×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada, 为什么 河马 没有 毛发

为什么 河马 没有 毛发

有 一天 ,兔子 在 河边 散步。

河马 也 在 那儿 ,一边 闲逛 ,一边 找些 美味 的 野草 来 吃。

河马 没有 看见 兔子 ,她 不 小心 踩到 了 兔子 的 脚。 兔子 尖叫 了 一声 ,朝着 河马 大喊 :“该死 的 河马! 没 看到 你 踩到 我 的 脚 了 吗?

河马 赶紧 给 兔子 道歉 :“真 不好意思 ,我 的 朋友! 我 没 看见 你! 请原谅 我! ”兔子 哪里 会 听 河马 的 解释 ,他气 极了 ,朝着 河马 大吼 :“你 肯定 是 故意 的! 总有一天 你 会 受到 惩罚!

兔子 找到 了 火 ,他 对 火 说 :“趁 河马 从水里 出来 吃 草 的 时候 ,朝 她 放 一把 火。 她 竟敢 踩 我 的 脚。 ”火 回答 说 :“没 问题 ,我 的 朋友! 我 这 就 按 你 说 的 做。

过 了 一会儿 ,河马 正在 离 河岸 很 远 的 地方 吃 草。 呼 的 一声 ,火 突然 烧 起来 了 ,烧到 了 河马 的 身上。 河马 尖叫 着 ,赶紧 跑 向 河边 ,但是 她 的 毛发 已经 全部 烧毁 了 。河马 伤心地 说 :“我 的 毛 都 被 火烧 掉 了 !你 烧 了 我 的 毛 !它们 全都 不见 了 !我 美丽 的 毛!” 兔子 终于 报 了 仇 ,他 高兴 坏 了 ;直到现在 ,河马 也 不敢 离 河岸 太远 ,因为 她 害怕 又 要 被 火烧。


为什么 河马 没有 毛发 Why hippos have no hair Por que os hipopótamos não têm cabelo?

有 一天 ,兔子 在 河边 散步。 One day, Rabbit was walking by the riverside. Un día, el conejo estaba caminando por el río. Um dia, o coelho estava andando na beira do rio.

河马 也 在 那儿 ,一边 闲逛 ,一边 找些 美味 的 野草 来 吃。 The hippo was there too, going for a stroll and eating some nice green grass. Los hipopótamos también estaban allí, deambulando en busca de deliciosas hierbas para comer. Os hipopótamos também estavam lá, vagando em busca de ervas daninhas deliciosas para comer.

河马 没有 看见 兔子 ,她 不 小心 踩到 了 兔子 的 脚。 Hippo didn't see the rabbit, she accidentally stepped on the rabbit's foot. El hipopótamo no vio al conejo y accidentalmente pisó la pata del conejo. O hipopótamo não viu o coelho e acidentalmente pisou no pé do coelho. 兔子 尖叫 了 一声 ,朝着 河马 大喊 :“该死 的 河马! Rabbit started screaming at Hippo, “You Hippo! Rabbit chilló y le gritó a Hippo: "¡Maldito Hippo! O coelho deu um gritinho e gritou para o hipopótamo: "Maldito hipopótamo! 没 看到 你 踩到 我 的 脚 了 吗? Can’t you see that you’re stepping on my foot?” ¿No viste que me pisaste el pie? Você não viu que pisou no meu pé? " "

河马 赶紧 给 兔子 道歉 :“真 不好意思 ,我 的 朋友! Hippo quickly apologized to the rabbit: "I'm so sorry, my friend! El hipopótamo se disculpó rápidamente con el conejo: "¡Lo siento mucho, amigo mío! O hipopótamo pediu desculpas apressadamente ao coelho: "Sinto muito, meu amigo! 我 没 看见 你! I didn't see you! ¡No te vi! 请原谅 我! Please forgive me! ¡Por favor, perdóname! ”兔子 哪里 会 听 河马 的 解释 ,他气 极了 ,朝着 河马 大吼 :“你 肯定 是 故意 的! How could the rabbit listen to Hippo's explanation? He was so angry that he yelled at Hippo: "You must have done it on purpose!" ¿Cómo pudo el conejo escuchar la explicación del hipopótamo? Estaba tan enojado que le gritó al hipopótamo: "¡Debes haberlo hecho a propósito!" Como o coelho pôde ouvir a explicação do hipopótamo?Ele ficou tão bravo que gritou para o hipopótamo: "Você deve ter feito isso de propósito!" 总有一天 你 会 受到 惩罚! Someday, you’ll see! You’re going to pay!” ¡Un día serás castigado! Um dia você será punido! " "

兔子 找到 了 火 ,他 对 火 说 :“趁 河马 从水里 出来 吃 草 的 时候 ,朝 她 放 一把 火。 Rabbit found the fire, and he said to the fire, "When the hippo comes out of the water to graze, set a fire on her. El conejo encontró el fuego y le dijo al fuego: "Cuando el hipopótamo salga del agua para pastar, préndele fuego. O coelho encontrou o fogo e disse ao fogo: "Quando o hipopótamo sair da água para pastar, coloque fogo nele. 她 竟敢 踩 我 的 脚。 How dare she step on my foot. ¿Cómo se atreve a pisarme el pie? ”火 回答 说 :“没 问题 ,我 的 朋友! Fire replied: "No problem, my friend!" ’ respondió Fuego, ‘¡No hay problema, amigo mío! ’ respondeu Fire, ‘Sem problemas, meu amigo! 我 这 就 按 你 说 的 做。 I'll do as you say. Haré lo que dices. Eu farei como você diz. "

过 了 一会儿 ,河马 正在 离 河岸 很 远 的 地方 吃 草。 After a while, the hippo was grazing far away from the river bank. Después de un rato, el hipopótamo estaba pastando lejos de la orilla del río. Depois de um tempo, o hipopótamo estava pastando longe da margem do rio. 呼 的 一声 ,火 突然 烧 起来 了 ,烧到 了 河马 的 身上。 With a hoot, the fire suddenly started, burning the hippo's body. Con un silbido, el fuego de repente se incendió y quemó al hipopótamo. Com um sopro, o fogo de repente pegou fogo e queimou até o hipopótamo. 河马 尖叫 着 ,赶紧 跑 向 河边 ,但是 她 的 毛发 已经 全部 烧毁 了 。河马 伤心地 说 :“我 的 毛 都 被 火烧 掉 了 !你 烧 了 我 的 毛 !它们 全都 不见 了 !我 美丽 的 毛!” Hippo started to cry and ran for the water. All her hair was burned off by the fire. Hippo kept crying, “My hair has burned in the fire! My hair is all gone! My beautiful hair!” El hipopótamo gritó y corrió hacia el río, pero su cabello estaba todo quemado. Hippo dijo con tristeza: "¡Mi pelaje se quemó! ¡Tú quemaste mi pelaje! ¡Se han ido todos! ¡Mi hermoso pelaje!" A hipopótamo gritou e correu para o rio, mas seu cabelo estava todo queimado. Hipopótamo disse tristemente: "Meu pelo está queimado! Você queimou meu pelo! Eles se foram! Meu pelo lindo!" 兔子 终于 报 了 仇 ,他 高兴 坏 了 ;直到现在 ,河马 也 不敢 离 河岸 太远 ,因为 她 害怕 又 要 被 火烧。 Rabbit was happy that Hippo’s hair was burned. And to this day, for fear of fire, the hippo never goes far from the water. El conejo por fin se vengó, y estaba lleno de alegría; hasta ahora, el hipopótamo no se atrevía a alejarse demasiado de la orilla del río, porque tenía miedo de ser quemada de nuevo. O coelho finalmente se vingou e ficou muito feliz; até agora, o hipopótamo não se atreveu a se afastar muito da margem do rio, pois temia ser queimado novamente.