×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Eazy Mandarin with Li Can, Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.

Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs.

大家好 我 是 李璨

今天 咱们 就 聊一聊

有没有 必要 学习 成语

首先 咱们 得 明白 一个 概念

就是 什么 是 成语

成语 这 两个 字 你 看 第一个 字 “成”

“成 ”是 什么 意思 呢

“成 ”就是指 现成 的 意思

所以 这个 成语 就是 表示

现成 的 一种 语言

它 很多 时候 是 带有 一定 的 故事 背景 的

所以 这 可能 也 是 成语 的 魅力 之一 吧

大家 不 只是 去 学习 成语

很多 时候 还 能 了解 背景 的 故事

关于 中国 的 历史 关于 中国 的 神话 等等

但是 正是 因为 成语 的 这 一个 特性 啊

所以 我们 在 学习 成语

应用 成语 的 时候 更 应该 谨慎 一些

怎么 说 呢

就是说 如果 你 应用 的 不得 当 就是 滥用

在 所有 场合 滥用

这个 场合 不 应该 这样 用

你 把 它 用 出来 了

或者 在 外人 看来

你 只是 想 炫耀 一下 自己

知道 了 这么 多 成语

而且 在 那个 场合 下

运用 的 这些 成语 其实 根本 不得 当

而且 其实 我 觉得 大家 可能 很多 时候

在 一 开始 的 时候

把 这个 成语 和

四个 字 的 词语 啊 混 在 一起 了

其实 中文 呐 里面 有 很多 四个 字 的 词语

但是 未必

所有 四个 字 的 词语 啊 都 是 成语

其实 我 是 建议 大家

可以 用 四个 字 的 词语 的

就是 很多 约定俗成 的 词语

而且 会 让 你 整个 说话 的 时候

行文 更为 流畅

更为 简洁

更为 确切

因为 这 其实 是 我们 中国 人

自古以来 流传 下来 的 一个 习惯

就是 爱 用 四个 字 的 词语

其实 比如说

大家 会 看 中国 古典 的 这些 小说

比如 《红楼梦 》呀 《水浒传 》等等

你 就 会 发现 它们 的 文字 其实 是 非常 简洁 的

而且 特别 爱说 四个 字 的 词语

这些 词语 它 未必 是 成语

大家 知道 吗

很多 时候 其实 是 可以 自己 生造 出来

这些 四个 字 的

是 为了 听 起来 更 悦耳 更 动听 一些

因为 四个 字 排列 在 一块

会 有 音节 上 的 律动感 美感

但是 呢 在 运用 的 过程 中 就 发生 了 一些 事情

什么 事情 呢

就是 形成 了 成语

这些 成语 啊 大多数 都 是 有 故事 的 背景 的

就是说 它们 其实 啊 就是 中国 古人

就是 这些 惜字如金 的 中国 古人

他们 很 爱惜 自己 的 文字 啊

还有 可能 古代 啊 中国 的 纸 比较 贵 吧

所以 一张 纸 上 那么 贵 的 纸

你 不敢 写 太多 的 字

所以 希望 把 很多 东西 凝炼 一些

比如说 这么 一个 长长 的 故事

我 怎么 把 它 凝炼 成 只有 几个 字 呢

因为 中国 人 比较 喜欢 用 四个 字 的

所以 我们 干脆 把 它 凝炼 成 只有 四个 字

比如说 什么 愚公移山 呢

比如说 破釜沉舟 呀 对 不 对

它 都 是 把 一个 完整 的 故事 给 凝炼 下来

这么 大 这么 长 一个 故事

凝炼 凝炼 凝炼 再 凝炼

啊 最后 四个 字 成 了

所以 啊 在 这样 的 情况 下

成语 慢慢 就 形成 了

但 其实 啊 成语 不可 滥用

因为 成语 滥用 它 有 两个 不好 的 后果

第一个 后果 就是 首先 啊

成语 它 其实 是 一个 故事 的 精缩 版

我 把 它 简写 下来

只用 四个 字 去 说 它

所以 这个 故事 是不是 有 特定 性

如果 你 希望 把 这个 故事 拓展 到 这种

任何 的 语境 下

很多 时候 是 格格不入 的

格格不入 是 一个 成语

但 它 不同于 这种 类型 的 成语

所以 我要 大家 谨慎 地 小心 地 应用

的 其实 是 这种

带有 特定 历史 故事 背景 的 成语

这种 成语 啊 因为 它 很 具体 地 指代 某 一件 事情

所以 在 现在 的 语境

比如 我们 现在 人 说话 的 时候

它 未必 是 那么 的 契合

第二点 其实 中国 古代 文人 也 有 一个

不好 的 习惯

不能 说 它 是 毛病

不好 的 习惯

就是 因为 他们 特别 喜欢 引经据典

引经据典 是 什么 意思

就是 把 古代 有 一些 书上 的 一些

故事 或者 有 一些 话 摘抄 下来

然后 塞进 自己 的 文字 里

其实 成语 它 也 是 类似 的 这么 一个 作用

所以 很多 人 喜欢 这样 做

但 这个 事情 一旦 做 多 了

它 就 变成 滥用 了

它 就 失去 了 这个 词语 在 原本 的 活力

成语 我 觉得 它 其实 啊

它 已经 失去 了 原本 的 活力

就 因为 滥用 了 用 多 了

所以 大家 其实 可以 发现 啊

现代 的 很多 伟大 的 作家

比如说 鲁迅 呐 沈从文 呐 余华 他们

他们 在 写 自己 的 小说 或者 散文 的 时候

其实 是 刻意 避免

让 自己 去 应用 这些 成语 的

大家 其实 可以 真正 的 好好 的 看一看

其实 在 他们 的 小说 里

真正 这种 类型 的 成语 是 少之又少 的

他们 会 刻意 地 避免 这些 东西

因为 这些 成语 在 他们 看来

其实 有点 滥用 了

有点 已经 失去活力 了

所以 他们 希望 从

生活 的 语言 里 去 汲取 一些

更为 口语化 的 更为 简洁 的 表达方式

其实 任何 成语 所 表达 的 意思

其实 在 当下 的 语境 下

我 认为 其实 都 可以 通过 更 简洁 的

或者 只是 一个 字

或者 两个 字

能 把 它 表达 得 一清二楚

特别 清晰 特别 明白 特别 简洁

比如说

我 看 中文版 这个 哈利波特 小说 也罢

电影 也罢

它 其实 应用 了 太 多 的 成语

这 导致 其实 我 不是 特别 喜欢 它们

因为 中文版 哈利波特

比如说 第一部 《哈利波特 与 魔法石 》啊

因为 你 看 英文 的 原版

你 发现 它 的 文字 啊 是 特别 的 简洁 的

而且 很 容易 理解

但 在 看 中文版 其实 你 会 发现

为什么 感觉 很难 呢

难道 我 需要 一个 高级 的 中文 水平

才能 看得懂

这 分明 第一本 是 有点像

童话 书 一样 的 这个 故事 吗

这 是不是 太 不可理喻 了

但是 呢 反观 现代人 写得 比较 好 的 小说

或者 电影 电视 的 时候

大家 会 发现 其实

我们 中国 人 在 日常生活 中

其实 用 的 成语 是 很少 的

比如 写 文字 的 时候 可能 会 用 一些

但是 其实 像 我 我 也 会 尽量 去 规避

去 避免 这些 有 背景 故事 的 成语

我 不 喜欢 他们

我 不是 特别 喜欢 他们

所以 为了 让 自己 的 语言 更为 鲜活

更为 动人 更为 简洁

我 是 会 刻意 地 去 避免

这种 类型 的 成语 的

而且 在 现实生活 中

如果 你 用 这些 成语 用 得 太多

别人 首先 会 觉得 你

在 炫耀 自己 知道 好多 东西

或者 用 中文 里 一个 词语 啊 叫做 掉书袋

什么 叫 掉书袋

就 感觉 好像 你 看 了 很多很多 书

就 一定 要 把 自己 知道 的 东西 给 别人

展现 一下 的 感觉

所以 我 的 意见 究竟 是 什么

大家 应该 已经 很 清楚 了

就是 你 可以 学习 一定 的 成语

应用 一定 的 成语

但是 应该 尽量 去 避免 那些

有 明确 故事 背景 的 成语

如果 你 正在 拿 一本 成语 的 书 在

学习 成语

那么 我 告诉 你

不要 浪费时间 了

花 更 多 的 时间 去 接触 更 多 的

中文 的 材料

在 里面 真正 出现 的 有 一些 四个 字 的

是 成语 也罢 或者 不是 成语 也罢

把 那些 应用 过来

不要 去 专门 的 去 找 一本 成语 的 书 去 学

你 会 发现

很多 时候 你 根本 用不着 这些 成语

那么 今天 咱们 就 到 这 吧

如果 喜欢 我 的 视频 请 记得 点赞 评论

那么 下次 再见 喽

Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs. Müssen Sie wirklich chinesische Redewendungen (Chengyu) lernen? Chinesisch für Fortgeschrittene. Do you really need to learn Chinese idioms (Chengyu)? Intermediate Chinese. CN/EN Subs. ¿Es realmente necesario aprender modismos chinos (Chengyu)? Chino intermedio. CN/EN Subs. Avez-vous vraiment besoin d'apprendre des expressions idiomatiques chinoises (Chengyu) ? Le chinois intermédiaire. Avete davvero bisogno di imparare i modi di dire cinesi (Chengyu)? Cinese intermedio. 中国語の慣用句(成句)は本当に必要ですか? 中級中国語 중국어 관용구(청유)를 꼭 배워야 하나요? 중급 중국어. Moet je echt Chinese idiomen (Chengyu) leren? Chinees voor gevorderden. Czy naprawdę musisz uczyć się chińskich idiomów (Chengyu)? Chiński średniozaawansowany. Precisa mesmo de aprender expressões idiomáticas chinesas (Chengyu)? Chinês intermédio. Действительно ли вам нужно учить китайские идиомы (чэнъюй)? Промежуточный уровень китайского языка. Çince deyimleri (Chengyu) öğrenmeye gerçekten ihtiyacınız var mı? Orta seviye Çince.

大家好 我 是 李璨 大家好我是李璨 Hello, everyone, it's Li Can here. Привет всем, я Ли Кан 大家好我是李璨

今天 咱们 就 聊一聊 今天咱们就聊一聊 Today, let's discuss Vamos conversar hoje 今天咱们就聊一聊

有没有 必要 学习 成语 有没有必要学习成语 whether do you need to learn Chengyu? É necessário aprender expressões idiomáticas 有没有必要学习成语

首先 咱们 得 明白 一个 概念 首先咱们得明白一个概念 First, we need to understand one concept, Primeiro temos que entender um conceito 首先咱们得明白一个概念

就是 什么 是 成语 就是什么是成语 what is Chengyu? qual é o idioma 就是什么是成语

成语 这 两个 字 你 看 第一个 字 “成” 成语这两个字你看第一个字“成” As you can see there is one character "成" in it, Você pode ver a primeira palavra "cheng" nessas duas expressões idiomáticas 成语这两个字你看第一个字“成”

“成 ”是 什么 意思 呢 “成”是什么意思呢 what's the meaning of it? O que significa "cheng"? “成”是什么意思呢

“成 ”就是指 现成 的 意思 “成”就是指现成的意思 Actually, it means the "already made". "Sucesso" significa pronto “成”就是指现成的意思

所以 这个 成语 就是 表示 所以这个成语就是表示 So Chengyu means Então essa expressão significa 所以这个成语就是表示

现成 的 一种 语言 现成的一种语言 an already made speech. uma linguagem pronta 现成的一种语言

它 很多 时候 是 带有 一定 的 故事 背景 的 它很多时候是带有一定的故事背景的 It has a story behind it most of time, Muitas vezes tem um certo fundo de história 它很多时候是带有一定的故事背景的

所以 这 可能 也 是 成语 的 魅力 之一 吧 所以这可能也是成语的魅力之一吧 which can also be counted as the charm of Chengyu. Então esse pode ser um dos encantos das expressões idiomáticas. 所以这可能也是成语的魅力之一吧

大家 不 只是 去 学习 成语 大家不只是去学习成语 So, you're not just learning Chengyu, Todo mundo não está apenas aprendendo idiomas 大家不只是去学习成语

很多 时候 还 能 了解 背景 的 故事 很多时候还能了解背景的故事 you're actually getting to know the story behind them too, Muitas vezes, você também pode aprender a história de fundo 很多时候还能了解背景的故事

关于 中国 的 历史 关于 中国 的 神话 等等 关于中国的历史关于中国的神话等等 which are mostly about Chinese history and mythology. Sobre a história da China Mitos sobre a China e muito mais 关于中国的历史关于中国的神话等等

但是 正是 因为 成语 的 这 一个 特性 啊 但是正是因为成语的这一个特性啊 But, particularly because of this characteristic, Mas é justamente por essa característica do idioma. 但是正是因为成语的这一个特性啊

所以 我们 在 学习 成语 所以我们在学习成语 when we're learning Chengyu, Então, estamos aprendendo expressões idiomáticas 所以我们在学习成语

应用 成语 的 时候 更 应该 谨慎 一些 应用成语的时候更应该谨慎一些 we need to be more discreet in using them. 应用成语的时候更应该谨慎一些

怎么 说 呢 怎么说呢 Why is it? 怎么说呢

就是说 如果 你 应用 的 不得 当 就是 滥用 就是说如果你应用的不得当就是滥用 It means the inappropriate use of them will lead to misuse of them, Ou seja, se você usá-lo de forma inadequada, é abuso. 就是说如果你应用的不得当就是滥用

在 所有 场合 滥用 在所有场合滥用 I mean the misuse under all circumstances. Abuso em todas as ocasiões 在所有场合滥用

这个 场合 不 应该 这样 用 这个场合不应该这样用 If it can't be used under this circumstance, 这个场合不应该这样用

你 把 它 用 出来 了 你把它用出来了 yet you use it. 你把它用出来了

或者 在 外人 看来 或者在外人看来 Or from the perspective of others, ou aos olhos de forasteiros 或者在外人看来

你 只是 想 炫耀 一下 自己 你只是想炫耀一下自己 you're only using them to show off você só quer se exibir 你只是想炫耀一下自己

知道 了 这么 多 成语 知道了这么多成语 how many Chengyu you've known. 知道了这么多成语

而且 在 那个 场合 下 而且在那个场合下 And under that circumstances, E nesse caso 而且在那个场合下

运用 的 这些 成语 其实 根本 不得 当 运用的这些成语其实根本不得当 your use of the Chengyu is completely inappropriate. Essas expressões são realmente inadequadas. 运用的这些成语其实根本不得当

而且 其实 我 觉得 大家 可能 很多 时候 而且其实我觉得大家可能很多时候 Actually, I think most of time, 而且其实我觉得大家可能很多时候

在 一 开始 的 时候 在一开始的时候 at the very beginning, 在一开始的时候

把 这个 成语 和 把这个成语和 people tend to mix coloque esse idioma e 把这个成语和

四个 字 的 词语 啊 混 在 一起 了 四个字的词语啊混在一起了 Chengyu up with four-character phrases. Palavras de quatro letras misturadas 四个字的词语啊混在一起了

其实 中文 呐 里面 有 很多 四个 字 的 词语 其实中文呐里面有很多四个字的词语 There are actually a lot four-character phrases in Chinese, Na verdade, existem muitas palavras de quatro caracteres em chinês. 其实中文呐里面有很多四个字的词语

但是 未必 但是未必 and it's not necessarily that 但是未必

所有 四个 字 的 词语 啊 都 是 成语 所有四个字的词语啊都是成语 all the four-character phrases are Chengyu. 所有四个字的词语啊都是成语

其实 我 是 建议 大家 其实我是建议大家 Actually, I recommend you to 其实我是建议大家

可以 用 四个 字 的 词语 的 可以用四个字的词语的 use the four-character phrases, palabras de cuatro letras 可以用四个字的词语的

就是 很多 约定俗成 的 词语 就是很多约定俗成的词语 which are actually formed through long-term use, É um monte de palavras convencionais 就是很多约定俗成的词语

而且 会 让 你 整个 说话 的 时候 而且会让你整个说话的时候 and will make your speaking e vai fazer você falar o tempo todo 而且会让你整个说话的时候

行文 更为 流畅 行文更为流畅 more smoothly, escrita mais fluente 行文更为流畅

更为 简洁 更为简洁 more simply 更为简洁

更为 确切 更为确切 and to the point. mais preciso 更为确切

因为 这 其实 是 我们 中国 人 因为这其实是我们中国人 Actually, it's a habit of the Chinese which has 因为这其实是我们中国人

自古以来 流传 下来 的 一个 习惯 自古以来流传下来的一个习惯 been passed down since ancient time, Um hábito que foi transmitido desde os tempos antigos 自古以来流传下来的一个习惯

就是 爱 用 四个 字 的 词语 就是爱用四个字的词语 which is we love using four-character phrases. Apenas adoro usar palavras de quatro letras 就是爱用四个字的词语

其实 比如说 其实比如说 For example, Na verdade, por exemplo 其实比如说

大家 会 看 中国 古典 的 这些 小说 大家会看中国古典的这些小说 if you would read the Chinese classic novels, Todo mundo vai ler esses romances clássicos chineses 大家会看中国古典的这些小说

比如 《红楼梦 》呀 《水浒传 》等等 比如《红楼梦》呀《水浒传》等等 such as Red Chamber Dream and Water Margin. 比如《红楼梦》呀《水浒传》等等

你 就 会 发现 它们 的 文字 其实 是 非常 简洁 的 你就会发现它们的文字其实是非常简洁的 You would find out their wordings are very simple, Você descobrirá que o texto deles é realmente muito conciso 你就会发现它们的文字其实是非常简洁的

而且 特别 爱说 四个 字 的 词语 而且特别爱说四个字的词语 and four-character phrases are frequently used, E eu gosto especialmente de dizer palavras de quatro letras 而且特别爱说四个字的词语

这些 词语 它 未必 是 成语 这些词语它未必是成语 which are not necessarily Chengyu, Essas palavras não são necessariamente expressões idiomáticas 这些词语它未必是成语

大家 知道 吗 大家知道吗 you know? você sabe 大家知道吗

很多 时候 其实 是 可以 自己 生造 出来 很多时候其实是可以自己生造出来 A lot of times, you can actually coin this kind of 很多时候其实是可以自己生造出来

这些 四个 字 的 这些四个字的 four-character phrases, essas quatro palavras 这些四个字的

是 为了 听 起来 更 悦耳 更 动听 一些 是为了听起来更悦耳更动听一些 with the purpose of making them sound more beautiful. 是为了听起来更悦耳更动听一些

因为 四个 字 排列 在 一块 因为四个字排列在一块 Because the lining up of four characters would 因为四个字排列在一块

会 有 音节 上 的 律动感 美感 会有音节上的律动感美感 bring a melodious rhythm to the sound of the phrases. Sẽ có cảm giác về nhịp điệu và vẻ đẹp trong các âm tiết 会有音节上的律动感美感

但是 呢 在 运用 的 过程 中 就 发生 了 一些 事情 但是呢在运用的过程中就发生了一些事情 But something happened during the application of the method. 但是呢在运用的过程中就发生了一些事情

什么 事情 呢 什么事情呢 What is that? 什么事情呢

就是 形成 了 成语 就是形成了成语 It's the formation of Chengyu. 就是形成了成语

这些 成语 啊 大多数 都 是 有 故事 的 背景 的 这些成语啊大多数都是有故事的背景的 Most of the Chengyu actually have stories behind them, 这些成语啊大多数都是有故事的背景的

就是说 它们 其实 啊 就是 中国 古人 就是说它们其实啊就是中国古人 which means that actually the ancient Chinese, 就是说它们其实啊就是中国古人

就是 这些 惜字如金 的 中国 古人 就是这些惜字如金的中国古人 who cherished words as gold, 就是这些惜字如金的中国古人

他们 很 爱惜 自己 的 文字 啊 他们很爱惜自己的文字啊 who were really the misers of words, 他们很爱惜自己的文字啊

还有 可能 古代 啊 中国 的 纸 比较 贵 吧 还有可能古代啊中国的纸比较贵吧 maybe because the Chinese paper was quite expensive then, 还有可能古代啊中国的纸比较贵吧

所以 一张 纸 上 那么 贵 的 纸 所以一张纸上那么贵的纸 therefore with such expansive paper, 所以一张纸上那么贵的纸

你 不敢 写 太多 的 字 你不敢写太多的字 you dare not write too many words. 你不敢写太多的字

所以 希望 把 很多 东西 凝炼 一些 所以希望把很多东西凝炼一些 So they would wish to make the article more concise. 所以希望把很多东西凝炼一些

比如说 这么 一个 长长 的 故事 比如说这么一个长长的故事 For example, such a long story, 比如说这么一个长长的故事

我 怎么 把 它 凝炼 成 只有 几个 字 呢 我怎么把它凝炼成只有几个字呢 how can we shorten them to be concise version? 我怎么把它凝炼成只有几个字呢

因为 中国 人 比较 喜欢 用 四个 字 的 因为中国人比较喜欢用四个字的 Because we Chinese love using the four-character phrases, 因为中国人比较喜欢用四个字的

所以 我们 干脆 把 它 凝炼 成 只有 四个 字 所以我们干脆把它凝炼成只有四个字 so we chose to shorten them into four-character phrases, 所以我们干脆把它凝炼成只有四个字

比如说 什么 愚公移山 呢 比如说什么愚公移山呢 such as the foolish old man removed the mountains, 比如说什么愚公移山呢

比如说 破釜沉舟 呀 对 不 对 比如说破釜沉舟呀对不对 or break the cauldrons and sink the boats, right? 比如说破釜沉舟呀对不对

它 都 是 把 一个 完整 的 故事 给 凝炼 下来 它都是把一个完整的故事给凝炼下来 They are the result of shortened stories. 它都是把一个完整的故事给凝炼下来

这么 大 这么 长 一个 故事 这么大这么长一个故事 They've actually shortened 这么大这么长一个故事

凝炼 凝炼 凝炼 再 凝炼 凝炼凝炼凝炼再凝炼 very big and long stories into a concise version. 凝炼凝炼凝炼再凝炼

啊 最后 四个 字 成 了 啊最后四个字成了 Ah~we've finally got four-character phrases, that is it. 啊最后四个字成了

所以 啊 在 这样 的 情况 下 所以啊在这样的情况下 So, under such circumstance, 所以啊在这样的情况下

成语 慢慢 就 形成 了 成语慢慢就形成了 Chengyu are gradually formed. 成语慢慢就形成了

但 其实 啊 成语 不可 滥用 但其实啊成语不可滥用 But, to tell the truth, you shall not misuse them. 但其实啊成语不可滥用

因为 成语 滥用 它 有 两个 不好 的 后果 因为成语滥用它有两个不好的后果 Because it would bring two bad results from the misuse. 因为成语滥用它有两个不好的后果

第一个 后果 就是 首先 啊 第一个后果就是首先啊 The first result is, 第一个后果就是首先啊

成语 它 其实 是 一个 故事 的 精缩 版 成语它其实是一个故事的精缩版 because Chengyu actually is the shorten version of a story. 成语它其实是一个故事的精缩版

我 把 它 简写 下来 我把它简写下来 We've only used four characters 我把它简写下来

只用 四个 字 去 说 它 只用四个字去说它 to make shortened versions of them. 只用四个字去说它

所以 这个 故事 是不是 有 特定 性 所以这个故事是不是有特定性 So, the story actually has a special feature. 所以这个故事是不是有特定性

如果 你 希望 把 这个 故事 拓展 到 这种 如果你希望把这个故事拓展到这种 But if you want to expand the use of the story to 如果你希望把这个故事拓展到这种

任何 的 语境 下 任何的语境下 any context, 任何的语境下

很多 时候 是 格格不入 的 很多时候是格格不入的 then they would disagree with a lot circumstances. 很多时候是格格不入的

格格不入 是 一个 成语 格格不入是一个成语 It's also a Chengyu, 格格不入是一个成语

但 它 不同于 这种 类型 的 成语 但它不同于这种类型的成语 yet it's different from the above sort of Chengyu. 但它不同于这种类型的成语

所以 我要 大家 谨慎 地 小心 地 应用 所以我要大家谨慎地小心地应用 So, the kind of Chengyu I warn you of 所以我要大家谨慎地小心地应用

的 其实 是 这种 的其实是这种 using them discreetly actually 的其实是这种

带有 特定 历史 故事 背景 的 成语 带有特定历史故事背景的成语 is the Chengyu with certain historical story behind them. 带有特定历史故事背景的成语

这种 成语 啊 因为 它 很 具体 地 指代 某 一件 事情 这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情 Because this kind of Chengyu actually points to a certain event. 这种成语啊因为它很具体地指代某一件事情

所以 在 现在 的 语境 所以在现在的语境 So under the contemporary context, 所以在现在的语境

比如 我们 现在 人 说话 的 时候 比如我们现在人说话的时候 for example when we're talking, 比如我们现在人说话的时候

它 未必 是 那么 的 契合 它未必是那么的契合 it actually won't necessarily fit the context. 它未必是那么的契合

第二点 其实 中国 古代 文人 也 有 一个 第二点其实中国古代文人也有一个 Secondly, the ancient Chinese scholars actually 第二点其实中国古代文人也有一个

不好 的 习惯 不好的习惯 have a bad habit, 不好的习惯

不能 说 它 是 毛病 不能说它是毛病 I won't say it's a weakness, 不能说它是毛病

不好 的 习惯 不好的习惯 it's just a bad habit, 不好的习惯

就是 因为 他们 特别 喜欢 引经据典 就是因为他们特别喜欢引经据典 which is they really liked to quote the classics. 就是因为他们特别喜欢引经据典

引经据典 是 什么 意思 引经据典是什么意思 What's the meaning of it? 引经据典是什么意思

就是 把 古代 有 一些 书上 的 一些 就是把古代有一些书上的一些 It means they liked to take some stories and 就是把古代有一些书上的一些

故事 或者 有 一些 话 摘抄 下来 故事或者有一些话摘抄下来 words from some classics, 故事或者有一些话摘抄下来

然后 塞进 自己 的 文字 里 然后塞进自己的文字里 and then put them into their own articles and poems. 然后塞进自己的文字里

其实 成语 它 也 是 类似 的 这么 一个 作用 其实成语它也是类似的这么一个作用 Chengyu actually plays a similar role. 其实成语它也是类似的这么一个作用

所以 很多 人 喜欢 这样 做 所以很多人喜欢这样做 So a lot of people really like to do it. 所以很多人喜欢这样做

但 这个 事情 一旦 做 多 了 但这个事情一旦做多了 But a lot things, if you overdo it, 但这个事情一旦做多了

它 就 变成 滥用 了 它就变成滥用了 it would become misuse, 它就变成滥用了

它 就 失去 了 这个 词语 在 原本 的 活力 它就失去了这个词语在原本的活力 and the Chengyu would lose it's original vitality. perde a vitalidade original da palavra 它就失去了这个词语在原本的活力

成语 我 觉得 它 其实 啊 成语我觉得它其实啊 In my opinion, Chengyu has 成语我觉得它其实啊

它 已经 失去 了 原本 的 活力 它已经失去了原本的活力 lost its original vitality already Perdeu sua vitalidade original 它已经失去了原本的活力

就 因为 滥用 了 用 多 了 就因为滥用了用多了 because of the misuse of it. É por causa do uso excessivo 就因为滥用了用多了

所以 大家 其实 可以 发现 啊 所以大家其实可以发现啊 So, you can actually see that Assim todos podem descobrir 所以大家其实可以发现啊

现代 的 很多 伟大 的 作家 现代的很多伟大的作家 a lot contemporary great writers, Muitos grandes escritores dos tempos modernos 现代的很多伟大的作家

比如说 鲁迅 呐 沈从文 呐 余华 他们 比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们 such as Lu Xun, Shen Congwen and Yu Hua, Por exemplo, Lu Xun, Shen Congwen, Yu Hua e os outros 比如说鲁迅呐沈从文呐余华他们

他们 在 写 自己 的 小说 或者 散文 的 时候 他们在写自己的小说或者散文的时候 when they were writing their novels or essays, quando eles estão escrevendo seus próprios romances ou ensaios 他们在写自己的小说或者散文的时候

其实 是 刻意 避免 其实是刻意避免 they would deliberately avoid Na verdade, é deliberadamente evitado 其实是刻意避免

让 自己 去 应用 这些 成语 的 让自己去应用这些成语的 the use of Chengyu. permita-se aplicar essas expressões idiomáticas 让自己去应用这些成语的

大家 其实 可以 真正 的 好好 的 看一看 大家其实可以真正的好好的看一看 You can really check them out. Você pode realmente dar uma boa olhada nisso 大家其实可以真正的好好的看一看

其实 在 他们 的 小说 里 其实在他们的小说里 Actually in their novels, De fato, em seus romances 其实在他们的小说里

真正 这种 类型 的 成语 是 少之又少 的 真正这种类型的成语是少之又少的 this kind of Chengyu is quite rare. Realmente esse tipo de idioma é muito raro 真正这种类型的成语是少之又少的

他们 会 刻意 地 避免 这些 东西 他们会刻意地避免这些东西 They would deliberately avoid these. eles vão deliberadamente evitar essas coisas 他们会刻意地避免这些东西

因为 这些 成语 在 他们 看来 因为这些成语在他们看来 Because in their eyes, Chengyu has Porque esses idiomas parecem para eles 因为这些成语在他们看来

其实 有点 滥用 了 其实有点滥用了 already been misused, É um pouco usado demais 其实有点滥用了

有点 已经 失去活力 了 有点已经失去活力了 and has kind of lost its vitality. um pouco perdido 有点已经失去活力了

所以 他们 希望 从 所以他们希望从 So, they actually wanted to então eles querem 所以他们希望从

生活 的 语言 里 去 汲取 一些 生活的语言里去汲取一些 absorb more colloquial and simpler expressions aprender algo com a linguagem da vida 生活的语言里去汲取一些

更为 口语化 的 更为 简洁 的 表达方式 更为口语化的更为简洁的表达方式 from the daily-life language. expressões mais coloquiais e concisas 更为口语化的更为简洁的表达方式

其实 任何 成语 所 表达 的 意思 其实任何成语所表达的意思 Actually the meanings as expressed by Chengyu, Na verdade, o significado de qualquer idioma 其实任何成语所表达的意思

其实 在 当下 的 语境 下 In fact, in the current context 其实在当下的语境下

我 认为 其实 都 可以 通过 更 简洁 的 我认为其实都可以通过更简洁的 I think can all be expressed through simpler words, 我认为其实都可以通过更简洁的

或者 只是 一个 字 或者只是一个字 even with one word, 或者只是一个字

或者 两个 字 或者两个字 or two words, 或者两个字

能 把 它 表达 得 一清二楚 能把它表达得一清二楚 you can actually make yourself clear, 能把它表达得一清二楚

特别 清晰 特别 明白 特别 简洁 特别清晰特别明白特别简洁 and the meaning can be expressed very clearly and simply. 特别清晰特别明白特别简洁

比如说 比如说 For example, 比如说

我 看 中文版 这个 哈利波特 小说 也罢 我看中文版这个哈利波特小说也罢 In the case of Chinese versions of Harry Potter, whether it's novel 我看中文版这个哈利波特小说也罢

电影 也罢 电影也罢 or movie. 电影也罢

它 其实 应用 了 太 多 的 成语 它其实应用了太多的成语 Actually there are too many Chengyu, 它其实应用了太多的成语

这 导致 其实 我 不是 特别 喜欢 它们 这导致其实我不是特别喜欢它们 Which is the reason I dislike them. 这导致其实我不是特别喜欢它们

因为 中文版 哈利波特 因为中文版哈利波特 Because the Chinese version of Harry Potter, 因为中文版哈利波特

比如说 第一部 《哈利波特 与 魔法石 》啊 比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊 for example Harry Potter and the Philosopher's Stone. 比如说第一部《哈利波特与魔法石》啊

因为 你 看 英文 的 原版 因为你看英文的原版 When you're reading the English version, 因为你看英文的原版

你 发现 它 的 文字 啊 是 特别 的 简洁 的 你发现它的文字啊是特别的简洁的 you can find it very simple 你发现它的文字啊是特别的简洁的

而且 很 容易 理解 而且很容易理解 and very easy to understand. 而且很容易理解

但 在 看 中文版 其实 你 会 发现 但在看中文版其实你会发现 But when reading Chinese version, you would think: 但在看中文版其实你会发现

为什么 感觉 很难 呢 为什么感觉很难呢 Why is it so difficult? 为什么感觉很难呢

难道 我 需要 一个 高级 的 中文 水平 难道我需要一个高级的中文水平 Do I really need the advanced level of Chinese 难道我需要一个高级的中文水平

才能 看得懂 才能看得懂 to understand a book 才能看得懂

这 分明 第一本 是 有点像 这分明第一本是有点像 which actually is a kind of 这分明第一本是有点像

童话 书 一样 的 这个 故事 吗 童话书一样的这个故事吗 a fairy tale story? 童话书一样的这个故事吗

这 是不是 太 不可理喻 了 这是不是太不可理喻了 This is really unreasonable. 这是不是太不可理喻了

但是 呢 反观 现代人 写得 比较 好 的 小说 但是呢反观现代人写得比较好的小说 But, when you're reading the better written contemporary novels 但是呢反观现代人写得比较好的小说

或者 电影 电视 的 时候 或者电影电视的时候 or the movies or TV series, 或者电影电视的时候

大家 会 发现 其实 大家会发现其实 you would find out that actually 大家会发现其实

我们 中国 人 在 日常生活 中 我们中国人在日常生活中 during the daily life, we Chinese 我们中国人在日常生活中

其实 用 的 成语 是 很少 的 其实用的成语是很少的 barely use Chengyu. 其实用的成语是很少的

比如 写 文字 的 时候 可能 会 用 一些 比如写文字的时候可能会用一些 We might use some when writing something. 比如写文字的时候可能会用一些

但是 其实 像 我 我 也 会 尽量 去 规避 但是其实像我我也会尽量去规避 But even for me, I would also try to avoid 但是其实像我我也会尽量去规避

去 避免 这些 有 背景 故事 的 成语 去避免这些有背景故事的成语 the Chengyu with stories behind them. 去避免这些有背景故事的成语

我 不 喜欢 他们 我不喜欢他们 I don't like them, 我不喜欢他们

我 不是 特别 喜欢 他们 我不是特别喜欢他们 I don't quite like them. 我不是特别喜欢他们

所以 为了 让 自己 的 语言 更为 鲜活 所以为了让自己的语言更为鲜活 So, in order to make my words fresher, 所以为了让自己的语言更为鲜活

更为 动人 更为 简洁 更为动人更为简洁 simpler and more touching, 更为动人更为简洁

我 是 会 刻意 地 去 避免 我是会刻意地去避免 I would deliberately avoid 我是会刻意地去避免

这种 类型 的 成语 的 这种类型的成语的 this kind of Chengyu. 这种类型的成语的

而且 在 现实生活 中 而且在现实生活中 Also, in the daily life, 而且在现实生活中

如果 你 用 这些 成语 用 得 太多 如果你用这些成语用得太多 if you use too many Chengyu, 如果你用这些成语用得太多

别人 首先 会 觉得 你 别人首先会觉得你 people would think at the beginning that 别人首先会觉得你

在 炫耀 自己 知道 好多 东西 在炫耀自己知道好多东西 you're showing off that you know a lot of things, 在炫耀自己知道好多东西

或者 用 中文 里 一个 词语 啊 叫做 掉书袋 或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋 or as one phrase in Chinese says: filling your writing with quotations. 或者用中文里一个词语啊叫做掉书袋

什么 叫 掉书袋 什么叫掉书袋 What's the meaning of it? 什么叫掉书袋

就 感觉 好像 你 看 了 很多很多 书 就感觉好像你看了很多很多书 It feels like after you've read a lot books, 就感觉好像你看了很多很多书

就 一定 要 把 自己 知道 的 东西 给 别人 就一定要把自己知道的东西给别人 you would try your best to show what 就一定要把自己知道的东西给别人

展现 一下 的 感觉 展现一下的感觉 you've known to others. 展现一下的感觉

所以 我 的 意见 究竟 是 什么 所以我的意见究竟是什么 So, what's my opinion towards it? 所以我的意见究竟是什么

大家 应该 已经 很 清楚 了 大家应该已经很清楚了 You must be very clear now, 大家应该已经很清楚了

就是 你 可以 学习 一定 的 成语 就是你可以学习一定的成语 which is you can learn some Chengyu, 就是你可以学习一定的成语

应用 一定 的 成语 应用一定的成语 and use some Chengyu, 应用一定的成语

但是 应该 尽量 去 避免 那些 但是应该尽量去避免那些 but you should try your best to avoid those 但是应该尽量去避免那些

有 明确 故事 背景 的 成语 有明确故事背景的成语 Chengyu which have stories behind them. 有明确故事背景的成语

如果 你 正在 拿 一本 成语 的 书 在 如果你正在拿一本成语的书在 If you're using a Chengyu book to 如果你正在拿一本成语的书在

学习 成语 学习成语 learn Chengyu now. 学习成语

那么 我 告诉 你 那么我告诉你 Then, I'll tell you: 那么我告诉你

不要 浪费时间 了 不要浪费时间了 don't waste your time, 不要浪费时间了

花 更 多 的 时间 去 接触 更 多 的 花更多的时间去接触更多的 but spend more time to absorb 花更多的时间去接触更多的

中文 的 材料 中文的材料 more Chinese materials, 中文的材料

在 里面 真正 出现 的 有 一些 四个 字 的 在里面真正出现的有一些四个字的 and when you encounter four-character phrases, 在里面真正出现的有一些四个字的

是 成语 也罢 或者 不是 成语 也罢 是成语也罢或者不是成语也罢 whether they're Chengyu or not, 是成语也罢或者不是成语也罢

把 那些 应用 过来 把那些应用过来 you can apply them to your writing or speaking. 把那些应用过来

不要 去 专门 的 去 找 一本 成语 的 书 去 学 不要去专门的去找一本成语的书去学 But, don't try to learn Chengyu through a Chengyu book. 不要去专门的去找一本成语的书去学

你 会 发现 你会发现 Because you'll find out that 你会发现

很多 时候 你 根本 用不着 这些 成语 很多时候你根本用不着这些成语 most of the time you can't use these Chengyu at all. 很多时候你根本用不着这些成语

那么 今天 咱们 就 到 这 吧 那么今天咱们就到这吧 That's the end of today's video. 那么今天咱们就到这吧

如果 喜欢 我 的 视频 请 记得 点赞 评论 如果喜欢我的视频请记得点赞评论 If you enjoy my video, don't forget to give me a like and comment. 如果喜欢我的视频请记得点赞评论

那么 下次 再见 喽 那么下次再见喽 See you next time! 那么下次再见喽