×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

絮言.狂想 Rhapsody in Lingo Podcast, RiL Podcast #009: Happy Lunar New Year and First Guest Episode! (with Heinrich Tsanov)

RiL Podcast #009: Happy Lunar New Year and First Guest Episode! (with Heinrich Tsanov)

苗 : 係 啊 , 即 係 佢 嗰 啲 畀 盲人 睇 嘅 …… 唔 係 畀 盲人 , 畀 聾人 。 [ 笑 ] 靳 : 畀 盲人 睇 。 [ 笑 ]

眾 :[ 笑 ]

苗 : 即 係 , 即 係 佢 嗰 啲 畀 聾人 睇 嘅 ……

[jingle]

以 : 歡迎 大家 返到 嚟 《 絮言 ・ 狂想 》 嘅 第九集 , 我 係 以色列 。

苗 : 我 係 三苗 。

靳 : 我 係 靳尼 啊 。

以 : 好 啦 今 次 呢 一集 就 好 特別 嘅 , 因為 係 我 哋 第一次 有 呢 個 嘉賓 上 嚟 同 我 哋 一齊 傾偈 啊 。

苗 : 噢 ~

以 : 噉 呢 個 嘉賓 呢 其實 同 我 哋 呢 個 show 都 幾有 淵源 嘅 , 因為 我 哋 之前 有 一集 都 已經 講過 同埋 聽 過 佢 嘅 作品 啦 , 噉 佢 本身 喺 YouTube 上面 啦 都 做好 多同 語言 有關 嘅 嘢 嘅 , 噉 同埋 一直 都 有 聽 同埋 有 指正 我 哋 呢 個 show 嘅 內容 啊 吓 , 噉 我 哋 嘅 嘉賓 就 係 靳禮赫 。

三苗 :Whoa, 拍手 。

赫 : 係 , 大家 好 大家 好 。

以 : 拍手 。

靳 : 好 嘢 !

以 : 好 啦 , 其實 呢 我 都 係 冇 幾耐 之前 先識 你 啦 , 噉 同埋 睇 到 你 嘅 channel 啦 , 噉 但 係 我 見 你 喺 YouTube 上面 都 已經 做 咗 好 耐 㗎 喇 喎 , 係 咪 啊 ? 噉 其實 你 係 幾時 開始 㗎 ?

赫 : 其實 我 第一次 upload 片 嗰陣 呢 就 係 大概 超過 十年 㗎 啦 我 諗 , 係 喇 。 我 就 唔 係 好 記得 具體 一 係 幾耐 之前 , 但 係 就 超過 十年 啦 係 啊 , 噉 但 係 呢 , 就 …… 你 可能 就 見 唔 到 十年 之前 嘅 片 啦 , 噉 就 , 因為 已經 唔 存在 㗎 啦 。

苗 : [ 笑 ] 已經 唔 存在 喇 。

以 : 定 係 存在 但 係 收埋 咗 咋 ?

赫 : 存在 喺 一個 你 哋 睇 唔 到 嘅 空間 啦 , 噉 就 我 就 , 係 喇 。 我 盡量 想將 我 比較 好少 少 嘅 片 擺 返 喺 度 啦 , 係 喇 , 噉 就 所以 最 舊 嘅 片 就 見 唔 到 喇 , 係 喇 。

苗 : 噉 你 整 呢 一個 channel 係 有 啲 咩 原因 或者 有 咩 推使 你 去 做 YouTube 㗎 呢 ?

赫 : 咩 原因 驅使 到 我 去 做 YouTube 呢 , 其實 最 主要 呢 就 係 我 細細 個 嘅 時候 呢 , 就 見到 一位 姓 蕭 嘅 叔叔 呢 , 噉 就 佢 就 教 一 啲 英文 即 係 啲 發音 啊 、 或者 係 一 啲 英文 嘅 知識 啊 , 一 啲 冷 知識 又 好 、 或者 一 啲 香港 人 比較 少 認識 嘅 知識 啦 , 噉 我 就 覺得 好 受到 啟發 啦 , 即係 從而 就 係 對 語言 啊 或者 語音 好 有 興趣 , 噉 所以 就 開始 就 係 …… 拍 咗 啲 同 廣東話 有關 嘅 片 啊 , 噉 當然 今時 今日 你 唔 會 見到 啦 , 噉 但 係 有 一 啲 好 忠實 嘅 觀眾 就 會 知道 佢 係 咩 嚟 喇 , 噉 就 ……

苗 : 靳禮赫 , 我 細細 個 就 聽過 呢 個 名 㗎 喇 。

赫 : 係 喇 , 呢 個 就 係 我 最初 拍 嘅 嘢 啦 , 噉 就 比較 …… 而家 你 喺 我 嘅 channel 度 見到 最 遠古 嘅 片 呢 就 係 , 不外乎 就 係 都 係 啲 發音 上 嘅 嘢 , 係 喇 , 正如 我 所講 我 係 好 鍾 意 啲 phonology 嗰 啲 嘢 嘅 , 噉 所以 就 有 啲 德文 嘅 發音 啊 、 或者 俄文 嘅 發音 就 係 叫做 , 而家 我 嘅 channel 入邊 最 古老 嘅 嘢 喇 , 係 啊 。

以 : 哦 , 俄文 蕭 叔叔 。

赫 : 唔敢當 唔 敢當 。

苗 、 以 : KOL。

靳 : 俄文 KOL。

赫 : 一睇 返 …… 因為 有 返 咁 上下 嘅 時間 去 做 YouTube 呢 , 就 會 …… 即 係 睇 返 自己 啲 舊片 呢 就 會 發覺 原來 都 有時 都 錯漏 百出 嘅 , 唔 好話 錯漏 百出 啦 , 但 係 , 即 係 見到 啲 位會 好 老 尷 囉 , 噉 但 係 我 發覺 呢 個 係 必經階段 嚟 嘅 , 即 係 好多 YouTuber 過 咗 一段時間 之後 先 發覺 ,「 咦 , 原來 自己 有 啲 錯誤 嘅 資訊 喎 」 噉 樣 , 噉 但 係 好多 人 又 睇 過你愛條 片 喇 喎 , 噉 點算 呢 , 好似 fake 咗 人 噉 樣 , 係 喇 。 噉 其實 就 , 我 覺得 又 反而 冇 乜 所謂 , 即 係 如果 你 嗰 個 …… 最終 係 啟發到 人 嘅 話 呢 其實 冇 咩 所謂 , 即 係 我 諗 一個 觀眾 其實 係 有 少 少 責任 呢 , 係 去 自己 求證 返 佢 睇 嘅 嘢 嘅 , 即 係 又 唔 可以 完全 怪 晒 你 嘅 , 即 係 我 覺得 係 噉 樣 。

以 : 哦 , 即 係 真理 越辯 越明 。

赫 : 係 啊 。

以 : 就 好似 我 哋 上次 講 芬蘭文 嗰 時 , 亂 咁 噏 之後 就 等 人 哋 嚟 改正 我 哋 。 [ 笑 ]

赫 :嗱, 千祈 唔 好話 亂 咁 噏 先 , 即 係 , 即 係 好多 時候 你 有時 睇 , 譬如 舉 個例 呢 , 如果 你 去 啲 history channel 噉 嘅 物體 呢 , 其實 好多 時候 , 譬如 話 啲 人 講返 ,「 哦 , 二戰 嗰 陣 時 嗰 個 德國 軍官 叫 咩 名 呢 ? 」 讀 到 好 鬼 核突 嘅 啲 發音 , 噉 即 係 係 好 哽 耳 嘅 , 噉 但 係 , 你 會 好 激發 到 你 去 搵 其實 嗰 個人 係 乜水 啊 , 或者 嗰 個 名 點樣 串 啊 , 噉 你 會 去 考究 下 點樣 讀 㗎 嘛 , 即 係 如果 你 對 呢 方面 有 好奇 嘅 話 。 噉 同埋 就 係 如果 條友 讀 到 錯 晒 , 噉 你 會 零舍 深刻 㗎 嘛 。

以 : 係 咪 ?

苗 : 好似 係 啊 嗬 ?

靳 : 都 係 嘅 。

以 : 噉 你 當初 拍 呢 啲 教 發音 嘅 片 嘅 時候 係 用 咩 形式 去 到講 㗎 ? 即 係 你 係 教 人 吖 、 定 係 做 分析 吖 、 討論 吖 , 定 係 點樣 ?

赫 : 教 人 、 分析 、 討論 , 呢 個 係 三樣 唔 同 嘅 範疇 啦 , 噉 其實 呢 三個 範疇 呢 都 有 嘅 。 噉 我 就 比較 …… 我 啲 片 呢 就 比較 少 係 單純 係 教學 嘅 , 因為 我 就 好 鍾 意 share 一 啲 自己 好 有 興趣 嘅 嘢 或者 一 啲 insight 啦 , 即 係 其實 就 , 一 啲 …… 即 係 我 自己 獨特 嘅 見解 或者 一 啲 比較 鮮為 人 知 嘅 嘢 , 噉 我 又 覺得 係 一個 好 特殊 嘅 學習 方法 嚟 㗎 喎 , 噉 樣 , 噉 我 就 會 想 share 出 嚟 喇 。 噉 而 呢 啲 噉 嘅 資訊 呢 , 喺 普通 嘅 教材 就 未必 可以 見到 嘅 。

苗 : 嗯 。

赫 : 我 好 簡單 舉 個例 , 就 係 譬如 話 德文 嘅 某 啲 發音 ,「 咦 , 點解 呢 個 音 會 噉樣 發 嘅 ? 」 噉 我 就 會講 啲 歷史淵源 喇 。 噉 但 係 作為 一個 學習者 呢 , 呢 啲 資訊 其實 係 冇 必要 㗎 嘛 , 係 就算 冇 咗 佢 哋 都 可以 學到 , 只不過 我 覺得 呢 個 有趣 嘅 資訊 就 可以 令到 佢 哋 容易 啲 學習 , 或者 可以 提起 佢 哋 嘅 興趣 , 噉 我 就 會 share 囉 。

以 : 係 喎 , 噉 其實 你 最 主要 嘅 目標 觀眾 其實 係 咩 人 嚟 嘅 呢 ? 即 係 本身 對 語言學 有 興趣 嘅 人 吖 ? 定 係 學緊 語言 嘅 人 , 定 係 咩 啊 ?

赫 : 其實 我 好 坦白講 呢 , 我 冇 乜 點諗過 呢 個 問題 嘅 。 係 啊 , 我 只 係 拍 我 鍾 意 拍 嘅 嘢 , 我講 我 想 講 嘅 嘢 , 係 喇 。 噉 但 係 當然 我 嘅 觀眾 亦都 係 有 純粹 想 學習 語言 嘅 人 啦 , 亦都 有 啲 係 對 語言學 或者 係 啲 語音 上 嘅 嘢 好 有 好奇 嘅 人 。 噉 亦都 會 有 興趣 去 聽 我 呢 啲 附加 嘅 資訊 嘅 , 噉 所以 我 就 覺得 其實 呢 個 唔 係 一個 好 大 嘅 問題 吖 , 即 係 會 覺得 呢 樣 係 我 嘅 片 嘅 一 啲 個人風格 囉 。 可以 包含 一 啲 出面 未必 會 包含 嘅 嘢 , 而 我 又 覺得 有趣 嘅 嘢 , 噉 我 就 會 去 分享 畀 大家 。

靳 : 因為 其實 我 之前 呢 , 不 嬲 都 有 跟 開 你 個 YouTube channel 啦 , 噉 其實 都 見到 你 呢 有 好多 一 啲 歌詞 嘅 粵 譯 喎 , 即 係 因為 我 哋 之前 呢 有 一集 都 講過 就 係 話 有 啲 國歌 嘅 歌 國歌 嘅 …… 我 哋 呢 之前 都 有 講過 一 啲 國歌 嘅 粵 譯 啦 , 噉 其實 就 有 好多 都 係 ……

苗 : 你 係 咪 特登 㗎 。

靳 : 你 啦 , 同埋 三苗 啦 一齊 , 即 係 有時 我 都 有 , 即 係 有 幾句 噉 樣 , 噉 一齊 譯 噉 樣 啦 , 噉 但 係 除 咗 呢 樣 之外 呢 , 噉 你 都 有譯 其他 唔 同 歌曲 嘅 歌詞 噉 樣 㗎 喎 。

赫 : 係 啊 , 有 一首 囉 , 係 啊 。 即 係 其實 呢 個 係 芬蘭 有 一首 名曲 啦 , 即 係 一個 好 …… 喺 芬蘭 好 出名 嘅 band 叫做 Yö, 噉 啦 。

靳 :Yö。

以 :[ 笑 ] Yö。

赫 : 噉 佢 就 有 首歌 叫做 Rakkaus on Lumivalkoinen, 即 係 咩 意思 呢 ? 即 係 「 愛呢 , 就 好似 雪 一樣 咁 白 嘅 」 噉 嘅 意思 喇 , 噉 我 覺得 首歌 好好 聽 。

以 : 好 芬蘭 。 [ 笑 ]

赫 : 係 喇 , 即 係 好 芬蘭 啦 。 噉 就 想 一齊 譯 咗 個粵 文版 嘅 歌詞 啦 , 同阿三苗 一齊 , 係 喇 。

苗 : 係 喇 , 噉 所以 嗰 條 片 就 喺 我 個 channel 嗰 度 , 噉 就 shownotes 就 可以 睇 到 。

以 : 哦 ~

靳 : 即 係 因為 你 嗰 個 channel 上 高 呢 , 除 咗 之前 呢 , 同三苗 一齊 譯 嗰 個 Rakkaus on Lumivalkoinen 之外 呢 , 你 都 有 好多 一 啲 淨 係 譯 歌詞 嘅 , 可能 就 唔 係 譯 一啲 可以 唱 出 嚟 嘅 歌詞 , 噉 但 係 就 譯咗 做 一啲 中文 嘅 歌詞 。

以 : 哦 ~

靳 : 噉 但 係 就 包括 一 啲 可能 平時 啲 人 唔 會 譯成 中文 嘅 歌 啊 , 或者 唔 會 譯成 中文 嘅 語言 , 例如 話 丹麥文 啊 、 芬蘭文 啊 、 俄文 啊 , 噉 樣 。

赫 : 哦 , 係 啊 。 噉 我 有時 就 會 聽到 一 啲 可能 整體 香港 人 比較 少 聽到 嘅 歌 , 而 我 又 覺得 我 好 鍾 意 聽 嘅 歌 。 噉 我 覺得 又 好 想 同 大家 分享 下 究竟 首歌 係 講 啲 咩 呢 , 噉 就 會 打返 一個 歌詞 大意 落 去 囉 。 噉 , 始終 如果 有 一首歌 你 明白 佢 講 乜嘢 嘅 話 係 比較 容易 啲 有 興趣 聽過 你 完全 唔 知 佢 噏 緊 乜 㗎 嘛 , 我 噉 樣 覺得 囉 。

苗 : 係 吖 , 係 啊 我 都 認同 嘅 呢 樣 嘢 。

以 : 噉 你 依家 係 咪 主力 都 係 做 呢 啲 , 即 係 歌詞 啊 音樂 上面 嘅 嘢 呢 ? 喺 你 個 channel 上面 。

赫 : 其實 我 冇 固定 嘅 。 只不過 呢 人 呢 , 開始 返工 之後 呢 , 噉 就 比較 難 抽時間 就 去 拍片 啦 。 噉 所以 呢 , 就譯 歌詞 呢 啲 就 比較 可以 一日 可能 攞 一兩個 鐘頭 出 嚟 填 幾句 噉 樣 嘅 嘢 。 歌詞 嘅 譯文 , 語譯 係 其中 一種 啦 , 或者 甚至 真 係 寫歌 詞 係 另外 一種 啦 , 都 係 可以 攤長 嚟 做 嘅 一種 嘅 片 嚟 嘅 。 噉 但 係 如果 譬如 話 做 一 啲 教學片 , 即 係 比較 我 早期 啲 嘅 教學片 呢 , 就 比較 難少少 抽到 時間 喇 , 因為 要 錄片 我 比較 鍾 意 完整 噉 樣 一次 過錄 嘅 , 我 就 唔 鍾 意 一段 片 斬 開 幾次 噉 樣去 錄 嘅 。

以 : 嗯 嗯 嗯 , 係 啊 。

苗 : 係 。

The rest of the transcript is available to Patreon members. Join at: patreon.com/rhapsodyinlingo

RiL Podcast #009: Happy Lunar New Year and First Guest Episode! (with Heinrich Tsanov) RiL Podcast #009: Happy Lunar New Year and First Guest Episode! RiL Podcast #009:旧正月おめでとうございます!そして初のゲスト回!

苗 : 係 啊 , 即 係 佢 嗰 啲 畀 盲人 睇 嘅 …… 唔 係 畀 盲人 , 畀 聾人 。 Miao: Yes, that is, it is for blind people to see... not blind people, deaf people. [ 笑 ] 靳 : 畀 盲人 睇 。 [laughs] Jin: Let the blind watch. [ 笑 ] [laughs]

眾 :[ 笑 ] Crowd: [laughs]

苗 : 即 係 , 即 係 佢 嗰 啲 畀 聾人 睇 嘅 …… Miu: That is, it is for the deaf to see. ......

[jingle]

以 : 歡迎 大家 返到 嚟 《 絮言 ・ 狂想 》 嘅 第九集 , 我 係 以色列 。 To: Welcome back to the ninth episode of "Furious Talk", I'm Israel.

苗 : 我 係 三苗 。

靳 : 我 係 靳尼 啊 。 Jin: I am Jin Ni.

以 : 好 啦 今 次 呢 一集 就 好 特別 嘅 , 因為 係 我 哋 第一次 有 呢 個 嘉賓 上 嚟 同 我 哋 一齊 傾偈 啊 。 E: Well, this episode is so special, because it is the first time that we have such a guest to sing with us.

苗 : 噢 ~

以 : 噉 呢 個 嘉賓 呢 其實 同 我 哋 呢 個 show 都 幾有 淵源 嘅 , 因為 我 哋 之前 有 一集 都 已經 講過 同埋 聽 過 佢 嘅 作品 啦 , 噉 佢 本身 喺 YouTube 上面 啦 都 做好 多同 語言 有關 嘅 嘢 嘅 , 噉 同埋 一直 都 有 聽 同埋 有 指正 我 哋 呢 個 show 嘅 內容 啊 吓 , 噉 我 哋 嘅 嘉賓 就 係 靳禮赫 。

三苗 :Whoa, 拍手 。

赫 : 係 , 大家 好 大家 好 。

以 : 拍手 。

靳 : 好 嘢 !

以 : 好 啦 , 其實 呢 我 都 係 冇 幾耐 之前 先識 你 啦 , 噉 同埋 睇 到 你 嘅 channel 啦 , 噉 但 係 我 見 你 喺 YouTube 上面 都 已經 做 咗 好 耐 㗎 喇 喎 , 係 咪 啊 ? 噉 其實 你 係 幾時 開始 㗎 ?

赫 : 其實 我 第一次 upload 片 嗰陣 呢 就 係 大概 超過 十年 㗎 啦 我 諗 , 係 喇 。 ヘクトール:実は、初めて映画を作ったのは10年以上前だと思うんです。 我 就 唔 係 好 記得 具體 一 係 幾耐 之前 , 但 係 就 超過 十年 啦 係 啊 , 噉 但 係 呢 , 就 …… 你 可能 就 見 唔 到 十年 之前 嘅 片 啦 , 噉 就 , 因為 已經 唔 存在 㗎 啦 。

苗 : [ 笑 ] 已經 唔 存在 喇 。

以 : 定 係 存在 但 係 收埋 咗 咋 ? To: Why does it always exist but it is buried?

赫 : 存在 喺 一個 你 哋 睇 唔 到 嘅 空間 啦 , 噉 就 我 就 , 係 喇 。 There's a space where you can't see me, and I'm here, and I'm here. 我 盡量 想將 我 比較 好少 少 嘅 片 擺 返 喺 度 啦 , 係 喇 , 噉 就 所以 最 舊 嘅 片 就 見 唔 到 喇 , 係 喇 。 I would like to put as few of my photos as possible here, so that the oldest photos will not be seen in La, in this case.

苗 : 噉 你 整 呢 一個 channel 係 有 啲 咩 原因 或者 有 咩 推使 你 去 做 YouTube 㗎 呢 ? Miu: Is there any reason or reason for you to do YouTube? ミラー:このチャンネルを作った理由というか、YouTubeをやることになったきっかけは何ですか?

赫 : 咩 原因 驅使 到 我 去 做 YouTube 呢 , 其實 最 主要 呢 就 係 我 細細 個 嘅 時候 呢 , 就 見到 一位 姓 蕭 嘅 叔叔 呢 , 噉 就 佢 就 教 一 啲 英文 即 係 啲 發音 啊 、 或者 係 一 啲 英文 嘅 知識 啊 , 一 啲 冷 知識 又 好 、 或者 一 啲 香港 人 比較 少 認識 嘅 知識 啦 , 噉 我 就 覺得 好 受到 啟發 啦 , 即係 從而 就 係 對 語言 啊 或者 語音 好 有 興趣 , 噉 所以 就 開始 就 係 …… 拍 咗 啲 同 廣東話 有關 嘅 片 啊 , 噉 當然 今時 今日 你 唔 會 見到 啦 , 噉 但 係 有 一 啲 好 忠實 嘅 觀眾 就 會 知道 佢 係 咩 嚟 喇 , 噉 就 …… He: What is the reason that drives me to do YouTube? In fact, the most important thing is that when I take a closer look, I met an uncle named Xiao, and he taught me some English, that is, how to pronounce it. Or it is some knowledge of English, some cold knowledge is good, or some knowledge that Hong Kong people are less aware of, I feel very inspired, that is, I am very interested in language or pronunciation. , so that's why it started... Make some films related to Cantonese, of course you won't see them today, but if a very loyal audience will know what he is, just ...

苗 : 靳禮赫 , 我 細細 個 就 聽過 呢 個 名 㗎 喇 。 Miao: Jin Lihe, I have heard this name carefully.

赫 : 係 喇 , 呢 個 就 係 我 最初 拍 嘅 嘢 啦 , 噉 就 比較 …… 而家 你 喺 我 嘅 channel 度 見到 最 遠古 嘅 片 呢 就 係 , 不外乎 就 係 都 係 啲 發音 上 嘅 嘢 , 係 喇 , 正如 我 所講 我 係 好 鍾 意 啲 phonology 嗰 啲 嘢 嘅 , 噉 所以 就 有 啲 德文 嘅 發音 啊 、 或者 俄文 嘅 發音 就 係 叫做 , 而家 我 嘅 channel 入邊 最 古老 嘅 嘢 喇 , 係 啊 。 He: Yes, this one is the first film I made, it's just a comparison... And the most ancient film you've seen on my channel, it's just about the pronunciation. Hey, hey, as I said, I really like phonology and this, so there is a German pronunciation, or a Russian pronunciation is called, and my channel is the oldest in the side嘢la, yes.

以 : 哦 , 俄文 蕭 叔叔 。 Take: Oh, Uncle Xiao in Russian.

赫 : 唔敢當 唔 敢當 。 He: Don't dare to do it. Don't dare to do it.

苗 、 以 : KOL。

靳 : 俄文 KOL。

赫 : 一睇 返 …… 因為 有 返 咁 上下 嘅 時間 去 做 YouTube 呢 , 就 會 …… 即 係 睇 返 自己 啲 舊片 呢 就 會 發覺 原來 都 有時 都 錯漏 百出 嘅 , 唔 好話 錯漏 百出 啦 , 但 係 , 即 係 見到 啲 位會 好 老 尷 囉 , 噉 但 係 我 發覺 呢 個 係 必經階段 嚟 嘅 , 即 係 好多 YouTuber 過 咗 一段時間 之後 先 發覺 ,「 咦 , 原來 自己 有 啲 錯誤 嘅 資訊 喎 」 噉 樣 , 噉 但 係 好多 人 又 睇 過你愛條 片 喇 喎 , 噉 點算 呢 , 好似 fake 咗 人 噉 樣 , 係 喇 。 He: As soon as I look back... Because I have time to do YouTube, I will... Even if I look back at my old films, I will find that there are always mistakes and omissions. , but that's because it's embarrassing to see this position, but it's because I found out that this is a must go through a period of time, that is, many YouTubers first realized after a while, "Hey, so I made some mistakes. Here's the information." It's like, but many people have seen your love film, let's count it, it's like a fake. 噉 其實 就 , 我 覺得 又 反而 冇 乜 所謂 , 即 係 如果 你 嗰 個 …… 最終 係 啟發到 人 嘅 話 呢 其實 冇 咩 所謂 , 即 係 我 諗 一個 觀眾 其實 係 有 少 少 責任 呢 , 係 去 自己 求證 返 佢 睇 嘅 嘢 嘅 , 即 係 又 唔 可以 完全 怪 晒 你 嘅 , 即 係 我 覺得 係 噉 樣 。 In fact, I think it doesn't really matter, that is, if you are one of those... In the end, what inspires people doesn't really matter, that is, I think that an audience actually has a little responsibility, it's up to you to prove it yourself Looking back at him, I can't blame you completely, that's what I think is the same.

以 : 哦 , 即 係 真理 越辯 越明 。

赫 : 係 啊 。

以 : 就 好似 我 哋 上次 講 芬蘭文 嗰 時 , 亂 咁 噏 之後 就 等 人 哋 嚟 改正 我 哋 。 It's like the last time we spoke in Finnish, when we made babbling nonsense and then waited for people to correct us. [ 笑 ]

赫 :嗱, 千祈 唔 好話 亂 咁 噏 先 , 即 係 , 即 係 好多 時候 你 有時 睇 , 譬如 舉 個例 呢 , 如果 你 去 啲 history channel 噉 嘅 物體 呢 , 其實 好多 時候 , 譬如 話 啲 人 講返 ,「 哦 , 二戰 嗰 陣 時 嗰 個 德國 軍官 叫 咩 名 呢 ? HER:嗱,千祈祈祈不要話亂噏先,即係,即係很多時候你有時候看,比如舉例呢,如果你去啲 history channel 噉 物體呢,其實很多時候,如 話啲人說回,"Oh, what was the name of the German officer during the World War II? 」 讀 到 好 鬼 核突 嘅 啲 發音 , 噉 即 係 係 好 哽 耳 嘅 , 噉 但 係 , 你 會 好 激發 到 你 去 搵 其實 嗰 個人 係 乜水 啊 , 或者 嗰 個 名 點樣 串 啊 , 噉 你 會 去 考究 下 點樣 讀 㗎 嘛 , 即 係 如果 你 對 呢 方面 有 好奇 嘅 話 。 "When you read the voice of a person, it's very annoying, but it will inspire you to find out what the person is, or what the name is, and you'll find out how to read it, that is, if you are curious about it. 噉 同埋 就 係 如果 條友 讀 到 錯 晒 , 噉 你 會 零舍 深刻 㗎 嘛 。 The same thing is that if a friend reads something wrong, you will not be surprised.

以 : 係 咪 ?

苗 : 好似 係 啊 嗬 ?

靳 : 都 係 嘅 。

以 : 噉 你 當初 拍 呢 啲 教 發音 嘅 片 嘅 時候 係 用 咩 形式 去 到講 㗎 ? Yee: When you made the movie to teach pronunciation, what kind of way did you use to tell the story? 即 係 你 係 教 人 吖 、 定 係 做 分析 吖 、 討論 吖 , 定 係 點樣 ? Do you teach, analyze, and discuss with others?

赫 : 教 人 、 分析 、 討論 , 呢 個 係 三樣 唔 同 嘅 範疇 啦 , 噉 其實 呢 三個 範疇 呢 都 有 嘅 。 H: Teaching, analyzing, and discussing are three different areas, and in fact, there are all three areas. 噉 我 就 比較 …… 我 啲 片 呢 就 比較 少 係 單純 係 教學 嘅 , 因為 我 就 好 鍾 意 share 一 啲 自己 好 有 興趣 嘅 嘢 或者 一 啲 insight 啦 , 即 係 其實 就 , 一 啲 …… 即 係 我 自己 獨特 嘅 見解 或者 一 啲 比較 鮮為 人 知 嘅 嘢 , 噉 我 又 覺得 係 一個 好 特殊 嘅 學習 方法 嚟 㗎 喎 , 噉 樣 , 噉 我 就 會 想 share 出 嚟 喇 。 I am more like ...... My videos are less purely for teaching, because I like to share some things I am interested in or some insights, i.e. some ...... is my own unique views or some lesser known things, which I think is a very special way of learning, and I would like to share it. 噉 而 呢 啲 噉 嘅 資訊 呢 , 喺 普通 嘅 教材 就 未必 可以 見到 嘅 。 Such information may not be found in ordinary textbooks.

苗 : 嗯 。

赫 : 我 好 簡單 舉 個例 , 就 係 譬如 話 德文 嘅 某 啲 發音 ,「 咦 , 點解 呢 個 音 會 噉樣 發 嘅 ? 」 噉 我 就 會講 啲 歷史淵源 喇 。 噉 但 係 作為 一個 學習者 呢 , 呢 啲 資訊 其實 係 冇 必要 㗎 嘛 , 係 就算 冇 咗 佢 哋 都 可以 學到 , 只不過 我 覺得 呢 個 有趣 嘅 資訊 就 可以 令到 佢 哋 容易 啲 學習 , 或者 可以 提起 佢 哋 嘅 興趣 , 噉 我 就 會 share 囉 。

以 : 係 喎 , 噉 其實 你 最 主要 嘅 目標 觀眾 其實 係 咩 人 嚟 嘅 呢 ? 即 係 本身 對 語言學 有 興趣 嘅 人 吖 ? 定 係 學緊 語言 嘅 人 , 定 係 咩 啊 ?

赫 : 其實 我 好 坦白講 呢 , 我 冇 乜 點諗過 呢 個 問題 嘅 。 係 啊 , 我 只 係 拍 我 鍾 意 拍 嘅 嘢 , 我講 我 想 講 嘅 嘢 , 係 喇 。 噉 但 係 當然 我 嘅 觀眾 亦都 係 有 純粹 想 學習 語言 嘅 人 啦 , 亦都 有 啲 係 對 語言學 或者 係 啲 語音 上 嘅 嘢 好 有 好奇 嘅 人 。 噉 亦都 會 有 興趣 去 聽 我 呢 啲 附加 嘅 資訊 嘅 , 噉 所以 我 就 覺得 其實 呢 個 唔 係 一個 好 大 嘅 問題 吖 , 即 係 會 覺得 呢 樣 係 我 嘅 片 嘅 一 啲 個人風格 囉 。 可以 包含 一 啲 出面 未必 會 包含 嘅 嘢 , 而 我 又 覺得 有趣 嘅 嘢 , 噉 我 就 會 去 分享 畀 大家 。

靳 : 因為 其實 我 之前 呢 , 不 嬲 都 有 跟 開 你 個 YouTube channel 啦 , 噉 其實 都 見到 你 呢 有 好多 一 啲 歌詞 嘅 粵 譯 喎 , 即 係 因為 我 哋 之前 呢 有 一集 都 講過 就 係 話 有 啲 國歌 嘅 歌 國歌 嘅 …… 我 哋 呢 之前 都 有 講過 一 啲 國歌 嘅 粵 譯 啦 , 噉 其實 就 有 好多 都 係 …… Dr. Ken: Because I actually don't mind if I follow your YouTube channel before, I actually see that you have a lot of Cantonese translations of some lyrics, i.e. because in one of our previous episodes we talked about some national anthems. ...... We have talked about some Cantonese translations of national anthems before, and there are actually a lot of them. ......

苗 : 你 係 咪 特登 㗎 。 Miu: You're in a bad relationship.

靳 : 你 啦 , 同埋 三苗 啦 一齊 , 即 係 有時 我 都 有 , 即 係 有 幾句 噉 樣 , 噉 一齊 譯 噉 樣 啦 , 噉 但 係 除 咗 呢 樣 之外 呢 , 噉 你 都 有譯 其他 唔 同 歌曲 嘅 歌詞 噉 樣 㗎 喎 。 Dr. Ken: You, together with Sam Miu, sometimes I have translated a few lines together, but apart from that, you have translated the lyrics of other songs, too.

赫 : 係 啊 , 有 一首 囉 , 係 啊 。 即 係 其實 呢 個 係 芬蘭 有 一首 名曲 啦 , 即 係 一個 好 …… 喺 芬蘭 好 出名 嘅 band 叫做 Yö, 噉 啦 。

靳 :Yö。

以 :[ 笑 ] Yö。

赫 : 噉 佢 就 有 首歌 叫做 Rakkaus on Lumivalkoinen, 即 係 咩 意思 呢 ? 赫: 噉he has a song called Rakkaus on Lumivalkoinen, what does that mean? 即 係 「 愛呢 , 就 好似 雪 一樣 咁 白 嘅 」 噉 嘅 意思 喇 , 噉 我 覺得 首歌 好好 聽 。

以 : 好 芬蘭 。 [ 笑 ]

赫 : 係 喇 , 即 係 好 芬蘭 啦 。 噉 就 想 一齊 譯 咗 個粵 文版 嘅 歌詞 啦 , 同阿三苗 一齊 , 係 喇 。 I would like to translate the lyrics of a Cantonese version of the song together with San Miu.

苗 : 係 喇 , 噉 所以 嗰 條 片 就 喺 我 個 channel 嗰 度 , 噉 就 shownotes 就 可以 睇 到 。

以 : 哦 ~

靳 : 即 係 因為 你 嗰 個 channel 上 高 呢 , 除 咗 之前 呢 , 同三苗 一齊 譯 嗰 個 Rakkaus on Lumivalkoinen 之外 呢 , 你 都 有 好多 一 啲 淨 係 譯 歌詞 嘅 , 可能 就 唔 係 譯 一啲 可以 唱 出 嚟 嘅 歌詞 , 噉 但 係 就 譯咗 做 一啲 中文 嘅 歌詞 。

以 : 哦 ~

靳 : 噉 但 係 就 包括 一 啲 可能 平時 啲 人 唔 會 譯成 中文 嘅 歌 啊 , 或者 唔 會 譯成 中文 嘅 語言 , 例如 話 丹麥文 啊 、 芬蘭文 啊 、 俄文 啊 , 噉 樣 。 Dr. Ken: However, the relationship includes songs that may not be translated into Chinese, or languages that may not be translated into Chinese, such as Danish, Finnish, Russian, and so on. ケン:普段中国語に訳さないような曲や、デンマーク語、フィンランド語、ロシア語など、中国語に訳さないような言語も含まれますね。

赫 : 哦 , 係 啊 。 噉 我 有時 就 會 聽到 一 啲 可能 整體 香港 人 比較 少 聽到 嘅 歌 , 而 我 又 覺得 我 好 鍾 意 聽 嘅 歌 。 香港人全般にあまり聴かれないような曲を聴くこともありますし、好きなんだと思います。 噉 我 覺得 又 好 想 同 大家 分享 下 究竟 首歌 係 講 啲 咩 呢 , 噉 就 會 打返 一個 歌詞 大意 落 去 囉 。 I feel that I would like to share with you what the song is about, and I will return to the general idea of the lyrics. じゃあ、どんな曲なのか紹介しようと思って、歌詞を打ち返します。 噉 , 始終 如果 有 一首歌 你 明白 佢 講 乜嘢 嘅 話 係 比較 容易 啲 有 興趣 聽過 你 完全 唔 知 佢 噏 緊 乜 㗎 嘛 , 我 噉 樣 覺得 囉 。 After all, if there is a song that you understand what it is saying, it is easier to listen to it with interest, and you don't know what it is babbling about, I think so. 結局、何を言っているのかわからないからこそ、何を言っているのかわかる曲があれば、興味を持って聴きやすくなるのです。

苗 : 係 吖 , 係 啊 我 都 認同 嘅 呢 樣 嘢 。

以 : 噉 你 依家 係 咪 主力 都 係 做 呢 啲 , 即 係 歌詞 啊 音樂 上面 嘅 嘢 呢 ? E:作詞や作曲など、メインでやっていることは何ですか? 喺 你 個 channel 上面 。

赫 : 其實 我 冇 固定 嘅 。 ハーブ:実は、私は固定されていないんです。 只不過 呢 人 呢 , 開始 返工 之後 呢 , 噉 就 比較 難 抽時間 就 去 拍片 啦 。 噉 所以 呢 , 就譯 歌詞 呢 啲 就 比較 可以 一日 可能 攞 一兩個 鐘頭 出 嚟 填 幾句 噉 樣 嘅 嘢 。 That is why the translation of the lyrics is more likely to give us one or two hours a day to fill in a few lines. 歌詞 嘅 譯文 , 語譯 係 其中 一種 啦 , 或者 甚至 真 係 寫歌 詞 係 另外 一種 啦 , 都 係 可以 攤長 嚟 做 嘅 一種 嘅 片 嚟 嘅 。 The translation of the lyrics, or the interpretation, or even the writing of the lyrics, is one of the things that can be stretched out and made into a piece. 噉 但 係 如果 譬如 話 做 一 啲 教學片 , 即 係 比較 我 早期 啲 嘅 教學片 呢 , 就 比較 難少少 抽到 時間 喇 , 因為 要 錄片 我 比較 鍾 意 完整 噉 樣 一次 過錄 嘅 , 我 就 唔 鍾 意 一段 片 斬 開 幾次 噉 樣去 錄 嘅 。 しかし、例えば教育映画を作る場合、以前の教育映画と比べると、何度か切り刻むよりも、全編をワンテイクで収録する方が好きなので、時間を確保するのが難しくなっていますね。

以 : 嗯 嗯 嗯 , 係 啊 。

苗 : 係 。

The rest of the transcript is available to Patreon members. Join at: patreon.com/rhapsodyinlingo