决定
Decision
我 的 村庄 面临 很多 问题。
My village is facing many problems.
村里 只有 一个 水龙头 ,我们 每天 都 要 排 很长 的 队伍 去 接水。
There is only one water tap in the village, and we have to line up a long line every day to pick up the water.
Há apenas uma torneira de água na aldeia e todos os dias temos de fazer fila para obter água.
我们 等 着 别人 接济 食物 给 我们 吃。
We wait for others to give us food to eat.
Esperamos que outros nos doem comida.
每天晚上 ,我们 因为 害怕 有 小偷 ,所以 都 早早 地 锁上 了 门。
Every night, we locked the door early for fear of thieves.
Todas as noites, trancávamos a porta cedo porque tínhamos medo de ladrões.
中途辍学 的 孩子 也 不少。
There are also many children who drop out of school.
Há também muitas crianças que abandonam a escola.
年轻 的 女孩 被迫 到 别的 村庄 去 做 女佣。
Young girls are forced to work as maids in other villages.
As meninas são forçadas a trabalhar como empregadas domésticas em outras aldeias.
年轻 的 男孩 不是 成天 在 村子 里 游荡 ,就是 到 别人 的 农场 里 打工。
The young boy either wandered the village all day, or went to work on other people's farms.
Os meninos vagavam pela aldeia o dia todo ou iam trabalhar nas fazendas de outras pessoas.
起风 的 时候 ,废纸 到处 乱飞 ,挂 在 树梢 和 篱笆 上。
When the wind blows, waste paper flies around, hanging from treetops and fences.
Quando o vento sopra, os resíduos de papel voam por toda parte e ficam pendurados nas copas das árvores e nas cercas.
碎玻璃 扔 得到 处 都 是 ,很多 人 都 被 碎玻璃 划伤 了。
Broken glass was thrown everywhere, and many people were scratched by broken glass.
Cacos de vidro foram jogados em todos os lugares e muitas pessoas foram arranhadas pelos vidros quebrados.
终于 有 一天 ,水龙头 干涸 了 ,人们 接 不到 水 了。
Finally one day, the faucet dried up and people could not get water.
Finalmente, um dia, a torneira secou e as pessoas não conseguiram água.
我 的 爸爸 一家 一家 地 劝说 ,召集 村里 的 居民 们 开会。
My father persuaded family by family, calling the residents of the village for a meeting.
Meu pai persuadiu um a um e convocou uma reunião dos moradores da aldeia.
人们 聚到 一棵 大树下 ,准备 开会。
People gathered under a big tree to prepare for a meeting.
As pessoas se reuniram sob uma grande árvore para uma reunião.
我 爸爸 站 起来 ,说 :“我们 必须 团结起来 ,一起 解决 我们 的 问题。
My dad got up and said, "We have to come together and solve our problems together.
Meu pai se levantou e disse: "Temos que nos unir e resolver nossos problemas juntos.
”
"
八岁 的 珠玛 坐在 树干 上 ,大声 说 :“我 可以 帮忙 清理 村庄。
Eight-year-old Juma sat on a tree trunk and said loudly: "I can help clean up the village.
Zhuma, de oito anos, sentou-se no tronco de uma árvore e exclamou: "Posso ajudar a limpar a aldeia.
”
"
一个 女人 站 起来 说 :“我 可以 找 一些 妇女 ,一起 种 庄稼。
A woman stood up and said, "I can find some women and grow crops together.
Uma mulher levantou-se e disse: "Posso encontrar algumas mulheres e cultivar juntos.
”
"
又 有 一个 男人 站 起来 说 :“男人 们 可以 帮着 打井。
Another man stood up and said, "The men can help dig wells.
Outro homem se levantou e disse: "Os homens podem ajudar a cavar o poço.
”
"
我们 异口同声 地说 :“我们 必须 改变 我们 的 生活。
We said in unison, "We have to change our lives.
Dissemos a uma só voz: "Temos que mudar nossas vidas.
”从 那天 开始 ,大伙儿 都 齐心协力 ,解决问题。
"From that day on, everyone worked together to solve the problem.
"Daquele dia em diante, todos trabalharam juntos para resolver o problema.