|yòng le|jǐ|fēn zhōng|cái|dǎ kāi|dà|tiě mén|yòu|yòng|chān yǒu|ān mián yào|de|gǔ tóu|fàng dǎo le|dà|láng gǒu|rán hòu|niè shǒu niè jiǎo de|kào jìn|dà tīng|fáng mén 彼|使用した|いくつかの|分|ようやく|開けた|大きな|鉄の扉|再び|使用して|混ぜた|睡眠薬|の|骨|倒した|大きな|狼犬|その後|静かに|近づいた|ホール|ドア he|used|past tense marker|several|minutes|only then|open|big|iron gate|again|used|mixed|with|sleeping pills|attributive marker|bones|placed|down|past tense marker|big|wolfdog|then il|a utilisé|combien|minutes|seulement|ouvrir|grand|porte en fer|encore|utilisé|mélangé avec|somnifères|particule possessive|os|a renversé|grand|chien loup|ensuite|furtivement|s'est approché|hall|porte It took him a few minutes to open the big iron gate, and he used a bone laced with sleeping pills to knock out the big wolfdog, then he tiptoed towards the hall door. Il a mis quelques minutes à ouvrir la grande porte en fer, puis a utilisé des os mélangés à des somnifères pour assommer le grand chien loup, avant de s'approcher furtivement de la porte du hall. 彼は数分かけて大きな鉄の扉を開け、睡眠薬を混ぜた骨で大きな狼犬を倒し、静かにホールのドアに近づいた。

房门 用 的 是 最新 防盗锁 ,杰克 累 得 满头大汗 ,才 将 门 打开 。 fángmén|yòng|de|shì|zuì xīn|fáng dào suǒ|jié kè|lèi|de|mǎn tóu dà hàn|cái|jiāng|mén|dǎ kāi ドア|使用する|の|は|最新の|防盗ロック|ジャック|疲れた|状態を表す助詞|大汗をかいて|ようやく|〜を|ドア|開けた door|use|attributive marker|is|latest|anti-theft lock|Jack|tired|degree marker|sweating profusely|only then|will|door|open porte|utilisé|particule possessive|est|dernier|serrure anti-effraction|Jack|fatigué|particule|en sueur|enfin|a|porte|ouverte The door was equipped with the latest anti-theft lock, and Jack was sweating profusely before he managed to open it. La porte était équipée de la dernière serrure de sécurité, Jack était en sueur et a finalement réussi à ouvrir la porte. ドアには最新の防犯ロックが使われており、ジャックは汗だくになりながらようやくドアを開けた。 她 刚 推开 门 ,突然 大厅 里 的 灯 全 亮 了 ,大厅 中间 坐着 一位 中年 男人 。 tā|gāng|tuī kāi|mén|tū rán|dà tīng|lǐ|de|dēng|quán|liàng|le|dà tīng|zhōng jiān|zuò zhe|yī wèi|zhōng nián|nán rén 彼女|ちょうど|開けた|ドア|突然|大ホール|の中|の|ライト|全部|点灯した|状態変化のマーカー|大ホール|中央|座っている|一人の|中年|男性 she|just|pushed open|door|suddenly|hall|inside|attributive marker|lights|all|lit up|past tense marker|hall|in the middle|sitting|ongoing action marker|one|middle-aged elle|vient de|ouvrir|porte|soudain|hall|à l'intérieur|particule possessive|lumière|toutes|allumées|marqueur d'action complétée|hall|au milieu|assis|un|homme d'âge moyen|homme As soon as he pushed the door open, all the lights in the hall suddenly turned on, and a middle-aged man was sitting in the middle of the hall. À peine avait-elle poussé la porte qu'en un instant, toutes les lumières du hall s'allumèrent, et un homme d'âge moyen était assis au milieu du hall. 彼女がドアを押し開けた瞬間、突然ホールの灯りがすべて点灯し、ホールの中央には中年の男性が座っていた。

男人 一脸 不屑 地 说 :”天哪 ,你 这 小偷 真是 笨透 了 ,开个 小锁 竟然 发出 那么 大的 响声 ,我 都 起床 报警 了 ,你 才 将 所 打开 ,换了 我 也 不用 这么久 吧 。 nán rén|yī liǎn|bù xiè|de|shuō|tiān nǎ|nǐ|zhè|xiǎo tōu|zhēn shì|bèn tòu|le|kāi gè|xiǎo suǒ|jìng rán|fā chū|nà me|dà de|xiǎng shēng|wǒ|dōu|qǐ chuáng|bào jǐng|le|nǐ|cái|jiāng|suǒ|dǎ kāi|huàn le|wǒ|yě|bù yòng|zhè me jiǔ|ba 男性|一副|軽蔑|的|言った|なんてこった|あなた|この|泥棒|本当に|馬鹿すぎ|状態変化のマーカー|開ける|小さな鍵|なんと|発した|そんなに|大きな|音|私|すでに|起きた|警察に通報する|過去形のマーカー|あなた|ようやく|〜を|〜を|開けた|交換した|私|も|必要ない|こんなに長く|提案の助詞 man|with a face full of|disdain|adverbial marker|said|oh my god|you|this|thief|really|stupid|emphasis marker|open a|small lock|unexpectedly|make|such|loud|noise|I|already|get up|call the police|past tense marker|you|only|have|that|opened|if it were me|I|also|wouldn't need|so long|suggestion marker homme|une expression|de mépris|particule adverbiale|dit|oh mon dieu|tu|ce|voleur|vraiment|stupide|particule d'état|ouvrir|petite serrure|en fait|a émis|si|fort|bruit|je|déjà|me suis levé|appeler la police|particule d'action|tu|seulement|a|ce qui|ouvert|échangé|je|aussi|pas besoin|si longtemps|particule de suggestion The man said with a look of disdain: "My goodness, you thief are really stupid, making such a loud noise just to open a small lock. I even got out of bed to call the police, and you only managed to open it then. I wouldn't take that long if it were me." L'homme dit avec un air de mépris : "Mon dieu, ce voleur est vraiment stupide, ouvrir une petite serrure fait un bruit aussi fort, que j'ai même dû me lever pour appeler la police, et c'est seulement à ce moment-là que tu as réussi à l'ouvrir, si c'était moi, je n'aurais pas mis autant de temps." 男は不満そうに言った:「なんてこった、君は本当に愚かな泥棒だ。小さな鍵を開けるのに、こんなに大きな音を立てるなんて、私も起きて警察に通報したよ。私ならこんなに時間はかからないだろう。」 话音 刚 落 ,房外 响起 了 警笛声 。 huà yīn|gāng|luò|fáng wài|xiǎng qǐ|le|jǐng dí shēng 声音|ちょうど|落ちた|部屋の外|鳴り始めた|過去形のマーカー|警報音 voice|just|fall|outside the room|sound|past tense marker|siren sound voix|juste|tomber|dehors de la maison|a retenti|particule aspectuelle|son de sirène As soon as he finished speaking, the sound of police sirens rang out from outside. À peine avait-il fini de parler, qu'une sirène de police retentit à l'extérieur. その言葉が終わると、外で警報の音が鳴り響いた。

杰克 又 被 带 进 了 警局 。 jié kè|yòu|bèi|dài|jìn|le|jǐng jú ジャック|再び|受け身の助詞|連れて行かれた|入る|過去形の助詞|警察署 Jack|again|by|taken|into|past tense marker|police station Jack|encore|par|amené|dans|marqueur d'action complétée|poste de police Jack wurde wieder in die Polizeiwache gebracht. Jack was brought back into the police station. Jack a de nouveau été amené au poste de police. ジャックは再び警察署に連れて行かれた。 约翰 警长 瞪 了 她 的 眼 ,说 :“明天 ,游街示众 ! yuē hàn|jǐng zhǎng|dèng|le|tā|de|yǎn|shuō|míng tiān|yóu jiē shì zhòng 約翰|警長|睨みつける|過去形のマーカー|彼女|所有格の助詞|目|言った|明日|街頭での公開処刑 John|sheriff|stared|past tense marker|her|attributive marker|eyes|said|tomorrow|parade through the streets John|shérif|fixait|particule d'action complétée|elle|particule possessive|yeux|dit|demain|parade publique Sheriff John starrte sie an und sagte: „Morgen Parade! Chief John glared at her and said: "Tomorrow, you'll be paraded in public!" Le chef de police John lui a lancé un regard perçant et a dit : "Demain, parade publique !" ジョン警部は彼女を睨みつけて言った:「明日、街中で晒し者にする!」 杰克 请求 ,希望 游街 时 可以 穿上 自己 准备 的 衣服 。 jié kè|qǐng qiú|xī wàng|yóu jiē|shí|kě yǐ|chuān shàng|zì jǐ|zhǔn bèi|de|yī fú ジャック|要求|希望|パレード|時|できる|着る|自分の|準備した|の|服 Jack|request|hope|parade|time|can|wear|own|prepare|attributive marker|clothes Jack|demande|espère|défilé|quand|peut|porter|soi|préparer|particule possessive|vêtements Jack bat ihn, die Kleidung anzuziehen, die er für die Parade vorbereitet hatte. Jack requested to wear the clothes he prepared during the parade. Jack a fait une demande, espérant pouvoir porter les vêtements qu'il avait préparés lors de la parade. ジャックは、パレードの時に自分が用意した服を着ることを希望しました。 约翰 警长 答应 了 他 的 请求 。 yuē hàn|jǐng zhǎng|dā yìng|le|tā|de|qǐng qiú 約翰|警長|約束する|過去形のマーカー|彼|所有格助詞|要求 John|sheriff|agreed|past tense marker|his|attributive marker|request John|le chef de police|a promis|particule d'action complétée|il|particule possessive|demande Sheriff John agreed to his request. Le shérif John a accepté sa demande. ジョン警部は彼の要望を受け入れました。

杰克 被 带到 镇里 最 繁华 的 路段 游行 。 jié kè|bèi|dài dào|zhèn lǐ|zuì|fán huá|de|lù duàn|yóu xíng ジャック|〜に|連れて行かれた|街の中で|最も|賑やかな|の|道路|パレード Jack|was|taken to|town|most|bustling|attributive marker|section|parade Jack|a|amené à|ville|le plus|animé|particule possessive|section de route|parade Jack was taken to the busiest street in town to parade. Jack a été emmené à la rue la plus animée de la ville pour défiler. ジャックは町で最も賑やかな通りを行進させられました。 人人 都 想 看看 这位 倒霉 的 小偷 。 rén rén|dōu|xiǎng|kàn kàn|zhè wèi|dǎo méi|de|xiǎo tōu 誰も|みんな|思っている|見たい|この|不運な|の|泥棒 everyone|all|want|to take a look|this|unlucky|attributive marker|thief tout le monde|tous|veut|jeter un coup d'œil|cette|malchanceux|particule possessive|voleur Everyone wanted to see this unfortunate thief. Tout le monde voulait voir ce pauvre voleur. みんなはこの不運な泥棒を見たがっていました。 天 还没亮 ,街道 旁边 早已 站满了 围观的 群众 ,人山人海 。 tiān|hái méi liàng|jiē dào|páng biān|zǎo yǐ|zhàn mǎn le|wéi guān de|qún zhòng|rén shān rén hǎi 天|まだ明るくない|道|側|すでに|立っている|見物している|群衆|人でいっぱい sky|still|not|bright|street|beside|already|stand|full ciel|pas encore éclairé|rue|à côté|déjà|rempli|spectateurs|foule|mer de gens It was not yet dawn, and the streets were already filled with onlookers, a sea of people. Il n'est pas encore clair, mais la rue est déjà pleine de spectateurs, une mer de gens. まだ明るくないのに、街道の脇にはすでに見物人が立ち並び、人で溢れかえっている。 一会儿 , 杰克 被 两位 警察 押 着 走 了 出来 , 他 戴着 手铐 , 一副 狼狈 的 样子 , 引来 人群 里 一阵 哄笑 。 yīhuìr|jiékè|bèi|liǎng wèi|jǐngchá|yā|zhāo|zǒu|le|chulai|tā|dài zhāo|shǒukào|yī fù|lángbèi|de|yàngzi|yǐn lái|rénqún|lǐ|yīzhèn|hōngxiào After a while, Jack was brought out by two police officers, handcuffed and looking disheveled, which caused a burst of laughter from the crowd. Tout à coup, Jack est conduit dehors par deux policiers, il porte des menottes et a l'air dans un état pitoyable, ce qui provoque des rires dans la foule. しばらくして、ジャックは二人の警察官に押されて外に出てきた。彼は手錠をかけられ、みじめな様子で、人々の間から笑い声が上がった。

突然 ,大家 发现 杰克 的 衣服 有些 奇怪 ,上面 竟然 印有 好些 字 和 图案 。 tū rán|dà jiā|fā xiàn|jié kè|de|yī fú|yǒu xiē|qí guài|shàng miàn|jìng rán|yìn yǒu|hǎo xiē|zì|hé|tú àn 突然|みんな|発見する|ジャック|の|服|いくつか|奇妙|上|なんと|印刷されている|たくさんの|文字|と|図案 suddenly|everyone|discovered|Jack|attributive marker|clothes|somewhat|strange|on it|unexpectedly|printed|many|words|and|patterns soudain|tout le monde|a découvert|Jack|particule possessive|vêtements|un peu|étrange|dessus|en fait|imprimé|beaucoup de|caractères|et|motifs Suddenly, everyone noticed something strange about Jack's clothes, which were printed with several words and patterns. Soudain, tout le monde remarque que les vêtements de Jack sont un peu étranges, avec plusieurs mots et motifs imprimés dessus. 突然、みんなはジャックの服が少し変だと気づいた。なんと、たくさんの文字や模様が印刷されていた。 人群 对着 他 指指点点 ,议论 纷纷 。 rén qún|duì zhe|tā|zhǐ zhǐ diǎn diǎn|yì lùn|fēn fēn 人々|に向かって|彼|指差し|議論|次々と crowd|at|ongoing action marker|him|point fingers|discuss foule|à|particule aspectuelle|il|pointer du doigt|discuter The crowd pointed at him and murmured among themselves. La foule le désigne du doigt et murmure. 群衆は彼を指差して、あれこれと議論している。

一位 警员 问 杰克 :“伙计 ,你 衣服 上面 的 图案 是 怎么回事 ? yī wèi|jǐng yuán|wèn|jié kè|huǒ jì|nǐ|yī fú|shàng miàn|de|tú àn|shì|zěn me huí shì 一人|警察|聞く|ジャック|友達|あなた|衣服|上|の|模様|は|どういうことですか one|police officer|asked|Jack|buddy|you|clothes|on|attributive marker|pattern|is|what’s going on un|policier|demande|Jack|mec|tu|vêtements|dessus|particule possessive|motif|est|qu'est-ce qui se passe A police officer asked Jack: "Hey, what's up with the pattern on your clothes?" Un policier demande à Jack : "Hé, qu'est-ce qui se passe avec le motif sur ta chemise ?" ある警官がジャックに尋ねた:「おい、君の服の模様はどういうことだ?」 杰克 说 :“游街 也 不能 白游 吧 ,我 接 了 几个 广告 ,嘿嘿 ,做 广告 比 做 小偷 来 钱 轻松 多 了 。 jié kè|shuō|yóu jiē|yě|bù néng|bái yóu|ba|wǒ|jiē|le|jǐ gè|guǎng gào|hēi hēi|zuò|guǎng gào|bǐ|zuò|xiǎo tōu|lái|qián|qīng sōng|duō|le ジャック|言う|街を歩く|も|できない|無料で遊ぶ|語気助詞|私|受け取った|過去形のマーカー|いくつかの|広告|へへ|作る|広告|より|する|泥棒|来る|お金|楽に|ずっと|強調のマーカー Jack replied: "I can't just walk around for free, right? I took on a few advertisements, hehe, making ads is much easier and pays better than being a thief." Jack répond : "Je ne peux pas juste me balader sans raison, j'ai pris quelques publicités, hé hé, faire de la pub c'est beaucoup plus facile que d'être voleur." ジャックは言った:「街を歩くのも無駄じゃないよ、いくつかの広告を受けたんだ、へへ、広告をする方が泥棒をするよりずっと楽にお金が稼げるよ。」

ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=299 err=7.36%) en:AsVK4RNK: fr:9r5R65gX:250521 ja:9r5R65gX:250529 openai.2025-02-07 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.62 SENT_CWT:9r5R65gX=4.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.43 SENT_CWT:9r5R65gX=12.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.1