×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Short Stories in Arabic for Intermediate Learners (MSA), 02.05_نزهة غير عادية_Chapter 3_المفاجأة

02.05_نزهة غير عادية_Chapter 3_المفاجأة

الفصل الثالث – المفاجأة

لم تصدّق سلوى الأمر. 'الأنوار مُضَاءَة في البيت،' صرخت وهي تسير في الطريق إلى البحيرة ووصلت إلى البيت. كان الوقت عَصْراً ولكن بكل تأكيد رأت ضوءاً برتقالياً في الداخل. دارت حول البيت وكانت تريد أن تتأكّد إذا كان هناك أحد بالداخل. لابد وأنها جميلة. قالت بصوت عالٍ: 'مرحباً، أنا سلوى.' ولكن لم يرد عليها أحد. فجأةً سمعت صوتاً من داخل البيت فقالت في نفسها: 'حسناً يا جميلة، هذا ليس لطيفاً بالمرّة.' سارت سلوى إلى الباب وفتحته ولكنها لم تكن مستعدّة لما رأت. كان هناك الكثير من الناس، كانت أمها وبعض أفراد عائلتها حتى صديقتَيها كاميليا وفريدة كانتا في البيت. صاحت أمها: 'كم أنا سعيدة برؤيتكِ يا سلوى.' ردّت سلوى بِرِيبَةٍ: 'مرحباً، ما الذي يحدث هنا؟' قالت أمها: 'حسناً، اجلسي سأوضح لكِ.' جلست سلوى على السرير القديم وسألت: 'ما الأمر؟' كان القلق يبدو على الجميع ولم يقل أحد أي شيء. 'سألت سلوى أمها: 'أين أبي؟ ردّت الأم: 'هو في العمل وسيأتي بعد قليل.'

نظرت سلوى حولها: 'هل من الممكن أن يخبرني أحدكم ما الذي يحدث هنا؟' وقفت أم سلوى وبدأت في الحديث: 'نظنّ أن جميلة مَفْقُودَة ونعتقد أن كائناً غريباً قد اِخْتَطَفَهَا!' 'ماذا؟ كيف عرفتم أننا رأينا كائناً غريباً؟' 'لقد أرسلت جميلة رسالة لنا تقول أنها تحتاج إلى مساعدة وبعد ذلك توقّف هاتفها عن العمل ونحن هنا للبحث عنها.' سألت سلوى بدهشة: 'الآن؟' ردّوا عليها: 'نعم، الآن.'

أخذ الجميع حقائبهم وأضاءوا كَشَّافَاتِهِم استعداداً للذهاب والبحث عن جميلة، وتركوا البيت في مجموعات صغيرة. وقفت سلوى للحظات عند الباب وقالت في نفسها: 'لا أفهم ما يحدث، من المستحيل أن تذهب جميلة بمفردها، فهي تعرف أن هذا سيقلقني.

ولماذا أرسلت رسالة إلى أمي وليس لي؟ وما سبب وجود كل صديقاتي هنا؟' وهَزَّت رَأْسَهَا وقالت: 'هناك شيء لا أستطيع فهمه.' بعد لحظة نظرت سلوى حولها ولم تر أحداً ثم نادت: 'أين أنتم؟ هل يسمعني أحد؟'

مشت سلوى إلى الغابة وقالت: 'ربما الجميع هناك.' وبينما هي تسير أخرجت كشّافاً من حقيبتها وأضاءته فقد حَلَّ الظَّلَام. ثم نادت: 'أين أنتم؟ هل هناك أحد هنا؟' ولكن لم يجبها أحد. قالت في نفسها: 'أنا لا أفهم ما يحدث.' نظرت حولها في الغابة المظلمة، وفجأةً قالت في نفسها: 'من الأفضل أن أنتظر في البيت القديم من أن أسير في الغابة المظلمة.'

رجعت سلوى إلى البيت وجلست على السرير القديم مرّة أخرى. انتظرت للحظات ولكن لم يأت أحد. ثم فجأةً سمعت صوتاً يأتي من المطبخ. قامت من السرير وسارت ببطءٍ إلى المطبخ، حاولت أن تكون هادئة، فكانت تريد أن تعرف ماذا يحدث في المطبخ. ربما من في المطبخ هن صديقاتها أو أمها؟

أضاءت الكشّاف ثم رأت الكائن الغريب. كان قبيحاً جدّاً وكان يتحرّك نحوها. صرخت سلوى وجرت من البيت قائلةً: 'النجدة النجدة!'

لم يكن هناك أحد، فجرت بأسرع ما يمكنها ولكن الكائن الغريب كان أسرع منها وكان خلفها تماماً. التفتت سلوى لتراه، فسقطت على الأرض مَزْعُورَةً. كان خائفة جدّاً حتى أنها بدأت تضرب الأرض بقدميها. أمسك الكائن الغريب بقدميها فلم تستطع الهروب.

استمرّت سلوى في المقاومة لكن فجأةً توقّف الكائن الغريب ومدّ يده إليها ليساعدها على الوقوف. قالت سلوى في دهشة: 'ما الذي يحدث هنا؟' فجأةً شعرت سلوى بحركة حولها. كل صديقاتها وأسرتها خرجوا من الغابة وفي أيديهم الكشّافات مضاءة. ولكن كانوا يمسكون بشيء آخر – وكانت شموعاً. وكانوا يغنّون أغنية تعرفها جيّداً.

في تلك اللحظة فهمت سلوى كل شيء وخلع الكائن الغريب القِنَاع. كان أبوها هو الكائن الغريب الذي نظر إليها وقال: 'عيد ميلاد سعيد.' ثم انضمّ للغناء. كان الجميع يغنّون حولها: 'عيد ميلاد سعيد.' لم تعرف سلوى إذا ما كانت تريد أن تضحك أو تبكي.

سألت سلوى بدهشة: 'يا أبي، هل كنتَ أنتَ الكائن الغريب كل هذا الوقت؟' أجاب الأب ضاحكاً: 'نعم يا حبيبتي، لقد كنتُ أنا، وقد استمتعتُ بلعب دور الكائن الغريب طوال هذا الوقت.' ثم أكمل: 'لقد رَتَّبْنَا للحفلة أمس ولكن حدثت بعض الأمور في مكتب أمك، فكان علينا تَأْجِيل الحفلة لليوم. جاءت جميلة بفكرة رائعة فقد اقترحت علينا أن نقوم بِخَدَاعِكِ.

الهدف من الخُدْعَة هو أن تبقي في البيت الخشبي لمدة يومين.' نظرت سلوى حولها قائلةً: 'هل كل ما حدث كان خدعة؟ وأين جميلة إذاً؟' خرجت جميلة من خلف الشجرة في حالة جيّدة قائلة: 'آسفة يا سلوى، لقد خدعناكِ خدعة سيئة، ولكننا كنّا نريد لكِ عيد ميلاد لا يُنسى، ولدينا لكِ هدية رائعة جدّاً.' والد سلوى أعطى لها بطاقة عيد ميلاد.

أخذتها سلوى وقالت وهي تضحك: 'أتمنّى أن تكون هدية كبيرة كما كانت الخدعة كبيرة.' فتحت البطاقة وكان بداخلها العديد من الأوراق فسألت: 'ما هذا؟' ونظرت حولها. قامت صديقات سلوى وعائلتها بحملها إلى البيت وقالوا لها: 'لقد اشترينا لكِ هذا البيت القديم.' ثم قالت أمها: 'إنه هدية عيد ميلادكِ.'

اشترك والد سلوى في الحديث وقال: 'سوف نجدّده لكِ حيث يمكنك قَضَاء عُطْلَة الصيف فيه.' ضحكت سلوى ثم بدأت تبكي من الفرحة. إن جميلة في أمان وهي في أمان وهذا البيت القديم المجنون أصبح ملكاً لها.

أخيراً استطاعت سلوى أن تتكلّم مرّة أخرى: 'حسناً، أريد أن أشكركم جميعاً على مفاجأة عيد ميلادي، يا أبي وأمي لا أستطيع أن أصدّق أن هذا البيت أصبح لي، شكراً جزيلاً لكما.' ثم نظرت إلى أبيها وجميلة وقالت: 'لقد كان أَدَاءُكُمَا رائعاً، ولكني أريد أن أنصح الكائن الغريب نصيحة مهمّة، فزيارته غير مرحباً بها مرّة أخرى.'

ضحك الجميع وغنّوا مرّة أخرى ثم دخلوا البيت القديم فقد حان وقت القهوة والكعك وأيضاً وقت راحة طويلة لسلوى بمناسبة عيد ميلادها.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02.05_نزهة غير عادية_Chapter 3_المفاجأة پیاده روی|غیر|عادی||شگفتی an unusual outing||unusual|Chapter|the surprise wandeling|niet|gewoon|hoofdstuk|de verrassing ||||惊喜 yürüyüş|değil|sıradan|bölüm|sürpriz Ausflug|nicht|gewöhnlich|Kapitel|Überraschung une promenade|pas|ordinaire|chapitre|la surprise 02.05_Μια ασυνήθιστη έξοδος_Κεφάλαιο 3_Η έκπληξη 02.05_Unusual outing_Chapter 3_The surprise 02.05_Una salida insólita_Capítulo 3_La sorpresa 02.05_Uscita insolita_Capitolo 3_La sorpresa 02.05_Niezwykłe wyjście_Rozdział 3_Niespodzianka 02.05_Необычная прогулка_Глава 3_Сюрприз 02.05_En ovanlig utflykt_Kapitel 3_Överraskningen 02.05_一次不寻常的郊游_第三章_惊喜 02.05_یک گردش غیرعادی_فصل 3_شگفتی 02.05_Ungewöhnlicher Ausflug_Kapitel 3_Die Überraschung 02.05_olağanüstü bir yürüyüş_Bölüm 3_sürpriz 02.05_Excursion inhabituelle_Chapitre 3_La surprise 02.05_Ongewone Uitstap_Hoofdstuk 3_De Verrassing

الفصل الثالث – المفاجأة فصل|سوم|شگفتی chapter||The Surprise hoofdstuk|derde|de verrassing bölüm|üçüncü|sürpriz Kapitel|drei|Überraschung le chapitre|troisième|la surprise Chapter Three - Surprise فصل سوم – شگفتی Kapitel drei – Die Überraschung Bölüm 3 – sürpriz Chapitre trois – La surprise Hoofdstuk Drie – De Verrassing

لم تصدّق سلوى الأمر. نه|باور کرد|سلوى|موضوع not|believed|Salwa|the matter niet|geloven|Salwa|de zaak |相信||事情 değil|inanmak|Selva|durum nicht|glaubte|Salwa|die Sache pas|elle a cru|Salwa|la chose Salwa did not believe it. Salva nepatikėjo. 萨尔瓦没有相信这个事情。 سلوى به این موضوع باور نکرد. Selwa konnte es nicht glauben. Selva duruma inanamadı. Salwa n'en croyait pas ses yeux. Salwa kon het niet geloven. 'الأنوار مُضَاءَة في البيت،' صرخت چراغها|روشن|در|خانه|فریاد زد the lights|lighting|in the|house|I shouted de lichten|aan|in|huis|ik schreeuwde 灯光|亮光|||喊 ışıklar|yanıyor|içinde|ev|bağırdı Die Lichter|sind eingeschaltet|im|Haus|rief les lumières|allumées|dans|la maison|elle a crié 'The lights are on in the house,' she cried – Namuose dega šviesa, – sušuko ji ‘家里的灯亮着,’她叫喊道。 "چراغ‌ها در خانه روشن است،" او فریاد زد 'Die Lichter sind im Haus an,' rief sie 'Evde ışıklar yanıyor,' diye bağırdı. 'Les lumières sont allumées dans la maison,' cria-t-elle. 'De lichten zijn aan in huis,' schreeuwde ze. وهي تسير في الطريق إلى البحيرة ووصلت إلى البيت. او|می رود|در|جاده|به|دریاچه|و رسید|به|خانه she|is walking||||the lake|and arrived|to| ze|loopt|op|weg|naar|meer|en ze arriveerde|bij|huis |走||路||湖|到了|到|家 o|yürüyor|içinde|yol|göl|göl|ulaştı|e|ev Sie|geht|auf|dem Weg|zur|See|und sie kam|zu|Hause elle|marche|dans|la route|vers|le lac|et elle est arrivée|à|la maison She is walking down the road to the lake and came home. Ji eina keliuku prie ežero ir grįžo namo. 她沿着通往湖泊的路走,来到了家。 در حالی که به سمت دریاچه می‌رفت و به خانه رسید. während sie den Weg zum See entlangging und das Haus erreichte. Göl yolunda yürüyordu ve eve ulaştı. Elle marchait sur le chemin vers le lac et est arrivée à la maison. Ze liep op de weg naar het meer en kwam bij het huis. كان الوقت عَصْراً ولكن بكل تأكيد رأت ضوءاً برتقالياً في الداخل. بود|وقت|عصر|اما|به طور|یقیناً|دید|نوری|نارنجی|در|داخل was|time|afternoon|but|certainly|certainly|she saw|light|orange light||inside het was|tijd|namiddag|maar|zeker|bevestiging|ze zag|licht|oranje|in|binnen ||下午||肯定|肯定|看到了||橙色的||里面 zaman|saat|öğleden sonra|ama|tamamen|kesin|gördü|ışık|turuncu|içinde|iç war|Zeit|nachmittags|aber|ganz|sicher|sah|Licht|orange|in|innen il était|le temps|l'après-midi|mais|tout|certitude|elle a vu|une lumière|orange|dans|l'intérieur It was afternoon but she sure saw an orange light inside. Buvo popietė, bet viduje ji tikrai pamatė oranžinę šviesą. 那时候是黄昏,但她肯定在里面看到了橙色的光。 زمان عصر بود اما به طور قطع نوری نارنجی را در داخل دید. Es war nachmittags, aber sie sah definitiv ein orangefarbenes Licht drinnen. Zaman akşamdı ama kesinlikle içeride turuncu bir ışık gördü. Il était l'après-midi mais elle a certainement vu une lumière orange à l'intérieur. Het was in de namiddag, maar ze zag zeker een oranje licht binnen. دارت حول البيت وكانت تريد أن تتأكّد إذا كان هناك أحد چرخید|دور|خانه|و او|می‌خواست|که|مطمئن شود|اگر|بود|آنجا|کسی She circled|around|the house|she was|she wanted||to make sure||||someone ze draaide|rond|huis|en ze was|ze wilde|om|zich te verzekeren|of|er was|daar|iemand 转圈|围着|||想||确认|如果|在|那里|人 döndü|etrafında|ev|ve o|istiyor|-mek|emin olmak|eğer|vardı|orada|biri Sie drehte|um|das Haus|und sie|wollte|zu|sich vergewissern|ob|war|dort|jemand elle a tourné|autour de|la maison|et elle voulait|elle veut|que|elle s'assure|si|il y avait|là|quelqu'un She went around the house, wanting to check if anyone was there Ji apėjo namą, norėdama patikrinti, ar ten kas nors nėra 她绕着房子转,想确认里面是否有人。 به دور خانه چرخید و می‌خواست مطمئن شود که آیا کسی وجود دارد. Sie ging um das Haus herum und wollte sich vergewissern, ob jemand da war. Evin etrafında döndü ve içeride biri olup olmadığını kontrol etmek istedi. Elle a fait le tour de la maison et voulait s'assurer qu'il y avait quelqu'un Ze draaide om het huis en wilde zich ervan verzekeren dat er iemand was بالداخل. درون inside (1) binnen 里面 içinde drinnen à l'intérieur inside. 在里面。 در داخل. Drinnen. İçeride. à l'intérieur. binnen. لابد وأنها جميلة. حتماً|و او|زیبا must|that she is|is beautiful zeker|dat zij|mooi 一定|她|漂亮 kesinlikle|onun|güzel muss|und sie|schön il faut|qu'elle|belle She must be beautiful. Ji turi būti graži. 她一定很漂亮。 باید زیبا باشد. Sie muss schön sein. Kesinlikle güzel olmalı. Elle doit être belle. Ze moet mooi zijn. قالت بصوت عالٍ: 'مرحباً، أنا سلوى.' گفت|با صدای|بلند|سلام|من|سلوى she said|in a loud voice|loud|hello|| zij zei|met een stem|luid|hallo|ik ben|Salwa 说|声音|高的|你好||萨尔瓦 söyledi|sesle|yüksek|merhaba|ben|Selva Sie sagte|mit Stimme||Hallo|ich|Salwa elle a dit|d'une voix|forte|bonjour|je suis|Salwa 'Hi, I'm Salwa,' she said out loud. 她大声说:'你好,我是Salwa。' با صدای بلند گفت: 'سلام، من سلوى هستم.' Sie sagte laut: 'Hallo, ich bin Salwa.' Yüksek sesle söyledi: 'Merhaba, ben Selva.' Elle a dit à haute voix : 'Bonjour, je suis Salwa.' Ze zei met een luide stem: 'Hallo, ik ben Salwa.' ولكن لم يرد عليها أحد. ولی|نه|پاسخ داد|به او|کسی ||respond|to her|anyone maar|niet|hij antwoordde|op haar|niemand 但是|没有|回答|她|人 ama|değil|yanıtladı|ona|hiç kimse aber|nicht|antwortete|ihr|jemand mais|ne|il a répondu|à elle|personne But no one responded. Bet niekas neatsiliepė. 但没人回应她。 اما کسی به او پاسخ نداد. Aber niemand antwortete ihr. Ama kimse ona yanıt vermedi. Mais personne ne lui a répondu. Maar niemand antwoordde. فجأةً سمعت صوتاً من داخل البيت فقالت في نفسها: 'حسناً يا جميلة، هذا ليس لطيفاً بالمرّة.' ناگهان|شنید|صدایی|از|داخل|خانه|پس گفت|در|درون خود|خوب|ای|زیبا|این|نیست|مهربان|به هیچ وجه suddenly|I heard|a sound||inside||she said|to|to herself|okay|||this|not|nice|at all plotseling|ik hoorde|een stem|van|binnen|huis|zij zei|in|zichzelf|goed|oh|mooi|dit|is niet|vriendelijk|helemaal 突然|听到|声音|从|里面||||自己|好||||不|好| aniden|duydu|ses|içinden|ev||söyledi|içinde|kendine|tamam|ey|güzel|bu|değil|nazik|hiç plötzlich|hörte|ein Geräusch|von|innen|das Haus|und sie sagte|in|sich selbst|gut|oh|schöne|das|nicht|nett|überhaupt soudain|elle a entendu|un son|de|à l'intérieur|de la maison|elle a dit|dans|elle-même|d'accord|ô|belle|cela|ne|pas agréable|du tout Suddenly she heard a voice from inside the house and said to herself: 'Well, beautiful, this is not nice at all.' 突然我听到房子里传来声音,她心想:‘好吧,美丽的,这可真不好。’ ناگهان صدایی از داخل خانه شنید و در دل گفت: 'خوب، زیبا، این اصلاً خوشایند نیست.' Plötzlich hörte sie eine Stimme aus dem Haus und dachte bei sich: 'Nun gut, das ist überhaupt nicht nett.' Aniden evin içinden bir ses duydu ve kendi kendine söyledi: 'Tamam güzel, bu hiç hoş değil.' Tout à coup, elle a entendu une voix venant de l'intérieur de la maison et s'est dit : 'Eh bien, belle, ce n'est pas du tout gentil.' Plotseling hoorde ze een stem van binnen het huis en zei tegen zichzelf: 'Oké, mooie, dit is helemaal niet leuk.' سارت سلوى إلى الباب وفتحته رفت|سلوى|به|درب|آن را باز کردم walked||||and opened it ze liep|Salwa|naar|de deur|en ze opende deze 走|萨尔瓦||门| yürüdü|Selva|-e|kapı|ve açtı Sie ging|Salwa|zu|der Tür|und öffnete sie elle marcha|Salwa|vers|la porte|et elle l'ouvrit Salwa walked to the door and opened it Salva priėjo prie durų ir jas atidarė 萨尔瓦走到门口并打开了它 سلوى به سمت در رفت و آن را باز کرد. Selwa ging zur Tür und öffnete sie. Selva kapıya gitti ve açtı. Salwa s'est dirigée vers la porte et l'a ouverte. Salwa liep naar de deur en opende deze. ولكنها لم تكن مستعدّة لما رأت. ولی او|نه|بود|آماده|برای آنچه|دید but she|not|was|ready|for what|she saw maar ze|niet|was|voorbereid|op wat|ze zag 但是她||是|准备|当|看到 ama o|değil|olamadı|hazır|-dığı için|gördü aber sie|nicht|war|bereit|für das was|sie sah mais elle|ne|était|prête|à ce que|elle vit But she wasn't prepared for what she saw. Tačiau ji nebuvo pasiruošusi tam, ką pamatė. 但她并没有准备好看到的景象。 اما او برای آنچه دید آماده نبود. Aber sie war nicht auf das vorbereitet, was sie sah. Ama gördüğü şeye hazırlıklı değildi. Mais elle n'était pas prête à ce qu'elle a vu. Maar ze was niet voorbereid op wat ze zag. كان هناك الكثير من الناس، كانت أمها وبعض أفراد عائلتها بود|وجود|زیاد|از|مردم|بود|مادرش|و برخی|اعضای|خانواده اش there were||many||people||her mother|some|individuals|family er was|daar|veel|aan|mensen|ze was|haar moeder|en sommige|leden|van haar familie ||||人|有||和一些|成员|她的家人 vardı|orada|çok|-den|insanlar|vardı|annesi|bazı|bireyler|ailesi war|da|viele|von|Menschen|war|ihre Mutter|und einige|Mitglieder|ihrer Familie il y avait|là|beaucoup|de|gens|elle était|sa mère|et quelques|membres|de sa famille There were many people, it was her mother and some of her family 那里有很多人,她的母亲和一些家人都在。 بسیاری از مردم آنجا بودند، مادرش و برخی از اعضای خانواده‌اش. Es waren viele Leute da, ihre Mutter und einige Familienmitglieder. Orada çok sayıda insan vardı, annesi ve bazı aile üyeleri. Il y avait beaucoup de gens, sa mère et quelques membres de sa famille. Er waren veel mensen, haar moeder en enkele familieleden. حتى صديقتَيها كاميليا وفريدة كانتا في البيت. حتی|دوستانش|کامیلیا|و فریده|بودند|در|خانه until|her two friends|Kamelia|Farida|were|| zelfs|haar vriendinnen|Kamila|en Farida|ze waren|in|huis 直到|她的两个朋友|卡米莉亚|和法里达|在|在|家 hatta|arkadaşları|Kamilia|Feride|vardı|-de|evde sogar|ihre Freundinnen|Kamelia|und Farida|waren|im|Haus même|ses amies|Kamelia|et Farida|elles étaient|dans|la maison Even her two friends, Camelia and Farida, were in the house. 甚至她的两个朋友卡米莉亚和法里达也在家。 حتی دوستانش کامیلیا و فریده هم در خانه بودند. Sogar ihre Freundinnen Kamelia und Farida waren im Haus. Hatta arkadaşları Kamelia ve Farida da evdeydi. Même ses amies Kamélia et Farida étaient à la maison. Zelfs haar vriendinnen Kamila en Farida waren in huis. صاحت أمها: 'كم أنا سعيدة برؤيتكِ يا سلوى.' فریاد زد|مادرش|چقدر|من|خوشحال|دیدنت|ای|سلوى called|her mother|how||happy|for seeing you|| zij riep|haar moeder|hoe|ik|blij|jou te zien|oh|Salwa 叫|她的妈妈|多么||快乐|看到你|| bağırdı|annesi|ne kadar|ben|mutluyum|seni görmekten|ey|Selva rief|ihre Mutter|wie|ich|glücklich|dich zu sehen|oh|Salwa elle a crié|sa mère|combien|je suis|heureuse|de te voir|ô|Salwa Her mother shouted, "How happy I am to see you, Salwa." 她的母亲喊道:'看到你我太高兴了,萨尔瓦。' مادرش فریاد زد: 'چقدر خوشحالم که تو را می‌بینم، سلوى.' Ihre Mutter rief: 'Wie glücklich ich bin, dich zu sehen, Salwa.' Annesi bağırdı: 'Seni görmekten ne kadar mutluyum, Selva.' Sa mère s'est exclamée : 'Comme je suis heureuse de te voir, Salwa.' Haar moeder riep: 'Wat ben ik blij je te zien, Salwa.' ردّت سلوى بِرِيبَةٍ: 'مرحباً، ما الذي يحدث هنا؟' پاسخ داد|سلوى|با تعجب|سلام|چه|چیزی|اتفاق می‌افتد|اینجا said|Salwa|with suspicion||what|what|is happening| zij antwoordde|Salwa|met argwaan|hallo|wat|dat|er gebeurt|hier 说|萨尔瓦||你好|什么|什么|发生|这里 yanıtladı|Selva|şüpheyle|merhaba|ne|olan|oluyor|burada antwortete|Salwa|skeptisch|Hallo|was|das|passiert|hier elle a répondu|Salwa|avec méfiance|bonjour|que|ce qui|se passe|ici Salwa replied suspiciously, "Hi, what's going on here?" سلوى疑惑地回答: '你好,这里发生了什么?' سلوى با تردید پاسخ داد: 'سلام، اینجا چه خبر است؟' Salwa antwortete misstrauisch: 'Hallo, was passiert hier?' Selva şüpheyle yanıtladı: 'Merhaba, burada ne oluyor?' Salwa a répondu avec méfiance : 'Bonjour, que se passe-t-il ici ?' Salwa antwoordde met enige achterdocht: 'Hallo, wat gebeurt hier?' قالت أمها: 'حسناً، اجلسي سأوضح لكِ.' گفت|مادرش|خوب|بنشین|من توضیح می‌دهم|برای تو |her mother|okay|Sit down|I will explain|to you zij zei|haar moeder|goed|ga zitten|ik zal uitleggen|voor jou 说|她的妈妈|好的||我会解释|给你 söyledi|annesi|tamam|otur|açıklayacağım|sana sagte|ihre Mutter|gut|setz dich|ich werde erklären|dir elle a dit|sa mère|d'accord|assieds-toi|je vais expliquer|pour toi 'Okay, sit down,' said her mother. 'I'll explain it to you.' 她的妈妈说: '好的,坐下我来给你解释。' مادرش گفت: 'خوب، بنشین تا برایت توضیح بدهم.' Ihre Mutter sagte: 'Gut, setz dich, ich werde es dir erklären.' Annesi dedi ki: 'Tamam, otur, sana açıklayayım.' Sa mère a dit : 'Bien, assieds-toi, je vais t'expliquer.' Haar moeder zei: 'Goed, ga zitten, ik zal het je uitleggen.' جلست سلوى على السرير القديم وسألت: 'ما الأمر؟' نشسته|سلوى|روی|تخت|قدیمی|وپرسید|چه|موضوع Salwa sat|||the old bed|old|asked||matter zij ging zitten|Salwa|op|bed|oud|en zij vroeg|wat|het probleem 坐|萨尔瓦||床|旧的|问||事情 oturdu|Selva|üzerine|yatak|eski|sordu|ne|mesele saß|Salwa|auf|dem Bett|alten|und fragte|was|das Problem elle s'est assise|Salwa|sur|le lit|ancien|et elle a demandé|que|le problème Salwa sat on the old bed and asked: 'What's the matter?' سلوى坐在旧床上问: '怎么了?' سلوى روی تخت قدیمی نشسته و پرسید: 'چه خبر است؟' Salwa setzte sich auf das alte Bett und fragte: 'Was ist los?' Selva eski yatağa oturdu ve sordu: 'Nedir mesele?' Salwa s'est assise sur le vieux lit et a demandé : 'Quel est le problème ?' Salwa ging op het oude bed zitten en vroeg: 'Wat is er aan de hand?' كان القلق يبدو على الجميع ولم يقل أحد أي شيء. بود|نگرانی|به نظر می رسید|بر|همه|و نه|گفت|کسی|هر|چیزی |anxiety|seem||everyone||did not say||| het was|de bezorgdheid|lijkt|op|iedereen|en niet|zegt|iemand|iets|iets 过去式助动词|焦虑|似乎|在|每个人|不|说|任何人|任何|事情 o|endişe|görünmek|üzerinde|herkes|ve||hiç kimse|herhangi|şey war|die Sorge|sichtbar|auf|alle|und nicht|sagte|jemand|irgendetwas|Sache il était|l'inquiétude|semblait|sur|tout le monde|et ne|il a dit|personne|quoi|chose Die Besorgnis war allen anzusehen, und niemand sagte etwas. The worry was apparent on everyone/Everyone appeared worried and no one said anything Everyone appeared worried/Anxiety was apparent on everyone and no one said anything نگرانی بر روی چهره همه دیده می‌شد و هیچ‌کس چیزی نگفت. L'inquiétude se lisait sur tous les visages et personne n'a rien dit. Visi atrodė susirūpinę ir niekas nieko nesakė. De bezorgdheid was zichtbaar bij iedereen en niemand zei iets. Herkesin endişeli olduğu belliydi ve kimse bir şey söylemedi. 每个人都显得很焦虑,但没有人说话。 'سألت سلوى أمها: 'أين أبي؟ پرسید|سلوى|مادرش|کجاست|پدرم ||her mother||my father ik vroeg|Salwa|haar moeder|waar|mijn vader 问||她的妈妈||爸爸 sordu|Selva|annesine|nerede|babam fragte|Salwa|ihre Mutter|wo|mein Vater elle a demandé|Salwa|à sa mère|où|mon père 'Salwa fragte ihre Mutter: 'Wo ist mein Vater?' Salwa asked her mother: 'Where is my father? سلوى از مادرش پرسید: 'پدرم کجاست؟ Salwa a demandé à sa mère : 'Où est mon père ? Salva paklausė mamos: „Kur mano tėvas? 'Salwa vroeg haar moeder: 'Waar is mijn vader?' Selva annesine sordu: 'Babam nerede?' '萨尔瓦问她的母亲:'我爸爸在哪里? ردّت الأم: 'هو في العمل وسيأتي بعد قليل.' پاسخ داد|مادر|او|در|کار|و خواهد آمد|بعد|کمی |mother||||and will come||a little zij antwoordde|de moeder|hij|op|werk|en hij zal komen|na|een korte tijd 回答|妈妈||||将来||一会儿 yanıtladı|anne|o|içinde|iş|gelecek|sonra|az antwortete|die Mutter|er|bei|der Arbeit|und er wird kommen|nach|kurzer Zeit elle a répondu|la mère|il|à|le travail|et il viendra|après|un moment Die Mutter antwortete: 'Er ist bei der Arbeit und wird in Kürze kommen.' The mother replied, "He is at work and will come in a little while." مادر پاسخ داد: 'او در محل کار است و بعد از مدتی می‌آید.' La mère a répondu : 'Il est au travail et il reviendra bientôt.' De moeder antwoordde: 'Hij is aan het werk en komt zo meteen.' Anne cevap verdi: 'O işte ve birazdan gelecek.' 母亲回答:'他在工作,过一会儿就会回来。'

نظرت سلوى حولها: 'هل من الممكن أن يخبرني أحدكم ما نظر|سلوى|حولها|آیا|من|ممکن|که|به من بگوید|یکی از شما|چه چیزی looked||around her|is||possible||tell me|one of you| ik keek|Salwa|om zich heen|of|iemand|mogelijk|dat|hij mij vertelt|iemand van jullie|wat 看||她周围|||||告诉我|你们中的一个| baktı|Selva|etrafına|mi|kim|mümkün|-ecek|bana söylemesi|biriniz| sah sah|Salwa|um sie herum|ob|jemand|möglich|zu|mir sagt|einer von euch|was elle a regardé|Salwa|autour d'elle|est-ce que|quelqu'un|possible|que|il me dise|l'un de vous|ce que Salwa schaute sich um: 'Kann mir jemand sagen, was Salwa looked around: 'Can one of you/someone tell me what سلوى به اطرافش نگاه کرد: 'آیا ممکن است یکی از شما به من بگوید چه Salwa a regardé autour d'elle : 'Est-ce que quelqu'un peut me dire ce que Salwa apsidairė: „Ar kas nors gali man pasakyti, ką? Salwa keek om zich heen: 'Kan iemand me vertellen wat Selva etrafına baktı: 'Bana biri ne olduğunu söyleyebilir mi? سلوى环顾四周说:“有没有人可以告诉我什么?” الذي يحدث هنا؟' که|اتفاق می افتد|اینجا that|happens|here wat|gebeurt|hier 在这里发生的事情是什么?|发生|这里 şu|oluyor|burada der|passiert|hier ce qui|arrive|ici What's going on here?' 这里发生了什么? در اینجا در حال وقوع است؟' hier passiert?' Burada ne oluyor? Que se passe-t-il ici ? Wat gebeurt hier? وقفت أم سلوى وبدأت في الحديث: 'نظنّ أن جميلة مَفْقُودَة ایستاد|مادر|سلوى|و شروع کرد|در|صحبت|فکر می‌کنیم|که|جمیله|گم شده Um Salwa stood|||she began||talk|we think|||missing ik stond op|moeder|Salwa|en ik begon|met|praten|wij denken|dat|Jamila|vermist 站|母亲||开始||谈话||||失踪 durdum|anne|Selva|başladım|-de|konuşma|düşünüyoruz|ki|Cemile|kayıp Die Mutter von Salwa|Mutter|Salwa|und begann|im|Gespräch|Wir denken|dass|Jamila|vermisst elle s'est levée|mère de|Salwa|et elle a commencé|à|parler|nous pensons|que|Jamila|disparue Umm Salwa stood up and started talking: “We think Jamila is missing.” Umm Salwa atsistojo ir pradėjo kalbėti: „Manome, kad Jamila dingo 阿姆·萨尔瓦站起来开始说:'我们认为贾米拉失踪了, ام سلوى ایستاد و شروع به صحبت کرد: 'ما فکر می‌کنیم که جمیله مفقود شده است. Um Salwa stand auf und begann zu sprechen: 'Wir glauben, dass Jamila vermisst wird. Um Selva ayağa kalktı ve konuşmaya başladı: 'Cemile'nin kaybolduğunu düşünüyoruz. Oum Salwa s'est levée et a commencé à parler : 'Nous pensons que Jamila est portée disparue. Moeder Salwa stond op en begon te praten: 'We denken dat Jamila vermist is. ونعتقد أن كائناً غريباً قد اِخْتَطَفَهَا!' و ما فکر میکنیم|که|موجودی|بیگانه|احتمالاً|او را دزدیده است we believe||a being|strange|has|kidnapped it en we denken||wezen|vreemd||heeft ontvoerd ||东西|奇怪的|已经|把她绑走 ve düşünüyoruz|ki|bir varlık|garip|-mış|onu kaçırdı und wir glauben|dass|Wesen|fremd|möglicherweise|hat sie entführt et nous croyons|que|une créature|étrange|peut|l'a enlevée We think she was kidnapped by an alien!' Ir mes manome, kad keista būtybė ją pagrobė! 我们相信一个陌生的生物可能绑架了她!' و ما معتقدیم که موجودی عجیب او را ربوده است!' Und wir denken, dass ein fremdes Wesen sie entführt hat!' Ve bir yabancı varlığın onu kaçırmış olabileceğini düşünüyoruz!' Et nous croyons qu'une créature étrange l'a enlevée !' En we geloven dat een vreemd wezen haar heeft ontvoerd!' 'ماذا؟ كيف عرفتم أننا رأينا كائناً غريباً؟' ||wisten||hebben gezien|| 'what? How did you know we saw a strange being?' 'Ką? Iš kur tu žinai, kad pamatėme keistą būtybę? ‘你们怎么知道我们看到了一个奇怪的生物?’ 'چی؟ چطور فهمیدید که ما موجودی عجیب را دیده‌ایم؟' 'Was? Wie habt ihr gewusst, dass wir ein fremdes Wesen gesehen haben?' 'Ne? Yabancı bir varlığı gördüğümüzü nasıl bildiniz?' 'Quoi ? Comment avez-vous su que nous avons vu une créature étrange ?' 'Wat? Hoe wisten jullie dat we een vreemd wezen hebben gezien?' 'لقد أرسلت جميلة رسالة لنا تقول أنها تحتاج إلى مساعدة وبعد من|فرست|جمیله|نامه|به ما|میگوید|او|نیاز دارد|به|کمک|و بعد indeed|sent|Jamila|message|to us|says|she|she needs||help|and after ik heb|ik heb gestuurd|Jamila|een bericht|naar ons|ze zegt|dat ze|ze heeft nodig|aan|hulp|en daarna |发送|||给我们|说|她||到|帮助|之后 ben|gönderdim|güzel|mesaj|bize|diyor|o|ihtiyaç duyuyor|-e|yardım|sonra Ich habe|gesendet|Jamila|Nachricht|uns|sagt|dass sie|braucht|zu|Hilfe|und danach j'ai|envoyé|Jamila|message|à nous|elle dit|qu'elle|elle a besoin|de|aide|et après 'Jamila hat uns eine Nachricht geschickt, dass sie Hilfe braucht und danach 'Jamila just sent us a message saying she needs help and yet 'جمیله پیامی برای ما فرستاده که می‌گوید به کمک نیاز دارد و بعد 'Jamil a envoyé un message disant qu'elle a besoin d'aide et après 'Jameela heeft ons een bericht gestuurd waarin ze zegt dat ze hulp nodig heeft en daarna 'Güzel, bize yardım gerektiğini söyleyen bir mesaj gönderdi ve ardından ‘美丽发了一条消息给我们,说她需要帮助,之后 ذلك توقّف هاتفها عن العمل ونحن هنا للبحث عنها.' آن|توقف|تلفن او|از|کار|و ما|اینجا|برای جستجو|درباره او that|stopped|her phone||work|we are||for research|for it dat|het stopte|haar telefoon|met|werken|en wij|hier|om te zoeken|naar haar |停||停止|工作|我们||寻找|她 o|durdu|telefonu|-den|çalışmak|biz|burada|aramak için|onun için das|aufhörte|ihr Telefon|von|arbeiten|und wir|hier|um zu suchen|nach ihr cela|il s'est arrêté|son téléphone|de|fonctionner|et nous|ici|pour chercher|elle' hörte ihr Telefon auf zu funktionieren und wir sind hier, um nach ihr zu suchen.' Her phone stopped working and we are here to search for her. تلفن او از کار افتاد و ما اینجا هستیم تا به دنبالش بگردیم.' cela, son téléphone a cessé de fonctionner et nous sommes ici pour la chercher.' Štai kodėl jos telefonas nustojo veikti ir mes norime ją surasti. werd haar telefoon niet meer werkend, en wij zijn hier om naar haar te zoeken.' telefonu çalışmayı durdurdu, biz de onu bulmak için buradayız.' 她的电话就停止工作了,我们在这里是为了寻找她。’ سألت سلوى بدهشة: 'الآن؟' پرسید|سلوى|با تعجب|حالا ||with astonishment|now ik vroeg|Salwa|met verbazing|nu 问||惊讶| ||şaşkınlıkla|şimdi mi fragte|Salwa|mit Erstaunen|jetzt elle a demandé|Salwa|avec étonnement|maintenant Salwa fragte erstaunt: 'Jetzt?' Salwa asked in surprise: 'Now?' سلوی با تعجب پرسید: 'الان؟' Salwa a demandé avec étonnement : 'Maintenant ?' Salwa nustebęs paklausė: „Dabar? Salwa vroeg verbaasd: 'Nu?' Selva şaşkınlıkla sordu: 'Şimdi mi?' سألت سلوى بدهشة: 'الآن؟' {"Chinese": "萨尔瓦惊讶地问:'现在?'"} ردّوا عليها: 'نعم، الآن.' پاسخ دادند|به او|بله|حالا they replied|to her|| ze antwoordden|naar haar|ja|nu 回答||| yanıtladılar|ona|evet|şimdi Sie antworteten|ihr|ja|jetzt ils ont répondu|à elle|oui|maintenant They responded to her: 'Yes, now.' ردّوا عليها: 'نعم، الآن.' {"Chinese": "他们回答她:'是的,现在。'"} به او پاسخ دادند: 'بله، الان.' Sie antworteten ihr: 'Ja, jetzt.' Onlar da ona yanıt verdiler: 'Evet, şimdi.' Ils lui ont répondu : 'Oui, maintenant.' Ze antwoordden haar: 'Ja, nu.'

أخذ الجميع حقائبهم وأضاءوا كَشَّافَاتِهِم استعداداً للذهاب گرفت|همه|چمدانهایشان|و روشن کردند|چراغ‌های قوه‌ایشان|آماده|برای رفتن took|everyone|their bags|and lit|flashlights|in preparation for|for going hij nam|iedereen|hun tassen|en zij zetten aan|hun zaklampen|ter voorbereiding|om te gaan 拿|大家||打开|手电筒|准备| aldı|herkes|çantalarını|ve açtılar|fenerlerini|hazırlık|gitmek için nahmen|alle|ihre Taschen|und schalteten ein|ihre Taschenlampen|zur Vorbereitung|zum Gehen prendre|tout le monde|leurs sacs|et ils ont allumé|leurs lampes|en préparation|pour partir Everyone took their bags and lit their torches, ready to go Visi pasiėmė lagaminus ir įsijungė žibintuvėlį, pasiruošę važiuoti أخذ الجميع حقائبهم وأضاءوا كَشَّافَاتِهِم استعداداً للذهاب {"Chinese": "所有人都拿起他们的包,打开手电筒准备出发。"} همه کیف‌های خود را برداشتند و چراغ قوه‌هایشان را روشن کردند تا برای رفتن آماده شوند. Alle nahmen ihre Taschen und schalteten ihre Taschenlampen ein, um sich auf den Weg zu machen. Herkes çantalarını aldı ve gitmek için hazırlık olarak el fenerlerini yaktı. Tout le monde a pris ses sacs et a allumé ses lampes de poche en préparation pour partir. Iedereen pakte zijn tassen en zette zijn zaklampen aan ter voorbereiding op vertrek. والبحث عن جميلة، وتركوا البيت في مجموعات صغيرة. و جستجو|درباره|جميلة|و آنها ترک کردند|خانه|در|گروهها|کوچک and the search|||and left||in|groups|small en het zoeken|naar|Jamila|en zij lieten|het huis|in|groepen|kleine 和寻找|||离开|||小组|小的 ve aramak|hakkında|Cemile|ve bıraktılar|evi|içinde|gruplar|küçük und die Suche|nach|Jamila|und sie verließen|das Haus|in|Gruppen|klein et chercher|sur|Jamila|et ils ont quitté|la maison|en|groupes|petites And looking pretty, they left the house in small groups. و به دنبال جمیله رفتند و خانه را در گروه‌های کوچک ترک کردند. Und sie suchten nach Jamila und verließen das Haus in kleinen Gruppen. Güzel'i aramak için evden küçük gruplar halinde çıktılar. Ils sont partis en petits groupes à la recherche de Jamila. Ze gingen op zoek naar Jamila en verlieten het huis in kleine groepen. وقفت سلوى للحظات عند الباب وقالت في نفسها: 'لا أفهم ما يحدث، من المستحيل أن تذهب جميلة بمفردها، فهي تعرف أن هذا سيقلقني. ایستاد|سلوى|برای لحظاتی|در|درب|و گفت|در|درون خود|نه|میفهمم|چه|اتفاق می افتد|من|غیر ممکن|که|برود|جمیله|به تنهایی|او|میداند|که|این|مرا نگران می کند Salwa paused||for moments|at|door|she said|to|to herself|I do not|I understand|what|is happening|it is|impossible||go|Jamila|by herself|she|knows||this|will worry me zij stond|Salwa|voor een moment|bij|de deur|en zij zei|in|zichzelf|niet|ik begrijp|wat|er gebeurt|het is|onmogelijk|dat|zij gaat|Jamila|alleen|want zij|zij weet|dat|dit|het zal me zorgen maken 站|||在|门|||自己||我不明白||发生||不可能||||一个人|她|知道|||会让我担心 durdu|Selva|bir an|yanında|kapı|ve dedi|içinde|kendine|hayır|anlamıyorum|ne|oluyor|kim|imkansız|-mesi|gitmesi|Cemile|yalnız|o|biliyor|-dığı|bu|beni endişelendirecek Sie hielt|Salwa|für einen Moment|an|der Tür|und sagte|in|sich selbst|nicht|verstehe|was|passiert|von|unmöglich|dass|sie geht|Jamila|allein|denn sie|weiß|dass|das|mich beunruhigen wird elle s'est arrêtée|Salwa|pendant quelques instants|à|la porte|et elle a dit|dans|elle-même|ne|je comprends|ce que|il se passe|il est|impossible|que|elle parte|Jamila|seule|elle|elle sait|que|cela|cela va m'inquiéter Salwa stood by the door for a few moments and said to herself: "I don't understand what's happening; it's impossible for Jamila to go alone, she knows this will worry me." Salwa akimirką stovėjo prie durų ir pasakė sau: „Aš nesuprantu, kas vyksta, Jamila negali eiti vienai, ji žino, kad tai man kels nerimą. سلوی لحظاتی در درب ایستاد و در دل گفت: 'نمی‌فهمم چه اتفاقی دارد می‌افتد، غیرممکن است که جمیله به تنهایی برود، او می‌داند که این مرا نگران می‌کند.' Salwa stand einen Moment lang an der Tür und sagte zu sich selbst: 'Ich verstehe nicht, was passiert, es ist unmöglich, dass Jamila alleine geht, sie weiß, dass das mich beunruhigen wird.' Selva kapıda bir an durdu ve kendi kendine dedi: 'Ne olduğunu anlamıyorum, Güzel'in tek başına gitmesi imkansız, bunun beni endişelendireceğini biliyor. Salwa s'est arrêtée un instant à la porte et s'est dit : 'Je ne comprends pas ce qui se passe, il est impossible que Jamila parte seule, elle sait que cela m'inquiéterait. Salwa stopte even bij de deur en zei tegen zichzelf: 'Ik begrijp niet wat er aan de hand is, het is onmogelijk dat Jamila alleen gaat, ze weet dat dit me zal verontrusten.

ولماذا أرسلت رسالة إلى أمي وليس لي؟ وما سبب وجود كل صديقاتي هنا؟' وهَزَّت رَأْسَهَا وقالت: 'هناك شيء لا و چرا|فرستادی|پیام|به|مادرم|و نه|به من|و چه|دلیل|وجود|همه|دوستانم|اینجا|و تکان داد|سرش|و گفت|آنجا|چیزی|نه and why|you sent|message|to|my mother||to me|and what|the reason|the presence of||my friends|here|she shook|her head||there|| en waarom|zij stuurde|een bericht|naar|mijn moeder|en niet|naar mij|en wat|reden|aanwezigheid|al|mijn vriendinnen|hier|en zij schudde|haar hoofd|en zij zei|er is|iets|niet 为什么|发|信息||妈妈|而不是|我||原因|存在|我所有的|我的朋友们|这里||她的头|说|有|事情| neden|gönderdi|mesaj|-e|anneme|ve değil|bana|ve ne|sebep|varlığı|tüm|arkadaşlarım|burada|ve salladı|başını|ve dedi|orada|şey|hayır und warum|hast du geschickt|Nachricht|an|meine Mutter|und nicht|mir|und was|Grund|Anwesenheit|alle|meine Freundinnen|hier|und sie schüttelte|ihren Kopf|und sagte|es gibt|etwas|nicht et pourquoi|elle a envoyé|un message|à|ma mère|et non|à moi|et quel|raison|présence|toutes|mes amies|ici|et elle a secoué|sa tête|et elle a dit|il y a|quelque chose|ne And why did you send a message to my mother and not to me? Why are all my friends here?' And she shook her head and said, 'There is something no 为什么你给我妈发了消息而不是给我?我所有的朋友为什么都在这里?' 她摇了摇头,说:'有些事情不对劲。' و چرا پیام به مادرم فرستادی و نه به من؟ و دلیل حضور همه دوستانم اینجا چیست؟' و او سرش را تکان داد و گفت: 'یک چیزی هست که نمی Und warum hast du eine Nachricht an meine Mutter und nicht an mich geschickt? Und warum sind all meine Freundinnen hier?" Sie schüttelte den Kopf und sagte: "Es gibt etwas, das ich nicht Neden anneme mesaj gönderdi de bana değil? Tüm arkadaşlarımın burada olmasının sebebi ne?' Başını salladı ve dedi ki: 'Burada bir şey var. Et pourquoi a-t-elle envoyé un message à ma mère et pas à moi ? Pourquoi toutes mes amies sont-elles ici ?' Elle a secoué la tête et a dit : 'Il y a quelque chose qui ne va pas. En waarom heeft ze een bericht naar mijn moeder gestuurd en niet naar mij? Wat doen al mijn vriendinnen hier?' Ze schudde haar hoofd en zei: 'Er is iets niet أستطيع فهمه.' می‌توانم|او را I can|understand it ik kan|het begrijpen 我能|他 yapabilirim|onu anlamak ich kann|ihn verstehen je peux|le comprendre I can understand it.' 我能理解它。' توانم بفهمم.' verstehen kann." Onu anlayabiliyorum. Je peux le comprendre.' Ik kan het begrijpen.' بعد لحظة نظرت سلوى حولها ولم تر أحداً ثم نادت: 'أين أنتم؟ بعد|لحظه|نگاه کرد|سلوى|به دورش|و نه|دید|کسی|سپس|صدا زد|کجاست|شما after|a moment|looked||around her|not|did|anyone|then|Called|where|you na|een moment|ik keek|Salwa|om zich heen|en niet|zij zag|iemand|toen|zij riep|waar|jullie zijn |一刻|看|萨尔瓦|她周围|没有|看见|任何人|然后|叫|在哪里|你们 sonra|an|baktı|Selva|etrafına|ve|görmedi|hiç kimseyi|sonra|seslendi|nerede|siz Nach|einem Moment|sah|Salwa|um sich herum|und nicht|sah|jemanden|dann|rief|Wo|seid après|un moment|elle regarda|Salwa|autour d'elle|et ne|elle ne vit|personne|puis|elle appela|où|vous After a moment, Salwa looked around and did not see anyone, then called: 'Where are you?' Po akimirkos Salva apsidairė ir nieko nematė, tada paskambino: "Kur tu?" 过了一会儿,萨尔瓦环顾四周,没看到任何人,然后喊道:'你们在哪里? بعد از لحظه‌ای سلوى به دور و برش نگاه کرد و کسی را ندید و سپس صدا زد: 'شما کجا هستید؟ Nach einem Moment schaute Salwa sich um und sah niemanden, dann rief sie: "Wo seid ihr? Bir an sonra Selva etrafına baktı ve kimseyi göremedi, sonra bağırdı: 'Neredesiniz? Après un moment, Salwa regarda autour d'elle et ne vit personne, puis elle appela : 'Où êtes-vous ? Na een moment keek Salwa om zich heen en zag niemand, toen riep ze: 'Waar zijn jullie? هل يسمعني أحد؟' آیا|صدایم را می‌شنود|کسی whether|hear me| vraagpartikel|hoort mij|iemand 是否|听到我|人 mi|beni duyuyor|hiç kimse (Fragepartikel)|hört mich|jemand est-ce que|il m'entend|quelqu'un Does anyone hear me?' 有人听到我吗?' آیا کسی صدای مرا می‌شنود؟' Hört mich jemand?" Beni duyan var mı?' Est-ce que quelqu'un m'entend ?' Kan iemand me horen?'

مشت سلوى إلى الغابة وقالت: 'ربما الجميع هناك.' مشی|سلوى|به|جنگل|گفت|شاید|همه|آنجا went|||the forest|she said|maybe|everyone| zij liep|Salwa|naar|het bos|zij zei|misschien|iedereen|daar 走|萨尔瓦||森林|说|也许|大家|在那里 yürüdü|Selva|e doğru|orman|söyledi|belki|herkes|orada Sie ging|Salwa|zur|Wald|und sagte|vielleicht|alle|dort elle marcha|Salwa|vers|la forêt|elle dit|peut-être|tout le monde|là-bas Salwa walked into the woods and said, 'Maybe everyone is there.' 萨尔瓦走进森林,说:‘也许大家都在那儿。’ سلوى به سمت جنگل رفت و گفت: 'شاید همه آنجا هستند.' Salwa ging in den Wald und sagte: "Vielleicht sind alle dort." Selva ormana doğru yürüdü ve dedi ki: 'Belki herkes oradadır.' Salwa marcha vers la forêt et dit : 'Peut-être que tout le monde est là-bas.' Salwa liep naar het bos en zei: 'Misschien is iedereen daar.' وبينما هي و در حالی که|او while|she terwijl|zij 而当|她 ve|o während|sie tandis que|elle And while she 而当她 و در حالی که او Und während sie Ve o yürürken Et tandis qu'elle En terwijl ze تسير أخرجت كشّافاً من حقيبتها وأضاءته فقد حَلَّ الظَّلَام. تسير|او بیرون آورد|چراغ قوه|از|کیفش|و آن را روشن کرد|زیرا|فرارسید|تاریکی she walked|she took out|flashlight||her bag|and lit it|for|fallen|the darkness zij loopt|zij haalde eruit|zaklamp|uit|haar tas|en zij zette het aan|want|het is gevallen|duisternis 走|拿出|手电筒||她的包|它|因为||黑暗 yürürken|çıkardı|el feneri|-den|çantasından|ve yaktı|çünkü|çökmüş|karanlık Sie geht|sie nahm heraus|Taschenlampe|aus|ihrer Tasche|und leuchtete ihn an|denn|kam|Dunkelheit elle marche|elle sortit|une lampe de poche|de|son sac|et elle l'alluma|car|il est tombé|l'obscurité ging, holte sie eine Taschenlampe aus ihrer Tasche und schaltete sie ein, denn die Dunkelheit war hereingebrochen. Walking, she took a flashlight out of her bag and lit it, as it was already dark. در حال راه رفتن چراغ قوه‌ای از کیفش بیرون آورد و آن را روشن کرد زیرا تاریکی حاکم شده بود. marchait, elle sortit une lampe de son sac et l'alluma car l'obscurité était tombée. Eidama ji iš rankinės ištraukė žibintuvėlį ir uždegė, nes jau buvo tamsu. Ze haalde een zaklamp uit haar tas en maakte deze aan, want de duisternis was gevallen. çantasından bir el feneri çıkardı ve yaktı çünkü karanlık çökmüştü. 走的时候,从包里拿出手电筒并打开了它,因为黑暗降临了。 ثم نادت: 'أين أنتم؟ هل هناك أحد هنا؟' ولكن لم يجبها أحد. سپس|صدا زد|کجا|شما|آیا|آنجا|کسی|اینجا|اما|نه|به او جواب داد|کسی |called||||there|anyone|here|||answer her| toen|zij riep|waar|jullie|is er|daar|iemand|hier|maar|niet|zij antwoordde|niemand 然后|叫||你们||那里||这里|||回答|没有人 sonra|seslendi|nerede|siz|mi|orada|biri|burada|ama|-medi|| dann|rief|wo|ihr|(Fragepartikel)|dort|jemand|hier|aber|nicht|antwortete|jemand puis|elle appela|où|vous|est-ce que|il y a|quelqu'un|ici|mais|ne|elle ne lui répondit pas|personne Dann rief sie: 'Wo seid ihr? Ist hier jemand?' Aber niemand antwortete. Then she called out: 'Where are you?' is there any body?' But no one answered her. سپس فریاد زد: 'شما کجا هستید؟ آیا کسی اینجا هست؟' اما هیچ کس به او پاسخ نداد. Puis elle appela : 'Où êtes-vous ? Y a-t-il quelqu'un ici ?' Mais personne ne lui répondit. Tada ji sušuko: "Kur tu?" ar yra kūnas?' Bet niekas jai neatsakė. Toen riep ze: 'Waar zijn jullie? Is er hier iemand?' Maar niemand antwoordde. Sonra seslendi: 'Neredesiniz? Burada biri var mı?' Ama kimse ona cevap vermedi. 然后她喊道:'你们在哪里?这里有谁吗?' 但没有人回答她。 قالت في نفسها: 'أنا لا أفهم ما يحدث.' گفت|در|خودش|من|نه|میفهمم|چه|اتفاق می افتد |||||||is happening zij zei|in|zichzelf|ik|niet|ik begrijp|wat|er gebeurt 她说||她自己|||理解|| söyledi|içinde|kendine|ben|değil|anlamıyorum|ne|oluyor Sie sagte|in|sich selbst|ich|nicht|verstehe|was|passiert elle dit|dans|elle-même|je|ne|je comprends|ce que|il se passe Sie sagte sich: 'Ich verstehe nicht, was passiert.' 'I don't understand what's going on,' she said to herself. او در دلش گفت: 'من نمی‌فهمم چه اتفاقی در حال وقوع است.' Elle se dit : 'Je ne comprends pas ce qui se passe.' Ze zei tegen zichzelf: 'Ik begrijp niet wat er aan de hand is.' Kendi kendine dedi: 'Ne olduğunu anlamıyorum.' 她对自己说:'我不明白发生了什么。' نظرت حولها في الغابة المظلمة، وفجأةً قالت في نفسها: 'من الأفضل أن أنتظر في البيت نگاه کرد|به او|در|جنگل|تاریک|ناگهان|گفت|در|خودش|من|بهتر|که|منتظر بمانم|در|خانه she looked|around her||the forest|dark|suddenly|she said|to|to herself||better||I will wait||the house ik keek|om haar heen|in|bos|donkere|en plotseling|ze zei|tegen|zichzelf|het is|beter|om te|ik wacht|in|huis 看|她周围||森林|黑暗|突然|说||自己||最好||等待|| baktı|etrafına|içinde|orman|karanlık|aniden|söyledi|içinde|kendine|daha|iyi|-mesi|beklemek|içinde|ev Sie sah|um sich herum|in|dem Wald|dunkel|und plötzlich|sagte|zu|sich selbst|besser|es ist besser|zu|warten|im|Haus elle regarda|autour d'elle|dans|la forêt|sombre|et soudain|elle dit|dans|elle-même|de|mieux|que|j'attends|dans|la maison She looked about in the dark forest, and suddenly said to herself: 'I'd better wait at home 她在黑暗的森林中四处张望,突然对自己说:'最好还是在家等着。' او به دور و برش در جنگل تاریک نگاه کرد و ناگهان در دلش گفت: 'بهتر است در خانه منتظر بمانم. Sie schaute sich in dem dunklen Wald um und sagte plötzlich zu sich selbst: 'Es ist besser, ich warte zu Hause. Karanlık ormanda etrafına baktı ve aniden kendine dedi ki: 'Eski evde beklemek daha iyi. Elle regarda autour d'elle dans la forêt sombre, et soudain elle se dit : 'Il vaut mieux que j'attende à la maison Ze keek om zich heen in het donkere bos en zei plotseling tegen zichzelf: 'Het is beter om thuis te wachten. القديم من أن أسير في الغابة المظلمة.' old|from|to|walk|in|forest|dark old|from|that|I wander|in|forest|dark oude|dan|om te|ik loop|in|bos|donkere 旧的|从||在||森林|黑暗 eski|daha|-mesi|yürümek|içinde|orman|karanlık der alte|von|dass|ich gehe|in|der Wald|dunkel vieille|que|de|je marche|dans|la forêt|sombre Old than I walk in the dark woods.' Vyresnis už mane vaikšto tamsiame miške. 古老的我在黑暗的森林中漫步。 قدیمی از آنکه در جنگل تاریک قدم بزنم. alt, um im dunklen Wald zu gehen.' Karanlık ormanda yürümektense.' plutôt que de marcher dans la forêt sombre.' in het oude huis dan om door het donkere bos te lopen.'

رجعت سلوى إلى البيت وجلست على السرير القديم مرّة أخرى. بازگشت|سلوى|به|خانه|و نشسته|بر|تخت|قدیمی|بار|دیگر returned||||sat down||bed|||again ik keerde terug|Salwa|naar|huis|en ik ging zitten|op|bed|oude|keer|opnieuw 回||||坐||床|旧的|一次|再 geri döndü|Selva|-e|ev|oturdu|üzerine|yatak|eski|kez|daha kehrte zurück|Salwa|nach|Hause|und setzte sich|auf|das Bett|alt|einmal|wieder elle retourna|Salwa|à|la maison|elle s'assit|sur|le lit|vieux|fois|encore Salwa came home and sat on the old bed again. Salva grįžo namo ir vėl atsisėdo ant senos lovos. 萨尔娃再次回到家,坐在那张旧床上。 سلوى دوباره به خانه برگشت و روی تخت قدیمی نشسته بود. Selwa kehrte nach Hause zurück und setzte sich wieder auf das alte Bett. Selva tekrar eve döndü ve bir kez daha eski yatağın üzerine oturdu. Salwa retourna à la maison et s'assit sur le vieux lit une fois de plus. Salwa ging terug naar huis en ging weer op het oude bed zitten. انتظرت للحظات ولكن لم يأت أحد. منتظر شدم|برای لحظاتی|اما|نه|بیاید|کسی I waited|for moments|||he comes| ik wachtte|een moment|maar|niet|hij kwam|niemand |片刻|但是||来| bekledim|birkaç an|ama|-medi|gelmek|hiç kimse Ich wartete|für einen Moment|aber|nicht|kam|jemand elle attendit|quelques instants|mais|ne|il vient|personne I waited for a while but no one came. Truputį laukiau, bet niekas neatėjo. 我等了片刻,但没有人来。 چند لحظه منتظر ماندم اما هیچ‌کس نیامد. Ich wartete einen Moment, aber niemand kam. Bir süre bekledi ama kimse gelmedi. Elle attendit quelques instants mais personne ne vint. Ze wachtte een paar momenten, maar niemand kwam. ثم فجأةً سمعت صوتاً سپس|ناگهان|شنیدم|صدایی |suddenly|| dan|plotseling|ik hoorde|een geluid |突然|听到|声音 sonra|aniden|duydum|ses dann|plötzlich|hörte|ein Geräusch puis|soudainement|j'ai entendu|un son Then suddenly I heard a voice Tada staiga išgirdau balsą 然后突然我听到一个声音 سپس ناگهان صدایی شنیدم Dann hörte ich plötzlich ein Geräusch Sonra aniden bir ses duydum. Puis soudain, j'ai entendu un bruit. Toen hoorde ik plotseling een geluid يأتي من المطبخ. می‌آید|از|آشپزخانه comes|| het komt|uit|de keuken 来|来自| geliyor|-den|mutfak kommt|aus|der Küche il vient|de|la cuisine Comes from the kitchen. Ateina iš virtuvės. 来自厨房。 که از آشپزخانه می‌آمد. aus der Küche. Mutfaktan geliyordu. Il venait de la cuisine. dat uit de keuken kwam. قامت من السرير وسارت ببطءٍ إلى المطبخ، حاولت أن تكون هادئة، فكانت تريد أن تعرف ماذا يحدث في المطبخ. بلند شد|از|تخت|وراه رفت|به آرامی|به|آشپزخانه|تلاش کرد|که|باشد|آرام|پس او|میخواست|که|بداند|چه|اتفاق می افتد|در|آشپزخانه she got up||the bed|and it walked|slowly||kitchen|she tried||be|quiet|so it|she wanted|||what|is happening||kitchen ze stond op|van|het bed|en ze liep|langzaam|naar|de keuken|ze probeerde|om|ze te zijn|stil|dus ze was|ze wilde|om|te weten|wat|er gebeurt|in|de keuken 起床|从|床|走|慢慢地||厨房|尝试||她|安静|她|想||知道|什么|发生||厨房 kalktı|-den|yatak|yürüdü|yavaşça|-e|mutfak|denedi|-mek|olmak|sessiz|o yüzden|istiyor|-mek|bilmek|ne|oluyor|-de|mutfak Sie stand|aus|dem Bett|und ging|langsam|in|die Küche|Sie versuchte|zu|sein|ruhig|denn sie|wollte|zu|wissen|was|passiert|in|der Küche elle s'est levée|de|le lit|elle a marché|lentement|vers|la cuisine|elle a essayé|de|être|calme|alors elle|elle voulait|de|savoir|ce que|il se passe|dans|la cuisine She got out of bed and walked slowly to the kitchen, trying to be quiet, wanting to know what was going on in the kitchen. Ji pakilo iš lovos ir lėtai nuėjo į virtuvę, stengdamasi tylėti, nes norėjo sužinoti, kas vyksta virtuvėje. 她从床上起来,慢慢走向厨房,试图保持安静,因为她想知道厨房里发生了什么。 او از رختخواب بلند شد و به آرامی به سمت آشپزخانه رفت، سعی کرد آرام باشد، زیرا می‌خواست بداند در آشپزخانه چه اتفاقی می‌افتد. Sie stand aus dem Bett auf und ging langsam in die Küche, sie versuchte ruhig zu sein, denn sie wollte wissen, was in der Küche passiert. Yatakdan kalktı ve yavaşça mutfağa doğru yürüdü, sessiz olmaya çalıştı, mutfakta ne olduğunu öğrenmek istiyordu. Elle s'est levée du lit et s'est dirigée lentement vers la cuisine, essayant d'être silencieuse, car elle voulait savoir ce qui se passait dans la cuisine. Ze stond uit bed en liep langzaam naar de keuken, ze probeerde stil te zijn, want ze wilde weten wat er in de keuken gebeurde. ربما من في المطبخ هن صديقاتها أو أمها؟ شاید|من|در|آشپزخانه|آنها|دوستانش|یا|مادرش maybe|||kitchen|they|||her mother misschien|uit|in|de keuken|ze zijn|haar vriendinnen|of|haar moeder 也许|在||厨房|她们|她的朋友们|还是|她的妈妈 belki|-den|-de|mutfak|onlar|arkadaşları|veya|annesi vielleicht|wer|in|der Küche|sie|ihre Freundinnen|oder|ihre Mutter peut-être|qui|dans|la cuisine|elles|ses amies|ou|sa mère Maybe the ones in the kitchen are her friends or her mother? Gal virtuvėje jos draugai ar mama? 也许在厨房的人是她的朋友或母亲? شاید در آشپزخانه دوستانش یا مادرش باشند؟ Vielleicht sind ihre Freundinnen oder ihre Mutter in der Küche? Belki mutfakta arkadaşları ya da annesi vardır? Peut-être que dans la cuisine, ce sont ses amies ou sa mère ? Misschien zijn haar vriendinnen of haar moeder in de keuken?

أضاءت الكشّاف ثم رأت الكائن الغريب. روشن کرد|چراغ قوه|سپس|دید|موجود|عجیب the flashlight lit|the flashlight|||creature|strange creature zij verlichtte|de zaklamp|toen|zij zag|het wezen|vreemde |手电筒|然后|看到了|生物|奇怪的 açtı|el feneri|sonra|gördü|varlık|garip Sie leuchtete|die Taschenlampe|dann|sah|das Wesen|seltsam elle a allumé|la lampe|puis|elle a vu|la créature|étrange She turned on the flashlight and then saw the strange object. Ji įjungė žibintuvėlį ir tada pamatė keistą objektą. 她打开手电筒,然后看到那个奇怪的生物。 چراغ قوه را روشن کرد و سپس موجود عجیب را دید. Sie schaltete die Taschenlampe ein und sah das seltsame Wesen. Feneri yaktı ve garip varlığı gördü. Elle a allumé la lampe de poche puis a vu la créature étrange. De zaklamp ging aan en toen zag ze het vreemde wezen. كان قبيحاً جدّاً وكان يتحرّك نحوها. بود|زشتاً|خیلی|و بود|حرکت می‌کرد|به سمت او |ugly|very||moving towards her|toward her het was|lelijk|zeer|en het was|het bewoog|naar haar |丑|非常|他|移动|朝着她 idi|çirkin|çok|idi|hareket ediyordu|ona doğru war|hässlich|sehr|und war|bewegte sich|auf sie zu il était|laid|très|et il était|il se déplaçait|vers elle He was very ugly and was moving towards her. Jis buvo labai bjaurus ir judėjo link jos. 它非常丑陋,并朝她移动。 آن موجود بسیار زشت بود و به سمت او حرکت می‌کرد. Es war sehr hässlich und bewegte sich auf sie zu. Çok çirkindi ve ona doğru hareket ediyordu. Elle était très laide et se dirigeait vers elle. Het was erg lelijk en het bewoog naar haar toe. صرخت سلوى وجرت من البيت قائلةً: 'النجدة فریاد زد|سلوى|دوید|از|خانه|گفت|کمک Salwa shouted|Salwa|ran|||saying|help zij schreeuwde|Salwa|en zij rende|uit|het huis|terwijl ze zei|hulp 喊||跑||房子|说|救命 bağırdı|Selva|koştu|-den|ev|diyerek|yardım rief|Salwa|und rannte|aus|dem Haus|rufend|Hilfe elle a crié|Salwa|et elle a couru|de|la maison|en disant|au secours Salwa screamed and ran out of the house, saying: 'Help! Salva rėkė ir išbėgo iš namų, sakydama: „Padėk! 萨洛瓦尖叫着跑出家门,呼喊道:'救命 سلوى فریاد زد و از خانه دوید و گفت: 'کمک! Selwa schrie und rannte aus dem Haus und rief: 'Hilfe! Selva çığlık attı ve evden koşarak çıktı, 'Yardım edin! Salwa a crié et a couru hors de la maison en disant : 'Au secours Salwa schreeuwde en rende het huis uit, roepend: 'Help! النجدة!' کمک Help hulp 救命 yardım Hilfe au secours Help!' 救命!' کمک! Hilfe!' Yardım edin!' Au secours !' Help!'

لم يكن هناك أحد، فجرت بأسرع ما يمكنها ولكن الكائن الغريب كان أسرع منها وكان خلفها تماماً. نبود|بود|آنجا|کسی|دوید|با سریعترین|آنچه|می توانست|اما|موجود|عجیب|بود|سریعتر|از او|و بود|پشت او|کاملاً |was||anyone|she ran|as fast|ما|it could||the creature|strange creature||faster||was|behind her|exactly behind niet|was niet|er|niemand|ze rende|zo snel|als|ze kon|maar|het wezen|vreemde|was|sneller|dan zij|en het was|achter haar|precies |||||最快|快|能|但是||||快||在|在她后面|正好 değil|oldu|orada|hiç kimse|fırladı|en hızlı|kadar|yapabildi|ama|varlık|garip|oldu|daha hızlı|ondan|ve oldu|arkasında|tamamen nicht|war|da|niemand|rannte|so schnell|wie|sie|aber|das Wesen|fremd|war|schneller|als sie|und war|hinter ihr|genau ne|pas|il y avait|personne|elle a couru|le plus vite|que|elle pouvait|mais|la créature|étrange|il était|plus rapide|qu'elle|et il était|derrière elle|complètement There was no one around, she ran as fast as she could but the strange being was faster than her and was right behind her. Aplink nieko nebuvo, ji bėgo kuo greičiau, bet keista būtybė buvo greitesnė už ją ir buvo iškart už jos. 那里没有任何人,她尽可能快地跑,但是那个奇怪的生物比她更快,正紧跟在她身后。 هیچ‌کس آنجا نبود، او با تمام سرعتش دوید اما موجود عجیب از او سریع‌تر بود و درست پشت سرش بود. Es war niemand da, sie rannte so schnell sie konnte, aber das seltsame Wesen war schneller als sie und direkt hinter ihr. Hiç kimse yoktu, o mümkün olan en hızlı şekilde koştu ama garip varlık ondan daha hızlıydı ve tam arkasındaydı. Il n'y avait personne, elle a couru aussi vite qu'elle le pouvait mais la créature étrange était plus rapide qu'elle et était juste derrière. Er was niemand, ze rende zo snel als ze kon, maar het vreemde wezen was sneller dan zij en zat precies achter haar. التفتت سلوى لتراه، فسقطت على الأرض مَزْعُورَةً. چرخید|سلوى|او را ببیند|پس او افتاد|به|زمین|ترسیده turned|Salwa|to see him|and fell|||frightened ze draaide zich om|Salwa|om het te zien|dus ze viel|op|de grond|geschrokken ||看你|||地面|害怕地 döndü|Selva|onu görmek için|düştü|üzerine|zemin|korkmuş olarak drehte sich|Salwa|um ihn zu sehen|und fiel|auf|den Boden|erschrocken elle s'est retournée|Salwa|pour le voir|alors elle est tombée|sur|le sol|effrayée Salwa turned to see him, and fell to the ground in a panic. Salva atsisuko, kad pamatytų jį, ir iš panikos nukrito ant žemės. 萨尔瓦转过身去看他,结果吓得跌倒在地。 سلوى به او نگاه کرد و به زمین افتاد و ترسیده بود. Salwa drehte sich um, um es zu sehen, und fiel erschrocken zu Boden. Selva ona bakmak için döndü, bu yüzden korkmuş bir şekilde yere düştü. Salwa s'est retournée pour le voir, et elle est tombée au sol, effrayée. Salwa draaide zich om om het te zien, en viel geschrokken op de grond. كان خائفة جدّاً حتى أنها بدأت تضرب الأرض بقدميها. بود|ترسیده|خیلی|حتی|او|شروع کرد|ضربه زدن|زمین|با پایش |very afraid||until|she|began|stomp|ground|with her feet ze was|bang|heel|totdat|ze|ze begon|te slaan|de grond|met haar voeten 很|害怕|非常|以至于|她|开始|打|地面|用她的脚 oldu|korkuyordu|çok|kadar|o|başladı|vurmak|zemin|ayaklarıyla war|ängstlich|sehr|sogar|sie|begann|zu schlagen|den Boden|mit ihren Füßen elle était|effrayée|très|jusqu'à|qu'elle|elle a commencé|à frapper|le sol|avec ses pieds He was so frightened that she started hitting the ground with her feet. Ji taip išsigando, kad pradėjo daužytis kojomis į žemę. 她非常害怕,以至于开始用脚拍打地面。 او خیلی ترسیده بود که حتی شروع به ضربه زدن به زمین با پاهایش کرد. Sie hatte solche Angst, dass sie anfing, mit ihren Füßen auf den Boden zu schlagen. O kadar korkuyordu ki, ayaklarıyla yere vurmaya başladı. Elle avait tellement peur qu'elle a commencé à frapper le sol avec ses pieds. Ze was zo bang dat ze begon te stampen met haar voeten. أمسك الكائن الغريب بقدميها فلم تستطع گرفت|موجود|عجیب|به پاهایش|پس|نتوانست held|creature|strange|with its feet|فلم (1)|she could hij greep|het wezen|vreemde|haar voeten|dus niet|ze kon 抓住|生物|奇怪的|它的脚|不|能 yakaladı|varlık|garip|ayaklarından|bu yüzden|başaramadı hielt|das Wesen|seltsam|an ihren Füßen|dann nicht|konnte il a attrapé|la créature|étrange|par ses pieds|donc ne|elle n'a pas pu The strange creature grabbed her feet, but she could not Keista būtybė sugriebė jai kojas, bet negalėjo 那个陌生的生物抓住了她的脚,她无法动弹。 موجود عجیب پاهایش را گرفت و او نتوانست. Das seltsame Wesen hielt ihre Füße fest, sodass sie sich nicht bewegen konnte. Garip varlık onun ayaklarını yakaladı, bu yüzden hareket edemedi. La créature étrange a attrapé ses pieds, elle ne pouvait pas. Het vreemde wezen greep haar bij haar voeten, zodat ze zich niet kon bewegen. الهروب. فرار the escape de vlucht 逃跑 kaçış die Flucht la fuite escape. Pabegti. 逃跑。 فرار. Die Flucht. Kaçış. La fuite. De vlucht.

استمرّت سلوى في المقاومة لكن فجأةً توقّف الكائن الغريب ادامه داد|سلوى|در|مقاومت|اما|ناگهان|متوقف شد|موجود|عجیب continued|||resistance|but|suddenly|stopped|the creature|strange ze bleef|Salwa|met|verzet|maar|plotseling|hij stopte|het wezen|vreemde 继续|萨尔瓦||||突然|停下|| devam etti|Selva|-de|direniş|ama|aniden|durdu|varlık|garip setzte fort|Salwa|in|Widerstand|aber|plötzlich|stoppte|das Wesen|fremd elle continua|Salwa|à|la résistance|mais|soudain|il s'arrêta|la créature|étrange Salwa continued to resist, but suddenly the strange creature stopped 前苏维埃继续抵抗,但突然那个奇怪的生物停下来了。 سلوى به مقاومت خود ادامه داد اما ناگهان موجود عجیب متوقف شد. Salwa widerstand weiterhin, aber plötzlich hielt das fremde Wesen an. Selva direnişe devam etti ama aniden garip varlık durdu. Salwa continua de résister mais soudain, la créature étrange s'arrêta. Salwa bleef vechten, maar plotseling stopte het vreemde wezen. ومدّ يده إليها ليساعدها على الوقوف. و کشید|دست|به او|تا به او کمک کند|در|ایستادن and he extended|his hand|to her|to help her||standing up en hij stak|zijn hand|naar haar|om haar te helpen|met|opstaan 伸出|手|她|帮助她|在|站立 uzattı|elini|ona|yardım etmesi için|-e|kalkmak und streckte|seine Hand|zu ihr|um ihr zu helfen|beim|Aufstehen et il tendit|sa main|vers elle|pour l'aider|à|se lever He extended his hand to her to help her stand. Jis ištiesė jai ranką, kad padėtų atsistoti. 它伸出手来,想帮助她站起来。 و دستش را به سوی او دراز کرد تا به او کمک کند که بایستد. Und es streckte seine Hand aus, um ihr beim Aufstehen zu helfen. Ve ona yardım etmek için elini uzattı. Et il tendit la main vers elle pour l'aider à se lever. En hij stak zijn hand naar haar uit om haar te helpen opstaan. قالت سلوى في دهشة: 'ما الذي يحدث هنا؟' گفت|سلوى|در|تعجب|چه|چیزی|اتفاق می‌افتد|اینجا ||in|astonishment|what|what|is happening|here ze zei|Salwa|in|verbazing|wat|dat|er gebeurt|hier 说|||惊讶|||发生| söyledi|Selva|-de|şaşkınlık|ne|olan|oluyor|burada sagte|Salwa|in|Erstaunen|was|der|passiert|hier elle dit|Salwa|dans|l'étonnement|que|le|il se passe|ici Salwa said in astonishment: 'What is happening here?' 萨尔瓦惊奇地说:‘这里发生了什么?’ سلوى با تعجب گفت: 'چه اتفاقی در اینجا در حال وقوع است؟' Salwa sagte erstaunt: 'Was passiert hier?' Selva şaşkınlıkla söyledi: 'Burada ne oluyor?' Salwa dit avec étonnement : 'Que se passe-t-il ici ?' Salwa zei verbaasd: 'Wat gebeurt hier?' فجأةً شعرت سلوى بحركة حولها. ناگهان|احساس کرد|سلوى|به حرکتی|دور او suddenly|felt||with movement|around her plots|voelde|Salwa|een beweging|om haar heen 突然|感到|萨尔瓦|动静|在她周围 aniden|hissetti|Selva|bir hareket|etrafında plötzlich|fühlte|Salwa|mit Bewegung|um sie herum soudain|elle a ressenti|Salwa|un mouvement|autour d'elle Suddenly, Salwa felt movement around her. Staiga Salva pajuto aplink save judėjimą. 突然,萨尔瓦感觉到周围有动静。 ناگهان سلوى حرکتی را در اطرافش احساس کرد. Plötzlich spürte Salwa eine Bewegung um sich herum. Birden Selva etrafında bir hareket hissetti. Soudain, Salwa sentit un mouvement autour d'elle. Plotseling voelde Salwa beweging om zich heen. كل صديقاتها وأسرتها خرجوا من الغابة وفي أيديهم الكشّافات مضاءة. همه|دوستانش|و خانواده‌اش|خارج شدند|از|جنگل|و در|دستانشان|چراغ قوه ها|روشن ||and her family|they exited||||their hands|flashlights|lit al|haar vriendinnen|en haar familie|ze kwamen naar buiten|uit|het bos|en|hun handen|zaklampen|verlicht ||和她的家人|他们出去||森林|在|他们的手里||亮着 tüm|arkadaşları|ve ailesi|çıktılar|den|orman|ve|ellerinde|el fenerleri|yanar durumda alle|ihre Freundinnen||gingen hinaus|aus|dem Wald|und in|ihren Händen|Taschenlampen|eingeschaltet toutes|ses amies|et sa famille|ils sont sortis|de|la forêt|et dans|leurs mains|les lampes de poche|allumées All her friends and family came out of the forest with flashlights in their hands. Visi jos draugai ir šeima išėjo iš miško su įjungtais žibintuvėliais. 她的所有朋友和家人从森林里出来,手中拿着亮着的手电筒。 تمام دوستانش و خانواده‌اش از جنگل خارج شدند و در دستشان چراغ قوه‌های روشن بود. Alle ihre Freundinnen und ihre Familie kamen aus dem Wald mit leuchtenden Taschenlampen in den Händen. Tüm arkadaşları ve ailesi ormandan çıktı ve ellerinde yanar durumda fenerler vardı. Toutes ses amies et sa famille sortirent de la forêt avec des lampes de poche allumées. Al haar vriendinnen en familie kwamen uit het bos met de zaklampen aan. ولكن كانوا يمسكون بشيء آخر – وكانت شموعاً. ولی|آنها|نگه می داشتند|چیزی|دیگر|و بودند|شمع ها but|they|they were holding|by something||it was|candles maar|ze waren|ze hielden vast|aan iets|anders|en het waren|kaarsen 但是|他们||某样东西|其他|是| ama|onlar|tutuyorlardı|bir şey|başka|ve o|mumlar aber|sie|hielten|mit etwas|anderem|und es waren|Kerzen mais|ils étaient|ils tenaient|quelque chose|d'autre|et c'était|des bougies But they were holding something else - candles. Bet jie laikė dar ką nors – žvakes. 但是他们却拿着其他东西 - 这是蜡烛。 اما آنها چیزی دیگر را هم در دست داشتند - و آن شمع‌ها بودند. Aber sie hielten noch etwas anderes – und es waren Kerzen. Ama başka bir şey tutuyorlardı - ve bu da mumlardı. Mais ils tenaient autre chose - c'étaient des bougies. Maar ze hielden iets anders vast - het waren kaarsen. وكانوا يغنّون أغنية و آنها|می‌خواندند|آهنگی they were|they were singing|a song ze waren|ze zongen|een lied 他们|唱| ve onlar|şarkı söylüyorlardı|bir şarkı und sie|sang|ein Lied et ils|chantaient|une chanson And they were singing a song Ir jie dainavo dainą 他们在唱一首歌 و آنها یک آهنگ می‌خواندند Und sie sangen ein Lied Ve bir şarkı söylüyorlardı. Et ils chantaient une chanson. En ze zongen een lied. تعرفها جيّداً. او را می‌شناسی|خوب you know it|well je kent haar|goed 她很了解它。|好 onu tanıyorsun|iyi Du kennst sie|gut tu la connais|bien You know her well. Tu ją gerai pažįsti. 你很熟悉。 که او به خوبی می‌شناخت. das sie gut kannte. Onu çok iyi tanıyorsun. Je la connais bien. Ken je goed.

في تلك اللحظة فهمت سلوى كل شيء وخلع الكائن الغريب القِنَاع. در|آن|لحظه|فهمید|سلوى|همه|چیز|و برداشت|موجود|عجیب|نقاب |that|moment|I understood||every||removed|being|strange|the mask in|dat|moment|ik begreep|Salwa|alles|ding|en hij trok uit|het wezen|vreemde|masker 在|那 (1)|时刻|明白|萨尔瓦|所有|事情|脱掉|生物|奇怪的|面具 o|o|an|anladım|Selva|her|şey|ve çıkardı|varlık|garip|maske in|that|moment|verstand|Salwa|alles|Sache|zog ab|das Wesen|fremd|die Maske à|ce|moment|j'ai compris|Salwa|tout|chose|et il a enlevé|l'être|étrange|masque At that moment Salwa understood everything and the stranger took off the mask. Tuo metu Salva viską suprato ir nepažįstamasis nusiėmė kaukę. 在那一刻,萨尔瓦明白了一切,那个奇怪的生物脱下了面具。 در آن لحظه سلوى همه چیز را فهمید و موجود عجیب نقاب را برداشت. In diesem Moment verstand Salwa alles und das seltsame Wesen zog die Maske ab. O anda Selva her şeyi anladı ve garip varlık maskesini çıkardı. À ce moment-là, Salwa comprit tout et la créature étrange enleva son masque. Op dat moment begreep Salwa alles en trok het vreemde wezen het masker af. كان أبوها هو الكائن الغريب الذي نظر إليها وقال: 'عيد بود|پدرش|او|موجود|عجیب|که|نگاه کرد|به او|و گفت|عید |her father|||||looked|to her|said|Eid hij was|haar vader|hij|het wezen|vreemde|dat|hij keek|naar haar|en hij zei|feest 是|她的父亲|他|生物|奇怪的|的|看|她|说|节日 o|babası|o|varlık|garip|ki|baktı|ona|dedi|bayram war|ihr Vater|er|das Wesen|seltsam|der|sah|sie|und sagte|Feiertag c'était|son père|il|l'être|étrange|qui|il a regardé|elle|il a dit|fête Her father was the strange being who looked at her and said, 'Eid Jos tėvas buvo keista būtybė, kuri pažvelgė į ją ir pasakė: „Eid 她的父亲是那个看着她并说道:“节日”的奇怪存在。 پدرش موجود عجیب و غریبی بود که به او نگاه کرد و گفت: 'تولدت مبارک.' Ihr Vater war das seltsame Wesen, das sie ansah und sagte: 'Frohen Babası, ona bakan garip varlıktı ve dedi ki: 'Doğum günün kutlu olsun.' C'était son père, la créature étrange, qui la regarda et dit : 'Joyeux Haar vader was het vreemde wezen dat naar haar keek en zei: 'Verjaardag ميلاد سعيد.' تولد|مبارک Birthday|happy verjaardag|gelukkig 生日|快乐 |mutlu Geburtstag|glücklich anniversaire|joyeux Happy Birthday.' mutlu bayram.' 生日快乐。 سپس به آواز پیوست. Geburtstag.' anniversaire.' gelukkig.' ثم انضمّ للغناء. سپس|پیوست|به آواز |joined|to singing dan|voegde zich|bij het zingen 然后|加入| sonra|katıldı|şarkı söylemeye dann|trat bei|zum Singen puis|il a rejoint|pour chanter Then join in the singing. Tada prisijunk prie dainavimo. 然后加入了唱歌。 همه دور او آواز می‌خواندند: 'تولدت مبارک.' Dann schloss er sich dem Singen an. Sonra şarkı söylemeye katıldı. Puis elle a rejoint le chant. Toen begon hij te zingen. كان الجميع يغنّون حولها: 'عيد ميلاد سعيد.' بود|همه|می‌خواندند|دور او|تولد|میلاد|مبارک ||were singing|||| was|iedereen|zongen|rond haar|verjaardag|geboorte|gelukkig 是|大家|唱|她的周围|庆祝|| vardı|herkes|şarkı söylüyorlardı|etrafında|doğum|günü|mutlu war|alle|sang|um sie|Geburtstag|Geburt|glücklich il était|tout le monde|ils chantaient|autour d'elle|anniversaire|de naissance|joyeux Everyone was singing around her: 'Happy Birthday.' Visi aplink ją dainavo: „Su gimtadieniu“. 大家围着她唱:'生日快乐。' سلوى نمی‌دانست Alle sangen um sie herum: 'Frohen Geburtstag.' Herkes etrafında şarkı söylüyordu: 'İyi ki doğdun.' Tout le monde chantait autour d'elle : 'Joyeux anniversaire.' Iedereen zong om haar heen: 'Gelukkige verjaardag.' لم تعرف سلوى نه|می شناسد|سلوى |knows| niet|wist|Salwa 不|知道|萨尔瓦 değil|bilmiyordu|Selva nicht|wusste|Salwa ne|elle a su|Salwa Salwa did not know 萨尔瓦不知道 Selwa wusste nicht Selva ne yapacağını bilmiyordu. Salwa ne savait pas Salwa wist niet إذا ما كانت تريد أن تضحك أو تبكي. اگر|چه|او|میخواهد|که|بخندد|یا|بگرید |||||laugh||cry of|wat|ze was|wilde|om|te lachen|of|te huilen ||她|她想|要|笑|还是|哭 eğer|ne|oluyordu|istiyordu|-mek|gülmek|veya|ağlamak wenn|nicht|sie|will|zu|lachen|oder|weinen si|ce que|elle était|elle voulait|que|elle rit|ou|elle pleure whether she wanted to laugh or cry. Nesvarbu, ar ji nori juoktis, ar verkti. 她究竟是想笑还是想哭。 اگر او می‌خواهد بخندد یا بگرید. Ob sie lachen oder weinen möchte. Gülmek mi yoksa ağlamak mı istediğini. si elle voulait rire ou pleurer. of ze moest lachen of huilen.

سألت سلوى بدهشة: 'يا أبي، هل كنتَ أنتَ الكائن الغريب كل پرسید|سلوى|با تعجب|ای|پدر|آیا|بودی|تو|موجود|عجیب|همه ||with surprise|O||whether||||strange being|all ik vroeg|Salwa|met verbazing|oh|mijn vader|vraagpartikel|je was|jij|het wezen|vreemde|heel sordum|Selva|şaşkınlıkla|ey|babam|mi|sen oldun|sen|varlık|garip|tüm fragte|Salwa|mit Erstaunen|oh|Vater|(Fragepartikel)|warst|du|das Wesen|seltsam|alles j'ai demandé|à Salwa|avec étonnement|ô|mon père|est-ce que|tu étais|tu|l'être|étrange|tout Salwa asked in amazement: 'Oh Dad, were you the strange being all 萨尔瓦惊讶地问:“爸爸,你是那个奇怪的生物吗?” سلوی با تعجب پرسید: 'ای پدر، آیا تو همان موجود عجیب بودی تمام این مدت؟' Selwa fragte erstaunt: 'Papa, warst du die ganze Zeit das seltsame Wesen?' Selva şaşkınlıkla sordu: 'Baba, bu süre boyunca sen mi garip varlıktın?' Salwa a demandé avec étonnement : 'Mon père, étais-tu l'être étrange tout ce temps ?' Vroeg Selwa verbaasd: 'Vader, was jij de vreemde wezens al die tijd?' هذا الوقت؟' این|زمان this| deze|tijd 这个|时间 bu|zaman diese|Zeit ce|temps this time?' 这个时候?' ' ' ' ' أجاب الأب ضاحكاً: 'نعم يا حبيبتي، لقد كنتُ أنا، وقد استمتعتُ بلعب دور الكائن الغريب طوال هذا الوقت.' پاسخ داد|پدر|خنده کنان|بله|ای|عزیزم|به راستی|بودم|من|و|لذت بردم|بازی کردن|نقش|موجود|عجیب|در تمام|این|زمان answered||laughing|yes||my dear|indeed|I was||and|I enjoyed|playing|role|creature|strange|throughout||time hij antwoordde|de vader|lachend|ja|oh|mijn liefje|zeker|ik was|ik|en ik|ik genoot|met het spelen|rol|het wezen|vreemde|gedurende|deze|tijd 回答|爸爸|笑着|是的||亲爱的|已经|是|我|已经|我享受|玩|角色|生物||整个|这|时间 yanıtladı|baba|gülerek|evet|ey|sevgilim|gerçekten|ben oldum|ben|ve|keyif aldım|oynamaktan|rol|varlık|garip|boyunca|bu|zaman antwortete|der Vater|lachend|ja|oh|mein Liebling|(vergangene Zeitpartikel)|war|ich|und (vergangene Zeitpartikel)|genoss|beim Spielen|Rolle|das Wesen|fremd|während|diese|Zeit il a répondu|le père|en riant|oui|ô|ma chérie|j'ai|j'étais|moi|et j'ai|je me suis amusé|à jouer|rôle|l'être|étrange|pendant|ce|temps 'Yes, my love,' replied the father, laughing, 'it was me, and I've enjoyed playing the alien part all this time.' – Taip, mano meile, – juokdamasis atsakė tėvas, – tai buvau aš, ir man visą tą laiką patiko vaidinti ateivių vaidmenį. 父亲笑着回答:'是的,亲爱的,是我,我在这段时间里享受扮演奇怪生物的角色。' پدر با خنده پاسخ داد: 'بله عزیزم، من بودم و از بازی کردن نقش موجود عجیب در تمام این مدت لذت بردم.' Der Vater antwortete lachend: 'Ja, mein Schatz, das war ich, und ich habe es genossen, die Rolle des seltsamen Wesens die ganze Zeit zu spielen.' Baba gülerek cevapladı: 'Evet, sevgilim, ben oldum ve bu süre boyunca garip varlık rolünü oynamaktan keyif aldım.' Le père a répondu en riant : 'Oui ma chérie, c'était moi, et j'ai pris plaisir à jouer le rôle de l'être étrange tout ce temps.' Antwoordde de vader lachend: 'Ja, mijn lief, ik was het, en ik heb genoten van het spelen van de vreemde wezens al die tijd.' ثم أكمل: 'لقد رَتَّبْنَا للحفلة أمس ولكن حدثت بعض الأمور في مكتب أمك، فكان علينا تَأْجِيل الحفلة لليوم. سپس|ادامه بده|ما|ترتیب دادیم|برای مهمانی|دیروز|اما|رخ دادند|برخی|مسائل|در|دفتر|مادرت|بنابراین|بر ما|تأخیر|مهمانی|برای امروز |continue||we arranged|the party|yesterday|but|happened||matters||office|your mother|it was|we had to|postponing|the party|today (1) toen|hij vervolgde|zeker|we hebben geregeld|voor het feest|gisteren|maar|er gebeurde|enkele|zaken|in|kantoor|je moeder|dus het was|we moesten|uitstellen|het feest|tot vandaag 然后|完成|已经||派对|昨天|但是|发生了|一些|事情||办公室|你妈妈|所以|我们必须|推迟|派对|今天 sonra|devam etti|gerçekten|biz düzenledik|parti için|dün|ama|oldu|bazı|işler|içinde|ofis|annen|o yüzden|biz zorunda kaldık|erteleme|parti|bugüne dann|vervollständigen|wir haben|organisiert|für die Party|gestern|aber|sind passiert|einige|Dinge|im|Büro|deiner Mutter|also waren|wir mussten|Verschiebung|die Party|auf heute puis|il a continué|j'ai|nous avons organisé|pour la fête|hier|mais|il s'est passé|quelques|affaires|dans|bureau|ta mère|donc il a fallu|nous devions|reporter|la fête|pour aujourd'hui Then he continued: 'We arranged the party yesterday but some things happened in your mother's office, so we had to postpone the party for today. Tada jis tęsė: „Mes vakar surengėme vakarėlį, bet kai kurie dalykai nutiko jūsų motinos biure, todėl turėjome atidėti vakarėlį šiandien. 然后他继续说道:'我们昨天已经安排好派对,但你妈妈的办公室发生了一些事情,所以我们不得不把派对推迟到今天。' سپس ادامه داد: 'ما دیروز برای مهمانی برنامه‌ریزی کرده بودیم اما برخی مسائل در دفتر مادرت پیش آمد، بنابراین مجبور شدیم مهمانی را به امروز موکول کنیم. Dann fügte er hinzu: 'Wir hatten die Party für gestern geplant, aber es gab einige Dinge im Büro deiner Mutter, also mussten wir die Party auf heute verschieben.' Sonra devam etti: 'Dün parti için hazırlık yapmıştık ama annenin ofisinde bazı şeyler oldu, bu yüzden partiyi bugüne ertelemek zorunda kaldık. Puis il a ajouté : 'Nous avions prévu la fête hier, mais certaines choses se sont produites au bureau de ta mère, donc nous avons dû reporter la fête à aujourd'hui. Toen vervolgde hij: 'We hadden het feest gisteren geregeld, maar er gebeurden wat dingen op kantoor van je moeder, dus moesten we het feest naar vandaag uitstellen. جاءت جميلة بفكرة رائعة فقد اقترحت علينا أن نقوم بِخَدَاعِكِ. آمد|زیبا|با فکر|عالیه|زیرا|پیشنهاد کرد|به ما|که|انجام دهیم|به فریب تو came|Jamila|with an idea|great|for|suggested|us||we deceive|deceiving you ze kwam|Jamila|met een idee|geweldig|want|ze stelde voor|aan ons|om|we doen|met jouw bedrog 来了|吉米拉||精彩|所以|建议|我们|我们|做|欺骗你 geldi|güzel|bir fikirle|harika|çünkü|önerdi|bize|-mesi|yapalım|seni kandırmakla kam|Jamila|mit einer Idee|großartig|denn|schlug vor|uns|zu|handeln|dich zu täuschen elle est venue|Jamila|avec une idée|géniale|donc|elle a proposé|à nous|de|nous faire|avec ta tromperie Jamila came up with a great idea, she suggested we do a trick on you. Jamila sugalvojo puikią idėją, ji pasiūlė mums padaryti triuką. 美丽提出了一个绝妙的主意,她建议我们来欺骗你。 جميله با یک ایده عالی آمد، او به ما پیشنهاد داد که ما تو را فریب دهیم. Jamila kam mit einer großartigen Idee, sie schlug vor, dass wir dich täuschen. Güzel bir fikirle geldi, bize seni kandırmamızı önerdi. Jamilah est venue avec une idée brillante, elle nous a proposé de te tromper. Jamila kwam met een geweldig idee, ze stelde voor om je te bedriegen.

الهدف من الخُدْعَة هو أن تبقي هدف|از|فریب|است|که|نگه‌داری goal||deception|||to remain het doel|van|de truc|is|om|je blijft 目标|从|欺骗||要|保持 amaç|-den|kandırmaca|o|-mesi|kalman Ziel|von|Täuschung|ist|zu|halten le but|de|la tromperie|c'est|de|tu restes The point of the trick is to keep Triuko esmė yra išlaikyti 这场骗局的目的是让你保持 هدف از فریب این است که تو را Das Ziel des Scherzes ist, dass du Kandırmanın amacı seni Le but de la tromperie est de te garder Het doel van de truc is om je في البيت الخشبي لمدة يومين.' در|خانه|چوبین|به مدت|دو روز ||wooden|for a duration of|two days in|huis|houten|voor|twee dagen 在|房子|木制|为期|两天 içinde|ev|ahşap|boyunca|iki gün im|Haus|aus Holz|für|zwei Tage dans|la maison|en bois|pour|deux jours In the wooden house for two days.' 在木屋里待两天。 در خانه چوبی به مدت دو روز نگه داریم. zwei Tage im Holzhaus bleibst.' ahşap evde iki gün tutmaktı.' dans la maison en bois pendant deux jours. twee dagen in het houten huis te houden.' نظرت سلوى حولها قائلةً: 'هل كل ما حدث كان خدعة؟ وأين نگاه کرد|سلوى|به او|گفت|آیا|تمام|آنچه|اتفاق|بود|فریب|و کجا |||saying||||happened||trick|And where ze keek|Salwa|om zich heen|terwijl ze zei|is|alles|wat|gebeurde|was|een truc|en waar 看||她周围|说|是否|所有|所有|发生|是|骗局|在哪里 baktı|Selva|etrafına|diyerek|mi|her|ne|oldu|idi|kandırmaca|ve nerede sah sah|Salwa|um sie herum|sagte|ob|alles|was|passiert|war|Täuschung|und wo elle a regardé|Salwa|autour d'elle|en disant|est-ce que|tout|ce que|cela s'est passé|c'était|une tromperie|et où Salwa looked around and said, 'Is it all a hoax? and where 萨尔瓦环顾四周,说道:'所有发生的事情都是骗局吗?那美丽在哪里?' سلوى به دور و برش نگاه کرد و گفت: 'آیا همه چیز که اتفاق افتاد فریب بود؟ و جمیله کجاست؟' Salwa schaute sich um und sagte: 'War alles, was passiert ist, ein Scherz? Und wo ist Selva etrafına bakarak, 'Tüm bunlar bir kandırmaca mıydı? Ve nerede Salwa a regardé autour d'elle en disant : 'Tout ce qui s'est passé était une tromperie ? Et où Salwa keek om zich heen en zei: 'Was alles wat er gebeurde een truc? En waar جميلة إذاً؟' زیبا|پس |then mooie|dus 美丽|那么 güzel|o zaman schön|dann belle|alors Beautiful then?' 那么,美丽在哪里?' Jamila dann?' Güzel öyleyse? Belle alors ? Mooi dan? خرجت جميلة من خلف الشجرة في حالة جيّدة قائلة: 'آسفة يا سلوى، لقد خدعناكِ خدعة سيئة، ولكننا كنّا نريد لكِ عيد ميلاد لا خارج شد|جمیله|از|پشت|درخت|در|حالت|خوب|گفتن|معذرت می‌خواهم|ای|سلوى|به‌راستی|فریب دادیم|فریب|بد|اما ما|بودیم|می‌خواستیم|برایت|جشن|تولد|نه came out|||behind|the tree||good|good|saying|I'm sorry||Salwa|I have|we tricked you|a trick|bad|but we|we|we want||birthday|| ze kwam naar buiten|mooie|achter|achter|de boom|in|staat|goede|ze zei|sorry|oh|Salwa|al|we hebben je bedrogen|bedrog|slechte|maar we|we waren|we willen|voor jou|verjaardag|verjaardag|niet 出来|||后面||在|状态|好的|说|对不起|||已经|我们欺骗了你|骗局|坏|但是我们|我们|我们想|你|生日|生日|不 çıktı|güzel|arkasından|arkasında|ağaç|içinde|durumda|iyi|diyerek|üzgünüm|ey|Selva|gerçekten|seni kandırdık|oyun|kötü|ama biz|istedik|istiyoruz|senin için|doğum|günü|değil kam heraus|Jamila|von|hinter|dem Baum|in|Zustand|gut|sagte|Entschuldigung|oh|Salwa|(vergangene Zeitpartikel)|wir haben dich getäuscht|Täuschung|schlecht|aber wir|waren|wollten|dir|Geburtstag|Geburt|nicht elle est sortie|belle|de|derrière|l'arbre|dans|état|bonne|en disant|désolée|ô|Salwa|j'ai|je t'ai trompée|tromperie|mauvaise|mais nous|nous étions|nous voulions|pour toi|anniversaire|naissance|pas Jamila came out from behind the tree in good shape saying: 'Sorry, Salwa, we tricked you badly, but we wanted you to have a birthday. Jamila išėjo iš už medžio geros formos ir pasakė: „Atsiprašau, Salwa, mes tave labai apgavome, bet norėjome, kad tu sušventėtum gimtadienį. 美丽从树后走出来,状态良好,说道:'对不起,萨尔瓦,我们给你开了一个坏玩笑,但我们想给你一个难忘的生日。 جميله از پشت درخت بیرون آمد و در حال خوبی گفت: 'متاسفم سلوى، ما تو را با یک حقه بد فریب دادیم، اما ما می‌خواستیم برای تو یک تولد فراموش‌نشدنی Jamilah trat hinter dem Baum hervor und sagte in guter Verfassung: 'Es tut mir leid, Salwa, wir haben dich mit einem schlechten Scherz hereingelegt, aber wir wollten dir einen unvergesslichen Geburtstag Güzel, ağaçtan arkasından iyi bir durumda çıkarak, 'Üzgünüm Selva, seni kötü bir şaka ile kandırdık, ama senin için unutulmaz bir doğum günü istedik. Jolie est sortie de derrière l'arbre en bonne forme en disant : 'Désolée Salwa, nous t'avons fait une mauvaise blague, mais nous voulions te faire un anniversaire inoubliable. Jameela kwam in goede staat achter de boom tevoorschijn en zei: 'Sorry Salwa, we hebben je een slechte grap gespeeld, maar we wilden je een onvergetelijke verjaardag geven. يُنسى، ولدينا لكِ هدية رائعة جدّاً.' فراموش می‌شود|و ما داریم|برای تو|هدیه|عالیه|بسیار is forgotten|we have||gift|amazing| vergeten|en we hebben|voor jou|cadeau|geweldig|zeer |我们有||礼物|很棒|非常 wird vergessen|wir haben|für dich|Geschenk|wunderbar|sehr |||cadeau|| Forget, we have a very nice gift for you.' Pamirškite tai ir mes turime jums labai gražią dovaną. 忘了,我们为你准备了一个非常棒的礼物。” داشته باشیم و یک هدیه فوق‌العاده برایت داریم.' und wir haben ein ganz tolles Geschenk für dich.' Ve senin için harika bir hediyemiz var.' Et nous avons un cadeau vraiment génial pour toi.' En we hebben een geweldig cadeau voor je.' والد سلوى أعطى لها بطاقة عيد ميلاد. ||||Karte|| vader|Salwa|hij gaf|aan haar|kaart|verjaardag|verjaardag Salwa's father gave her a birthday card. Salvos tėvas padovanojo jai gimtadienio atviruką. 萨尔瓦的父亲给了她一张生日卡片。 پدر سلوى به او یک کارت تولد داد. Salwas Vater gab ihr eine Geburtstagskarte. Selva'nın babası ona bir doğum günü kartı verdi. Le père de Salwa lui a donné une carte d'anniversaire. Salwa's vader gaf haar een verjaardagskaart.

أخذتها سلوى وقالت وهي تضحك: 'أتمنّى أن تكون هدية كبيرة سلوى||وهي تضحك|||که||باشد|هدیه|بزرگه I took it|Salwa|and she said|she|laughing|I hope|||gift| ik nam het|Salwa|en zij zei|terwijl ze|ze lacht|ik hoop|dat|het is|cadeau|groot 我拿到了||||笑|我希望||是|礼物|大 onu aldı|Selva|dedi|o|gülüyor|umuyorum|-ması|olmasını|hediye|büyük Sie nahm es|Salwa|und sagte|während sie|lachte|Ich hoffe|dass|es ist|Geschenk|groß elle l'a prise|Salwa|elle a dit|elle|riant|je souhaite|que|tu sois|cadeau|grand Salwa took it and said while laughing, 'I hope it's a big gift, Salwa paėmė jį ir juokdamasi pasakė: „Tikiuosi, tai bus puiki dovana 萨尔瓦拿着它笑着说:“我希望这是一个大礼物。” سلوى آن را گرفت و در حالی که می‌خندید گفت: 'امیدوارم هدیه‌ام بزرگ باشد Salwa nahm sie und sagte lachend: 'Ich hoffe, das Geschenk ist so groß Selva onu aldı ve gülerek dedi ki: 'Umarım büyük bir hediye olur. Salwa l'a prise et a dit en riant : 'J'espère que ce sera un grand cadeau Salwa nam het en zei lachend: 'Ik hoop dat het een groot cadeau is. كما كانت الخدعة كبيرة.' همانطور که|بود|فریب|بزرگ as||the trick| zoals|het was|de grap|groot 就像|是|骗局|大 gibi|oldu|oyun|büyük wie|war|der Trick|groß comme|elle était|la blague|grande just like the trick was big.' 骗局真是大得惊人。 همان‌طور که حقه بزرگ بود.' wie der Scherz groß war.' Tıpkı numaranın büyük olduğu gibi.' tout comme la farce était grande.' Net zoals de grap groot was.' فتحت البطاقة وكان بداخلها العديد من الأوراق فسألت: باز کردم|کارت|و بود|درون آن|بسیاری|از|مدارک|پس پرسیدم I opened|the envelope||inside it|many||papers|so I asked ik opende|de kaart|en er was|erin|veel|aan|de papieren|dus ik vroeg 打开|卡片|有|里面|许多|的|纸张|我问 açtım|kartı|ve içinde|içinde|birçok|-den|kağıtlar|sordum ich öffnete|die Karte|und war|darin|viele|von|die Papiere|also fragte ich elle a ouvert|la carte|et il y avait|à l'intérieur|beaucoup|de|feuilles|alors elle a demandé I opened the card and there were many papers inside it, so I asked: Atidariau kortelę ir joje buvo daug popierių, todėl paklausiau: 我打开了卡片,里面有很多纸张,于是我问: کارت را باز کردم و درون آن چندین ورق بود، بنابراین پرسیدم: Sie öffnete die Karte und darin waren viele Blätter, also fragte sie: Kartı açtı ve içinde birçok kağıt olduğunu görünce sordu: Elle a ouvert la carte et il y avait beaucoup de papiers à l'intérieur, alors elle a demandé : Ze opende de kaart en er zaten veel papieren in, dus vroeg ze: 'ما هذا؟' ونظرت حولها. چه|این|و او نگاه کرد|به دور او |this|and she looked|her wat|dit|en ik keek|om me heen ||看了|她周围 ne|bu|baktım|etrafına was|das|und sie sah|um sich herum quoi|ceci|et elle a regardé|autour d'elle 'What is this?' And I looked around. '这是什么?' 我环顾四周。 'این چیست؟' و به دور و برم نگاه کردم. 'Was ist das?' und schaute sich um. 'Bu nedir?' Etrafına baktı. 'Qu'est-ce que c'est ?' et a regardé autour d'elle. 'Wat is dit?' en keek om zich heen. قامت صديقات سلوى وعائلتها بحملها إلى البيت وقالوا لها: 'لقد اشترينا لكِ هذا البيت القديم.' انجام دادند|دوستان|سلوى|و خانواده‌اش|به حمل او|به|خانه|و گفتند|به او|به‌راستی|خریدیم|برای تو|این|خانه|قدیمی carried|Salwa's friends||and her family|carrying her|||they said||indeed|we bought||||old zij heeft opgestaan|vriendinnen|Salwa|en haar familie|met het dragen van haar|naar|huis|en zij zeiden|tegen haar|al|wij hebben gekocht|voor jou|dit|huis|oud 搬|朋友们|||她|||他们说||已经|买|给你||| yaptı|arkadaşlar|Selva|ve ailesi|onu taşıdılar|-e|ev|söylediler|ona|gerçekten|aldık|sana|bu|ev|eski Die (weibliche)|Freundinnen|Salwa|und ihre Familie|sie nach Hause|nach|Hause|und sie sagten|zu ihr|(betont)|wir haben gekauft|für dich|dieses|Haus|alt elle a fait|amies|de Salwa|et sa famille|en la portant|à|la maison|ils ont dit|à elle|déjà|nous avons acheté|pour toi|cette|maison|ancienne Salwa's friends and family carried her home and said, 'We bought you this old house.' Salvos draugai ir šeima parnešė ją namo ir pasakė: „Nupirkome tau šį seną namą“. 苏莱娃的朋友们和家人把她抬回了家,并对她说:“我们为你买下了这座旧房子。” دوستان سلوى و خانواده‌اش او را به خانه بردند و به او گفتند: 'این خانه قدیمی را برایت خریدیم.' Salwas Freundinnen und ihre Familie trugen sie nach Hause und sagten zu ihr: 'Wir haben dir dieses alte Haus gekauft.' Selva'nın arkadaşları ve ailesi onu eve taşıdılar ve ona şöyle dediler: 'Bu eski evi senin için aldık.' Les amies de Salwa et sa famille l'ont portée jusqu'à la maison et lui ont dit : 'Nous avons acheté cette vieille maison pour toi.' Sloya's vriendinnen en haar familie droegen haar naar huis en ze zeiden: 'We hebben dit oude huis voor je gekocht.' ثم قالت أمها: 'إنه هدية عيد سپس|گفت|مادرش|آن|هدیه|عید ||||gift| toen|zij zei|haar moeder|het is|cadeau|feest ||她的妈妈|它|礼物|节日 sonra|söyledi|annesi|o|hediye|bayram dann|sagte|ihre Mutter|es ist|Geschenk|Feiertag ensuite|elle a dit|sa mère|c'est|un cadeau|fête Then her mother said, 'It's a Christmas present 然后她的妈妈说:‘这是你生日的礼物。’ سپس مادرش گفت: 'این هدیه تولد Dann sagte ihre Mutter: 'Es ist ein Geburtstagsgeschenk.' Sonra annesi şöyle dedi: 'Bu senin doğum günü hediyen.' Puis sa mère a dit : 'C'est un cadeau pour ton anniversaire.' Toen zei haar moeder: 'Het is een verjaardagscadeau.' ميلادكِ.' میلاد تو your birth je verjaardag 你的生日 dein Geburtstag ta naissance your birthday.” ‘生日快乐。’ توست.' ' ' '

اشترك والد سلوى في الحديث وقال: 'سوف نجدّده لكِ حيث teilnehmen||||||wir werden||| participated||||conversation|||renew it|| hij nam deel|vader|van Salwa|in|gesprek|hij zei|zal|wij zullen het vernieuwen|voor jou|waar Salwa’s father participated in the conversation and said: “We will renew it for you wherever.” Salvos tėvas dalyvavo pokalbyje ir pasakė: „Mes jums tai atnaujinsime 萨尔瓦的父亲也参与了谈话,说:‘我们会为你更新它。’ پدر سلوى در صحبت شرکت کرد و گفت: 'ما آن را برایت تجدید خواهیم کرد جایی که Salwas Vater nahm am Gespräch teil und sagte: 'Wir werden es für dich erneuern, wo Selva'nın babası konuşmaya katıldı ve şöyle dedi: 'Biz bunu senin için yenileyeceğiz. Le père de Salwa a participé à la conversation et a dit : 'Nous allons la rénover pour toi où Sloya's vader nam ook deel aan het gesprek en zei: 'We zullen het voor je opknappen waar يمكنك قَضَاء عُطْلَة الصيف فيه.' می توانی|گذراندن|تعطیلات|تابستان|در آنجا you can|spending|summer vacation|| je kunt|doorbrengen|vakantie|zomer|daarin 你可以|度过|假期|夏天|里面 yapabilirsin|tatil|yaz|yaz|içinde Du kannst|verbringen|Urlaub|Sommer|dort tu peux|passer|vacances|été|là-bas You can spend your summer in it.' Jame galite praleisti vasaros atostogas“. 你可以在那里度过暑假。 می‌توانی تعطیلات تابستان را در آن بگذرانی.' du deinen Sommerurlaub verbringen kannst.' Yaz tatilini burada geçirebilirsin. Vous pouvez passer vos vacances d'été ici. Je kunt je zomervakantie daar doorbrengen. ضحكت سلوى ثم بدأت تبكي من الفرحة. خندید|سلوى|سپس|شروع کرد|گریه کردن|از|شادی laughed|||she started|crying||joy ze lachte|Salwa|toen|ze begon|te huilen|van|blijdschap 笑|||开始|哭||快乐 güldü|Selva|sonra|başladı|ağlamaya|-den|sevinç lachte|Salwa|dann|begann|zu weinen|vor|Freude elle a ri|Salwa|puis|elle a commencé|pleurer|de|joie Salwa laughed and then started crying from joy. 撒尔瓦笑了,然后因为高兴而哭了。 سلوى خندید و سپس از خوشحالی شروع به گریه کرد. Salwa lachte und begann dann vor Freude zu weinen. Selva güldü, sonra mutluluktan ağlamaya başladı. Salwa a ri puis a commencé à pleurer de joie. Salwa lachte en begon toen van blijdschap te huilen. إن جميلة في أمان به یقین|زیبا|در|امنیت if|Jamila||safety voorwaar|Jamila|in|veiligheid |||安全 çünkü|Cemile|içinde|güven Sie ist|schön|in|Sicherheit en effet|Jamila|dans|sécurité Beautiful is safe Tai gana saugu 美丽的在安全中。 جميله در امان است. Jamilah ist in Sicherheit. Cemile güvende. Jamila est en sécurité. Jamila is veilig. وهي في أمان وهذا البيت القديم المجنون أصبح ملكاً لها. او|در|امنیت|و این|خانه|قدیمی|دیوانه|شد|مالکیت|برای او ||safety|and this||old|crazy|became|king|to her en zij|in|veiligheid|en dit|huis|oude|gekke|het werd|eigendom|voor haar ||安全||||疯子|变得| ملك|她 o|içinde|güven|bu|ev|eski|deli|oldu|mülk|ona Sie|in|Sicherheit|und dieses|Haus|alte|verrückte|wurde|Eigentum|ihr elle est|dans|sécurité|cette|maison|ancienne|folle|elle est devenue|propriétaire|à elle She is safe and this crazy old house is now hers. Ji saugi, o šis beprotiškas senas namas dabar priklauso jai. 她在安全之中,这座疯狂的老房子已经成为她的财产。 و او در امان است و این خانه قدیمی دیوانه اکنون به او تعلق دارد. Und sie ist in Sicherheit, und dieses alte verrückte Haus gehört jetzt ihr. Ve o güvende, bu eski deli ev artık onun oldu. Et elle est en sécurité, et cette vieille maison folle est devenue la sienne. En ze is veilig en dit oude gekke huis is van haar geworden.

أخيراً استطاعت سلوى أن تتكلّم مرّة أخرى: 'حسناً، أريد أن أشكركم جميعاً على مفاجأة عيد ميلادي، يا أبي وأمي لا أستطيع أن أصدّق أن هذا البيت أصبح لي، شكراً جزيلاً لكما.' بالاخر|توانست|سلوى|(حرف مصدري)|صحبت|یک بار|دیگر|خوب|می‌خواهم|(حرف مصدري)|از شما تشکر می‌کنم|همه|به خاطر|سورپرایز|سالگرد|تولد|ای|پدرم|و مادرم|نه|می‌توانم|(حرف مصدري)|باور کنم|(حرف مصدري)|این|خانه|شد|برای من|متشکرم|بسیار|برای شما دو نفر finally|was able|Salwa||||again|well|||thank you all|all of you||birthday surprise||my birthday|||||||believe||||has become|||very|you both eindelijk|ze kon|Salwa|om|te spreken|keer|opnieuw|goed|ik wil|om|ik jullie dank|allemaal|voor|verrassing|verjaardag|mijn|oh|vader|en moeder|niet|ik kan|om|ik geloven|dat|dit|huis|het is geworden|voor mij|dank|zeer|voor jullie 终于|能够|||说|一次||好|我想||谢谢你们|大家||惊喜|生日|生日|||||我||相信||||变得|我||非常|你们 sonunda|başardı|Selva|-ecek|konuşmak|kez|daha|tamam|istiyorum|-ecek|teşekkür etmek|hepiniz|için|sürpriz|yıl|doğum günüm|ey|baba|anne|değil|yapamam|-ecek|inanmak|-e|bu|ev|oldu|bana|teşekkürler|çok|ikinize endlich|konnte|Salwa|zu|sprechen|einmal|wieder|gut|ich will|zu|euch danken|allen|für|Überraschung|Geburtstag|mein|oh|Vater|und Mutter|nicht|kann|zu|glauben|dass|dieses|Haus|geworden|mir|danke|viel|euch beiden enfin|elle a pu|Salwa|de|parler|fois|autre|d'accord|je veux|de|je vous remercie|tous|pour|surprise|anniversaire|de mon|ô|père|mère|ne|je peux|de|croire|que|cette|maison|est devenu|à moi|merci|beaucoup|à vous deux Finally Salwa was able to speak again: 'Okay, I want to thank you all for my birthday surprise, Dad and Mom I can't believe this is my house, thank you very much.' 最终,S لوى能够再次开口:'好吧,我想感谢你们所有人给我的生日惊喜,爸爸妈妈,我真不敢相信这座房子成了我的,谢谢你们。' سرانجام سلوى توانست دوباره صحبت کند: 'خوب، می‌خواهم از همه شما به خاطر سورپرایز تولدم تشکر کنم، پدر و مادر عزیزم، نمی‌توانم باور کنم که این خانه حالا مال من است، خیلی ممنون از شما.' Endlich konnte Salwa wieder sprechen: 'Gut, ich möchte euch allen für die Überraschung zu meinem Geburtstag danken, Papa und Mama, ich kann nicht glauben, dass dieses Haus mir gehört, vielen Dank euch beiden.' Sonunda Selva bir kez daha konuşabildi: 'Tamam, doğum günü sürprizim için hepinize teşekkür etmek istiyorum, baba ve anne, bu evin artık benim olduğunu inanamıyorum, çok teşekkür ederim.' Enfin, Salwa a pu parler à nouveau : 'D'accord, je veux vous remercier tous pour la surprise de mon anniversaire, papa et maman, je n'arrive pas à croire que cette maison est à moi, merci beaucoup à vous deux.' Eindelijk kon Salwa weer spreken: 'Goed, ik wil jullie allemaal bedanken voor de verrassing van mijn verjaardag, papa en mama, ik kan niet geloven dat dit huis van mij is, heel erg bedankt.' ثم نظرت إلى أبيها وجميلة وقالت: 'لقد كان أَدَاءُكُمَا رائعاً، ولكني أريد أن أنصح الكائن الغريب نصيحة مهمّة، فزيارته غير مرحباً بها مرّة سپس|نگاه کرد|به|پدرش|و جمیله|و گفت|قطعاً|بود|عملکرد شما دو نفر|عالی|اما من|می‌خواهم|که|نصیحت کنم|موجود|غریب|نصیحت|مهم|بنابراین بازدید او|غیر|خوشایند|به|هرگز then|looked||her father|||||Your performance|wonderful|but I|||advise|the strange being|strange|advice|important|his visit|not|welcome|it|once toen|ze keek|naar|haar vader|en Jamila|ze zei|al|het was|jullie optreden|geweldig|maar ik|ik wil|om|ik adviseer|het wezen|vreemde|advies|belangrijk|want zijn bezoek|niet|welkom|het| |||她的父亲|||||你们的表现|精彩|但是我|我想||建议|这个家伙||建议|重要|他的访问|不|欢迎|它|一次 sonra|baktı|-e|babasına|ve Cemile|dedi|gerçekten|oldu|performansınız|harika|ama|istiyorum|-ecek|tavsiye etmek|varlık|garip|tavsiye|önemli|onun ziyareti|değil|hoş|ona|kez dann|sah|zu|ihrem Vater|und Jamila|sagte|schon|war|eure Leistung|großartig||ich will|zu|raten|das Wesen|fremd|Ratschlag|wichtig|sein Besuch|nicht|willkommen|ihm|einmal puis|elle a regardé|vers|son père|et Jamila|elle a dit|vraiment|c'était|votre performance|magnifique|mais je|je veux|de|conseiller|la créature|étrange|conseil|important|sa visite|pas|bienvenue|à elle|fois Then she looked at her father and beautiful, and said: 'You two have done very well, but I want to give the strange creature important advice, for visiting him is not once welcome. Tada ji pažvelgė į savo tėvą ir Jamilą ir pasakė: „Jūsų pasirodymas buvo nuostabus, bet noriu patarti, kad keista būtybė yra svarbus patarimas, nes jo apsilankymas nėra laukiamas vieną kartą“. 然后她看着她的父亲和贾米拉说:“你们的表现很精彩,但我想给陌生人提个重要的建议,因为他的来访一次都不受欢迎。” 然后她看着她的父亲和美丽,说:'你们的表现很出色,但我想给这个陌生生物一个重要的建议,它的来访是不受欢迎的。' سپس به پدرش و جمیله نگاه کرد و گفت: 'اجرای شما فوق‌العاده بود، اما می‌خواهم به موجود عجیب یک نصیحت مهم بدهم، بازدید او دیگر خوشامد نیست. Dann sah sie ihren Vater und Jamila an und sagte: 'Eure Darbietung war großartig, aber ich möchte dem seltsamen Wesen einen wichtigen Rat geben, sein Besuch ist ein weiteres Mal nicht willkommen.' Sonra babasına ve Cemile'ye baktı ve şöyle dedi: 'Sizin performansınız harikaydı, ama garip varlığa önemli bir tavsiye vermek istiyorum, onun ziyareti bir daha hoş karşılanmıyor.' Puis elle a regardé son père et Jamila et a dit : 'Votre performance était incroyable, mais je veux donner un conseil important à l'étrange créature, sa visite n'est pas la bienvenue une fois Toen keek ze naar haar vader en Jamila en zei: 'Jullie optreden was geweldig, maar ik wil het vreemde wezen een belangrijke raad geven, zijn bezoek is niet welkom meer أخرى.' دیگر other opnieuw daha andere autre other.' 其他的。' '. Bir daha.' de plus.' .'

ضحك الجميع وغنّوا مرّة أخرى ثم دخلوا البيت القديم فقد حان وقت القهوة والكعك وأيضاً وقت راحة طويلة لسلوى بمناسبة عيد ميلادها. خندید|همه|و خواندند|بار|دیگر|سپس|وارد شدند|خانه|قدیمی|زیرا|رسید|زمان|قهوه|و کیک|و همچنین|زمان|استراحت|طولانی|برای سلوى|به مناسبت|تولد|او everyone laughed|everyone|and sang||again||they entered|the house||for|it is time||coffee|and cake|and also|time|break|long|for Salwa|on the occasion of||her birthday ze lachten|iedereen|en ze zongen|keer|opnieuw|toen|ze gingen naar binnen|huis|oude|want|het is tijd|tijd|koffie|en gebak|en ook|tijd|pauze|lange|voor Salwa|ter gelegenheid van|verjaardag|haar 笑|大家|唱||||进入|||因为|到了|时间|咖啡|蛋糕|还有|时间|休息|长的|为苏拉 (1)|为了|生日|她的生日 güldü|herkes|şarkı söylediler|kez|daha|sonra|girdiler|eve|eski|çünkü|geldi|zaman|kahve|ve kek|ayrıca|zaman|dinlenme|uzun|Selva için|vesilesiyle|yıl|doğum günü Lachen|alle|und sangen|einmal|wieder|dann|betraten|das Haus|alt|denn|kam|Zeit|der Kaffee|und der Kuchen|und auch|Zeit|Ruhe|lange|für Salwa|anlässlich|Geburtstag|ihr ils ont ri|tout le monde|et ils ont chanté|fois|autre|puis|ils sont entrés|maison|ancienne|car|il est temps|moment|café|et gâteaux|et aussi|moment|pause|longue|pour Salwa|à l'occasion de|anniversaire|de son Everyone laughed and sang again and then entered the old house. It was time for coffee and cake and also a long break for Salwa on her birthday. 大家又笑又唱,然后进了老房子,因为是喝咖啡和吃蛋糕的时间,也是庆祝萨露瓦生日的长时间休息时间。 همه خندیدند و دوباره آواز خواندند و سپس وارد خانه قدیمی شدند چون وقت قهوه و کیک و همچنین وقت استراحت طولانی برای سلوى به مناسبت تولدش بود. Alle lachten und sangen wieder, dann gingen sie ins alte Haus, denn es war Zeit für Kaffee und Kuchen und auch Zeit für eine lange Pause für Salwa anlässlich ihres Geburtstags. Herkes güldü ve bir kez daha şarkı söylediler, sonra eski eve girdiler çünkü kahve ve kek zamanı gelmişti ve ayrıca Selva'nın doğum günü nedeniyle uzun bir dinlenme zamanıydı. Tout le monde a ri et a chanté à nouveau, puis ils sont entrés dans la vieille maison car il était temps pour le café et le gâteau, et aussi pour une longue pause pour Salwa à l'occasion de son anniversaire. Iedereen lachte en zong weer, toen gingen ze het oude huis binnen, want het was tijd voor koffie en cake en ook tijd voor een lange pauze voor Salwa ter gelegenheid van haar verjaardag.

SENT_CWT:AFkKFwvL=7.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.72 fa:AFkKFwvL de:AFkKFwvL tr:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 nl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=52 err=0.00%) translation(all=104 err=0.00%) cwt(all=843 err=1.42%)