×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Egyptian Arabic Dialect - LingQ, كتاب جديد - A New Book (Egptian Dialect)

كتاب جديد - A New Book (Egptian Dialect)

وفي هذا السياق كان في أيضاً توقيع لكتاب هام للأثري العالمي ووزير الآثار الأسبق الدكتور زاهي حواس عن توت عنخ أمون وأسرار المقبرة واكتشافاتها ونتابع مع حضراتكوا تقرير عن توقيع هذا الكتاب.

الملك الطفل والفرعون الصغير تون عنخ أمون مرّ ثلاثة وثلاثون قرنا على وفاته ومازالت اسرار حياته وطريقة وفاته لغزاً. أثار جدلاً كبيراً بين علماء المصريات إلى أن جاء اكتشاف توت عنخ أمون الكتاب الذي يكشف عن بعض خبايا حياته وحقيقة مرضه، تم توقيعه أمس بيد مؤلّفه دكتور زاهي حواس عالم المصريات ووزير الآثار الأسبق. وتحدث عنه:

د.حواس: في الكتاب ده، إحنا بنتكلّم عن الكشف إزاي اكتشفه حسين عبد الرسول الطفل الصغير العمره تسعة سنين وكشف المقبرة إزّاي وبعد كده بنتكلّم عن الحولين توت عنخ آمون الرجال اللي عملو الملك ده، بعد كده بنتكلّم عن عيلة توت عنخ أمون وإزّاي الفريق المصري كشف أبو توت عنخ آمون اللي هو أخنتون، مومية الملكة تي ومومية أم توت عنخ أمون عنخ إس إن آمون، زوجة توت عنخ أمون، كشفنا المومية بتاعتها وقدرنا نعرف إزّاي مات توت عنخ امون. توت عنخ أمون ماكانش... يعني كان عنده مشاكل صحية. الدم ماكانش بيوصل لرجليه نمرة واحد عنده مالاريا، كان عنده فلات فوت إحنا بنقول إن هو ماتقتلش ودي أهم حاجة، إحنا كشفنها وبعد كده إحنا إتكلمنا عن الإكتشافات اللي تمت في وادي الملوك وإتكلّمنا عن لعنة الفراعنة وإتكلّمنا عن التوت ماينيا اللي هو الحبّ والجنون المتصل بتوت عنخ امون.

سبق أن تم توقيع كتاب اكتشاف توت عنخ امون في العاصمة البريطانية شهر نوفمبر الماضي، ليأتي هذه الكتاب كنوعٍ من تنشيط السياحة الثقافية.

أعتقد أن الكتاب ده يعني هيحقق إنجاز كبير بالنسبة لمصر وترويجها للسياحة. في الفترة الجايّة زي ما وزير السياحة قال بنواجه ظروف صعبة جدّا في صناعة السياحة. أعتقد أن الكتاب دوّه عندما يعني يرسل إلى الخارج وينتشر في المكاتب الخارجية هيكون ليه أثر كبير في الترويج للسياحة لمصر ودفع حركة السياحة مرة أخرى.

علينا أن نستغل هذا الكلام، طبعاً تاريخنا في أكثر من توت عنخ أمون لكن مجرّد إننحنا نبدأ من هذه النقطة اعتقد بتساعدنا إحنا من الناحية السياحية والترويج هذا الكتاب لأنه مرتبط بشخصية تاريخية فرعونية محبّبة جدّا لدى المهتمّ بالتاريخ المصري.

وها نحن الآن بين أيدينا مئتان ,أربع وستون صفحة تحتوي على أسرار جديدة عن الفرعون الصغير استغرق كتابتها ثلاث سنوات آملين أن يحرّك ساكناً من السياحة الثقافية.


كتاب جديد - A New Book (Egptian Dialect) Ein neues Buch (ägyptischer Dialekt) A New Book (Egptian Dialect) Un libro nuevo (dialecto egipcio) Nowa książka (dialekt egipski)

وفي هذا السياق كان في أيضاً توقيع لكتاب هام للأثري العالمي ووزير الآثار الأسبق الدكتور زاهي حواس عن توت عنخ أمون وأسرار المقبرة واكتشافاتها ونتابع مع حضراتكوا تقرير عن توقيع هذا الكتاب. In diesem Zusammenhang unterzeichnete er auch ein wichtiges Buch für den Weltarchäologen und ehemaligen Minister für Altertümer, Dr. Zahi Hawass, über Tutanchamun und die Geheimnisse des Grabes und seiner Entdeckungen dieses Buch. In this context, it was also the signing of an important book of world archeology and the former Minister of Antiquities Dr. Zahi Hawass about Tutankhamun and the secrets of the cemetery and its discoveries. 이와 관련하여 세계 고고학자이자 전 고대 유물부 장관인 Zahi Hawass 박사가 투탕카멘, 무덤의 비밀 및 발견에 관한 중요한 책에 서명하는 일도 있었습니다. 이 책의 사인.

الملك الطفل والفرعون الصغير تون عنخ أمون مرّ ثلاثة وثلاثون قرنا على وفاته ومازالت اسرار حياته وطريقة وفاته لغزاً. King the child and the little pharaoh Ton Ankh Ammon passed thirty-three centuries on his death and the secrets of his life and the way of his death is still a mystery. أثار جدلاً كبيراً بين علماء المصريات إلى أن جاء اكتشاف توت عنخ أمون الكتاب الذي يكشف عن بعض خبايا حياته وحقيقة مرضه، تم توقيعه أمس بيد مؤلّفه دكتور زاهي حواس عالم المصريات ووزير الآثار الأسبق. Es löste eine große Debatte unter Ägyptologen aus, bis Tutanchamun entdeckt wurde, das Buch, das einige der Geheimnisse seines Lebens und die Wahrheit seiner Krankheit enthüllt.Es wurde gestern von seinem Autor, Dr Altertümer. Has stirred great controversy among Egyptologists until the discovery of Tutankhamun, the book that reveals some of the secrets of his life and the reality of his illness, was signed yesterday by Dr. Zahi Hawass, the Egyptian scientist and former Minister of Antiquities. وتحدث عنه: He talked about:

د.حواس: في الكتاب ده، إحنا بنتكلّم عن الكشف إزاي اكتشفه حسين عبد الرسول الطفل الصغير العمره تسعة سنين وكشف المقبرة إزّاي وبعد كده بنتكلّم عن الحولين توت عنخ آمون الرجال اللي عملو الملك ده، بعد كده بنتكلّم عن عيلة توت عنخ أمون وإزّاي الفريق المصري كشف أبو توت عنخ آمون اللي هو أخنتون، مومية الملكة تي ومومية أم توت عنخ أمون عنخ إس إن آمون، زوجة توت عنخ أمون، كشفنا المومية بتاعتها وقدرنا نعرف إزّاي مات توت عنخ امون. Hawass: In diesem Buch werden wir über die Entdeckung sprechen, wie Hussein Abdel Rasoul, der kleine Junge von neun Jahren, das Grab entdeckte und wie das Grab entdeckt wurde, danach werden wir über die zwei Jahre von Tutanchamun sprechen , die Männer, die diesen König gemacht haben. Danach werden wir über die Familie von Tutanchamun sprechen und wie das ägyptische Team Abu Tutanchamun, der Echnaton ist, die Mumie von Königin T. und die Mumie von Tutanchamuns Mutter Ankh S.N. Amun, der Frau von, enthüllte Tutanchamun, wir haben ihre Mumie enthüllt und konnten erfahren, wie Tutanchamun gestorben ist. Dr. Hawass: In this book, we are the daughter of the discovery of the discovery of how Hussein Abdul Rasool discovered the little child nine years old and revealed the cemetery how and after that, I spoke about the beatings Tutankhamun, the men who worked King Deh, after that I talked about Tutankhamun and how the Egyptian team Abu Tut, Ankh Amun, who is Akhenaton, Mother of Queen T, and Umayya, mother of Tutankhamun Ankh Ankh Amun, wife of Tutankhamun, revealed our mundane revelation by her gift and how we know how Tutankhamun died. توت عنخ أمون ماكانش... يعني كان عنده مشاكل صحية. Tutankhamun was not... I mean, he had health problems. الدم ماكانش بيوصل لرجليه نمرة واحد عنده مالاريا، كان عنده فلات فوت إحنا بنقول إن هو ماتقتلش ودي أهم حاجة، إحنا كشفنها وبعد كده إحنا إتكلمنا عن الإكتشافات اللي تمت في وادي الملوك وإتكلّمنا عن لعنة الفراعنة وإتكلّمنا عن التوت ماينيا اللي هو الحبّ والجنون المتصل بتوت عنخ امون. Das Blut erreichte seine Beine nicht. Ein einzelner Tiger hatte Malaria. Wir sagten, dass er ihn nicht getötet hat. Das ist das Wichtigste. Wir haben es aufgedeckt. Danach sprachen wir über die Entdeckungen, die im Tal der stattgefunden haben Könige, und wir sprachen über den Fluch der Pharaonen, und wir sprachen über die Maina-Beeren, die mit Liebe und Wahnsinn in Verbindung stehen. Blood Makan Paysal for his legs One tiger has Malaria, he had a flat foot We are saying that he is Matklch and De most important need, we detect and after that we talked about the discoveries that were made in the Valley of the Kings and talked about the curse of the Pharaohs and talk about the berries Minia who is love and madness related to Tut Ankh Amon.

سبق أن تم توقيع كتاب اكتشاف توت عنخ امون في العاصمة البريطانية شهر نوفمبر الماضي، ليأتي هذه الكتاب كنوعٍ من تنشيط السياحة الثقافية. Das Buch The Discovery of Tutanchamun wurde bereits im vergangenen November in der britischen Hauptstadt unterzeichnet, um den Kulturtourismus zu beleben. The book of the discovery of Tutankhamun was signed in the British capital last November, and this book comes as a kind of activating cultural tourism.

أعتقد أن الكتاب ده يعني هيحقق إنجاز كبير بالنسبة لمصر وترويجها للسياحة. Ich denke, dass dieses Buch eine große Leistung für Ägypten und seine Tourismusförderung erbringen wird. I think the book means it has achieved a great achievement for Egypt and its promotion of tourism. في الفترة الجايّة زي ما وزير السياحة قال بنواجه ظروف صعبة جدّا في صناعة السياحة. In the current period, Minister of Tourism Banjouh said that the tourism industry has very difficult circumstances. أعتقد أن الكتاب دوّه عندما يعني يرسل إلى الخارج وينتشر في المكاتب الخارجية هيكون ليه أثر كبير في الترويج للسياحة لمصر ودفع حركة السياحة مرة أخرى. Ich denke, dass das Buch, wenn es ins Ausland geschickt und in ausländischen Büros verbreitet wird, einen großen Einfluss auf die Förderung des Tourismus nach Ägypten haben und die Tourismusbewegung wieder ankurbeln wird. I think the Duo book when it means to send out and spread out in the overseas offices of Haikon Les has a great impact in promoting tourism to Egypt and pushing tourism traffic back.

علينا أن نستغل هذا الكلام، طبعاً تاريخنا في أكثر من توت عنخ أمون لكن مجرّد إننحنا نبدأ من هذه النقطة اعتقد بتساعدنا إحنا من الناحية السياحية والترويج هذا الكتاب لأنه مرتبط بشخصية تاريخية فرعونية محبّبة جدّا لدى المهتمّ بالتاريخ المصري. Wir müssen dieses Gespräch natürlich nutzen, unsere Geschichte in mehr als Tutanchamun, aber wir fangen einfach an diesem Punkt an.Ich denke, dass dieses Buch uns in Bezug auf Tourismus und Werbung helfen wird, weil es mit einer pharaonischen historischen Figur verbunden ist das ist sehr beliebt bei denen, die sich für ägyptische Geschichte interessieren. We have to take advantage of this, of course our history in more than Tutankhamun, but just let us start from this point I think we can help us tourism and promote this book because it is linked to the historical figure Pharaonic very fond of those interested in Egyptian history.

وها نحن الآن بين أيدينا مئتان ,أربع وستون صفحة تحتوي على أسرار جديدة عن الفرعون الصغير استغرق كتابتها ثلاث سنوات آملين أن يحرّك ساكناً من السياحة الثقافية. Here we now have two hundred, sixty-four pages containing new secrets about the little pharaoh who have written for three years hoping to stir up cultural tourism.