حوار - A dialogue
Dialogue - A dialogue
Un dialogue
حوار
dialogue
أسر الجيش المصري عدد من جيش العدو خلال الحرب.
The Egyptian army captured a number of enemy army during the war.
رئيس المحققين بيستجوب أحد الأسرى في غرفة الإستجواب.
Chief Investigator Bestgob is one of the prisoners in the interrogation room.
المستجوب: إيه إسمك بالكامل؟
Interrogator: What is your full name?
الأسير: إسمي محمد سعيد ومعروف بأبو صقر.
Captive: My name is Muhammad Saeed, known as Abu Saqr.
المستجوب: عمرك قد إيه؟
Interrogator: What is your age?
الأسير: عمري تسعة وعشرين سنة.
Prisoner: I am twenty-nine years old.
المستجوب: إيه رتبتك؟
Interrogator: What is your rank?
الأسير: نعم، أنا رائد في الجيش.
Captive: Yes, I am a major in the army.
المستجوب: بأي سنة التحقت بجيش العدو؟
Questioner: In what year did you join the enemy army?
الأسير: التحقت بالجيش من عشر سنين.
Prisoner: She joined the army for ten years.
المستجوب: مكتب المخابرات اداني معلومات بتقول إنك بتتجسس على معسكرنا.
The interrogator: The intelligence office denounced the information saying that you were spying on our camp.
ليه كنت بتتجسس علينا؟
Why were you spying on us?
الأسير: أنا مش جاسوس، أنا مش جاسوس، كنت بقوم بمهمة استطلاع بس.
Captive: I am not a spy, I am not a spy, I was doing a reconnaissance mission, but.
المستجوب: مين اللي كان معاك وقت الأسر؟
Interrogator: Who was with you at the time of captivity?
الأسير: كان معايا ظابط من كتيبتي.
Captive: Maaya was an officer of my battalion.
الملازم عبد الكريم.
Lieutenant Abdul Karim.
هو تخرج من المدرسة الحربية وانضم لكتيبتنا من أسبوع بس.
He graduated from military school and joined our battalion a week ago.
المستجوب: تقدر توصف الظابط الجديد ده؟
Questioned: Can you describe the new officer?
الأسير: هوأسمر، طويل، رفيّع، أصلع ولون عيونه إسود.
Captive: He is brown, tall, thin, bald and has black eyes.
هو فين دي الوقت عملتوا فيه إيه؟
Is Vin de the time they worked eh?
المستجوب: هو في مكان أمن وبيتعاون معنا.
Interrogator: He is in a safe place and cooperates with us.
المستجوب: إحنا عاوزين نعرف عدد الأسرى المصريين بتوعنا اللي في المعسكرات بتاعتكم.
Interrogator: We would like to know the number of Egyptian prisoners of ours who are in your camps.
الأسير: ما عنديش أي فكرة عن الحكاية دي.
Prisoner: I have no idea about this story.
المستجوب: المذكرة اللي معايا بتقول إن وحدتك عندها الأسرى بتوعنا.
Interrogator: The note with me says that your unit has prisoners of conscience.
الأسير: ده كلام مش صحيح.
Prisoner: This is not true.
المستجوب: أنت بتنكر ليه؟
Questioner: You deny Les?
الأسير: أنا بقول الحقيقة.
Prisoner: I am telling the truth.
المستجوب: إحنا بنحاول نوصل لحل في مسألة تبادل الأسرى مع القيادة بتاعتكم.
Interrogator: We are trying to reach a solution to the issue of exchanging prisoners with your leadership.
الأسير: أنا ممتنع عن الإجابة.
Prisoner: I refrain from answering.
المستجوب: أنا لازم أعرف الحقيقة مهما كان التمن.
Interrogator: I must know the truth, whatever the wish.
إزا ما جاوبتش على الأسئلة يبقى حنحصل على الإجابة منك بالتعذيب.
As long as you do not answer the questions, we will get the answer from you through torture.
الأسير: أنا عاوز أنبّهك، أنا أسير حرب وأتوقّع منكم إنكم تعاملوني معاملة أسرى حرب.
Prisoner: I want to warn you, I am a prisoner of war and I expect you to treat me as prisoners of war.