丁吉 和 奶牛
Tingi and the cows
sujo e a vaca
丁吉 和 奶奶 住在一起。
Tingi lived with his grandmother.
Dingji はおばあちゃんと一緒に住んでいます。
Dingji mora com a vovó.
丁吉 以前 常常 和 奶奶 一起 照看 奶牛。
He used to look after the cows with her.
Dingji solía cuidar las vacas con la abuela.
Dingji さんは祖母と一緒に牛の世話をしていました。
Dingji costumava cuidar das vacas com a vovó.
有 一天 ,村里 来 了 士兵。
One day, soldiers came to the village.
Um dia, os soldados chegaram à aldeia.
他们 把 奶牛 带走 了。
They took the cows away.
Eles levaram a vaca embora.
丁吉 和 奶奶 逃离 了 村庄 ,躲 了 起来。
Tingi and grandma fled the village and went into hiding.
Dingji とおばあちゃんは村から逃げ出し、身を隠しました。
Dingji e a avó fugiram da aldeia e se esconderam.
他们 白天 躲 在 树丛 里。
They hid in the bush until night.
日中は茂みに隠れています。
Eles se escondem nos arbustos durante o dia.
士兵 们 又 回来 了。
Then the soldiers came back.
Los soldados están de vuelta otra vez.
兵士たちが戻ってきました。
Os soldados estão de volta.
奶奶 把 丁吉藏 在 树叶 底下。
Grandmother hid Tingi under the leaves.
La abuela escondió a Dingji debajo de las hojas.
おばあちゃんはディンジを葉っぱの下に隠しました。
Vovó escondeu Dingji sob as folhas.
有个 士兵 踩到 了 丁吉 藏身 的 树叶 ,但是 丁吉 没有 吱声。
A soldier stepped on a leaf where Tingi was hiding, but Tingi didn't make a sound.
Un soldado pisó la hoja donde se escondía Dingee, pero Dingee no dijo nada.
Um soldado pisou na folha onde Dingee estava escondido, mas Dingee não disse nada.
丁吉 和 奶奶 直到 安全 了 才 走 出来。
When it was safe, Tingi and his grandmother came out.
Ding Ji y la abuela no salieron hasta que estuvo a salvo.
安全が確認されるまで、ディンジとおばあさんは出てきませんでした。
Ding Ji e a vovó não saíram até que fosse seguro.
他们 悄悄地 爬 回家。
They crept home very quietly.
彼らは静かに家に帰ります。
Eles voltaram para casa silenciosamente.