×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Short Stories in Arabic for Intermediate Learners (MSA), 01.05 الرحلة المجنونة_Chapter 3_رحلة على الطريق السريع _

01.05 الرحلة المجنونة_Chapter 3_رحلة على الطريق السريع _

الفصل الثالث – رحلة على الطريق السريع

استيقظتُ مبكرا في الصباح. وتحممتُ. ثم طلبتُ الطعام في غرفتي. كان لدي القليل من المال في هذا الوقت. ولكني كنتُ جائعا لذلك اخذتُ وقتي لاستمتاع بالافطار.. بعد ذلك ارتديتُ ملابسي وتركتُ الفندق. لاحظتُ الوقت في الساعة المُعَلَّقَة على الحائط وكانت العاشرة صباحاً. تَسَاءَلْتُ لو كانت أمي قد تحدّثت مع سارة، فأختي تشعر بالقلق دائماً، لذلك آمُل أن تكون على ما يرام.

عند مدخل الفندق وبينما كنتُ على وشك أن أُغَادِر توقّفتُ لأفكّر كيف سأعود إلى مدينة برشلونة. لقد أنفقتُ معظم نقودي في الفندق ولم أكن أعرف طريق البنك لأحصل على نقود من حسابي، وبِالتَّأْكِيد سارة كانت تنتظرني. أنا محتاج إلى حلّ سريع!

رأيتُ عَامِلَيْن يحملان بعض الصَّنَادِيق إلى شَاحِنَة كبيرة عليها صورة واسم الشركة. نظرتُ مرّة أخرى ثم بدأتُ أضحك بصوت عالٍ ولكني توقّفتُ عن الضحك فأنا لا أريد أن أُعَرِّض نفسي لِلْحَرَج مرّة ثانية. ما كنتُ أصدّق أن الصورة التي كانت على الشاحنة كانت صورة البايلا الخاصة بمطعم البايلا في برشلونة!

ذهبتُ وأَلْقَيْتُ التَّحِيَّة على أحد العاملَين الذي ردّ التحيّة وسألني إذا كنتُ أريد المساعدة. سألتُه إذا كان يعمل في هذا المطعم وأنا أُشِير إلى الصورة على الشاحنة، ردّ قائلاً أنه السائق فقط. سألتُه إذا ما كان يعرف المطعم فأجاب: 'نعم، نحن نأخذ لهم الأرز كل أسبوع لعمل البايلا ولكني لا أعمل هناك.' ثم تركني وذهب.

فجأةً خَطَرَت لِي فِكْرَة فذهبتُ إليه وسألته: 'عفواً، هل يمكنكَ أن تأخدني معكَ إلى مدينة برشلونة؟ يجب أن أعود إلى هناك لأن أختي تنتظرني وليس لدي الكثير من النقود.'

فكّر الرجل قليلاً ثم وَافَقَ وطلب مني الصُّعُود إلى الشاحنة والجلوس بين صناديق الأرز دُونَ أن أُخْبِر أي شخص. وافقتُ وشكرتُه كثيراً. قال لي ليس هناك مشكلة وطلب مني أن أَتَحَرَّكَ بِسُرْعَةٍ كي لا نتأخّر.

صَعِدْتُ من الباب الخلفي وجلستُ بين صناديق الأرز. بدأ مُحَرِّك الشاحنة واتَّجَهْنَا إلى برشلونة، وقلتُ لنفسى كم هي فكرة رائعة، فالشاحنة أسرع من الحافلة لذلك سَأَكْسِب بَعْضَ الوَقْت ولن أَتَكَلَّف أي نقود. أكملتُ رحلتي وأنا سعيد جدّاً.

كان المكان مُظْلِماً في صندوق الشاحنة ولم يكن من الممكن أن أرى أي شيء، فقط كنتُ أسمع المحرّك وصوت السيّارات على الطريق السريع. لكن فجأةً بدأ شيء يتحرّك وكان هناك شَخْص أخر بين الصناديق. حاولتُ الحديث معه قائلاً: 'مرحباً،' ولكني لم أسمع أي صوت. 'مَن هنا؟' سألتُ باللغة الإنجليزية، ولكن لم يجاوب أحد. كنتُ متأكّداً أن هناك شخص ما بين الصناديق. وقفتُ ومشيتُ قليلاً، يا لها من مفاجأة، إنه رجل عجوز مُخْتَبِئ بين الصناديق.

قلتُ له: 'آسف لكن من أنتَ؟' ردّ الرجل وقال: 'اتركني في حالي.' كان الرجل يتحدّث اللغة الإنجليزية بإتقان. سألتُه: 'ماذا تفعل هنا؟' أجاب: 'مسافر إلى برشلونة.' سألتُه: 'هل السائق يعرف أنكَ هنا؟' أجاب: 'لا. لا يعرف، فقد تَسَلَّلْتُ إلى الشاحنة عندما كنتَ تتكلّم مع السائق.' 'حسناً، لقد فهمتُ الآن.' أَوْقَفَ السائق الشاحنة فجأةً وجاء إلينا في الخلف. نظر إليّ الرجل العجوز بقلق وسأل: 'لماذا توقّف السائق؟' أجبتُه: 'لا أعرف.' كان هناك صوت يأتي من الباب الخلفي للشاحنة. قال الرجل العجوز: 'لابد أن أَخْتَبِئ.'

فتح السائق الباب ولم ير غيري فقد كان الرجل العجوز يختبئ بين الصناديق. سألني السائق: 'ما الذي يحدث هنا؟' أجبتُه: 'لا شيء.' سألني: 'مع من كنتَ تتحدّث؟' أجبته: 'أنا؟ لم أكن أتكلّم مع أحد فليس هناك أحد غيري هنا كما ترى.' فقال لي: 'اسمع، نحن لسنا في برشلونة حتى الآن. كن هادئاً فأنا لا أريد أي مشكلة، هل تفهم ما أقول؟' قلتُ له: 'نعم، أفهم.'

أغلق السائق الباب وعاد إلى مقعد القيادة. في نفس اللحظة خرج الرجل العجوز من بين الصناديق ونظر إليّ مبتسماً قائلاً: 'كم أنا محظوظ أنه لم يرني.' قلتُ له: 'نعم، أنتَ محظوظ.' سألتُه: 'لماذا تسافر من فالنسيا إلى برشلونة في شاحنة؟' فقال لي: 'هل تريد حقّاً أن تعرف السبب؟' أجبتُه: 'نعم، بالطبع.'

قال لي: 'حسناً، دعني أخبركَ قصة صغيرة.' قلتُ له: 'من فضلكَ احكِ لي القصة فالرحلة طويلة.' بدأ الرجل يخبرني بقصته فقال: 'لي ابن لم أقابله أبداً فأنا وأمه كنّا معاً منذ سنوات طويلة. لم تكن العلاقة بيننا جيّدة ولكني كنتُ أحبّها، بعد ذلك ذهبتُ إلى الولايات المتّحدة للحصول على فرصة عمل جيّدة. لم تسر الوظيفة بشكل جيّد ولم أستطع العودة إلى زوجتي.'

توقَّف عن الحديث قليلاً ثم أكمل: 'لقد غادرت المكان ولم أرها هي أو ابني بعد ذلك مطلقاً. لكن بعد فترة عرفتُ أين هما…' سألتُه: 'هل هما في برشلونة؟' أجاب: 'نعم.' سألتُه: 'كم عمر ابنكَ؟' أجاب: 'أربعة وعشرون عاماً.' قلتُ له: 'إنَّه نفس عمري.' ضحك الرجل وقال: 'يا لها من مُصَادَفَة.' قلتُ له: 'نعم، هي مصادفة.' بعد لحظات من الصمت وقفتُ لأمدّد رجلَي قليلاً وسألتُ الرجل: 'ما اسم ابنكَ؟'

قال الرجل: 'اسمه أرماندو. ولديه شقة في برشلونة قريبة من مطعم اسمه"البايلا المجنونة" ولذلك أنا هنا في هذه الشاحنة.' لم أستطع أن أصدّق 'مطعم بيت البايلا'. إذاً، الرجل العجوز هو والد صديقي أرماندو. يا لها من مفاجأة.

الفصل الثالث – مراجعة


01.05 الرحلة المجنونة_Chapter 3_رحلة على الطريق السريع _ 01.05 Die verrückte Reise_Kapitel 3_Autobahnfahrt_ 01.05 The Crazy Trip_Chapter 3_Highway Trip_ 01.05 Crazy Journey_Chapter 3_Highway Trip 01.05 Crazy Trip_Capítulo 3_Highway Trip_ 01.05 Crazy Trip_Chapitre 3_Autoroute 01.05 Viaggio pazzo_Capitolo 3_Viaggio in autostrada_ 01.05 Beprotiška kelionė_3 skyrius_Kelionė greitkeliu_ 01.05 Crazy Trip_Hoofdstuk 3_Highway Trip_ 01.05 Szalona podróż_Rozdział 3_Wycieczka autostradą 01.05 A Viagem Maluca_Capítulo 3_Viagem pela Rodovia_ 01.05 Сумасшедшая поездка_Глава 3_Поездка по шоссе 01.05 The Crazy Trip_Kapitel 3_Highway Trip_ 01.05 Çılgın Yolculuk_Bölüm 3_Otoyol Gezisi 01.05疯狂旅行_第三章_公路旅行 01.05 疯狂旅行_第三章_公路旅行_

الفصل الثالث – رحلة على الطريق السريع Chapter Three - A trip on the highway Chapitre 3 - Un road trip Bölüm 3 - Bir Yolculuk 第3章 公路旅行

استيقظتُ مبكرا في الصباح. وتحممتُ. ثم طلبتُ الطعام في غرفتي. كان لدي القليل من المال في هذا الوقت. ولكني كنتُ جائعا لذلك اخذتُ وقتي لاستمتاع بالافطار.. بعد ذلك ارتديتُ ملابسي وتركتُ الفندق. I woke up early in the morning and I took a shower. Then I ordered food in my room. I had a little money at this time. But I was hungry so I took my time to enjoy breakfast. After that got dressed and left the hotel. Puis je me suis habillé et j'ai quitté l'hôtel. Tada apsirengiau ir išėjau iš viešbučio. Ardından giyinip otelden ayrıldım. 然后我穿好衣服离开了酒店。 然后我穿好衣服离开了酒店。 لاحظتُ الوقت في الساعة المُعَلَّقَة على الحائط وكانت العاشرة صباحاً. I noticed the time on the clock on the wall and it was ten in the morning. J'ai remarqué l'heure sur l'horloge murale et il était dix heures du matin. Pastebėjau laiką ant sienos esančio laikrodžio ir buvo dešimta ryto. Duvardaki saate baktım ve saat sabahın onuydu. 我注意到墙上挂钟的时间,已经是上午十点了。 تَسَاءَلْتُ لو كانت أمي قد تحدّثت مع سارة، فأختي تشعر بالقلق دائماً، لذلك I wondered if my mom had talked to Sarah, my sister is always worried, so Je me demandais si ma mère avait parlé à Sarah, ma sœur est toujours inquiète, alors Pagalvojau, ar mano mama kalbėjo su Sara, mano sesuo visada nerimauja, todėl Annemin Sarah ile konuşup konuşmadığını merak ettim, kız kardeşim her zaman endişelidir, bu yüzden 我想知道我妈妈是否和莎拉说过话,我姐姐总是很担心,所以 آمُل أن تكون على ما يرام. I hope you are well. J'espère que tu vas bien. Tikiuosi, tau viskas gerai. Umarım iyisindir. 我希望你们都很好。

عند مدخل الفندق وبينما كنتُ على وشك أن أُغَادِر توقّفتُ لأفكّر كيف سأعود إلى مدينة برشلونة. Als ich das Hotel verlassen wollte, hielt ich am Eingang des Hotels an und überlegte, wie ich nach Barcelona zurückkehren würde. At the entrance to the hotel, as I was about to leave, I stopped to think of how I would return to Barcelona. A l'entrée de l'hôtel, alors que j'étais sur le point de partir, je me suis arrêté pour réfléchir à comment je retournerais à Barcelone. Prie įėjimo į viešbutį, kai ruošiausi išeiti, sustojau pagalvoti, kaip grįšiu į Barseloną. Otelin girişinde tam çıkmak üzereyken durup Barselona'ya nasıl döneceğimi düşündüm. 到了酒店门口,当我准备离开时,我停下来思考我该如何回到巴塞罗那。 لقد أنفقتُ معظم نقودي في الفندق ولم أكن أعرف طريق البنك لأحصل على نقود من I spent most of my money in the hotel and didn't know the way to the bank to get money from J'ai dépensé la plupart de mon argent à l'hôtel et je ne savais pas de quelle banque retirer de l'argent Didžiąją dalį pinigų išleidau viešbutyje ir nežinojau, iš kurio banko gauti pinigų Paramın çoğunu otelde harcadım ve hangi bankadan para alacağımı bilemedim. 我大部分钱都花在酒店了,不知道该从哪家银行取钱 حسابي، وبِالتَّأْكِيد سارة كانت تنتظرني. Mein Konto und natürlich Sarah warteten auf mich. My account, and of course Sarah was waiting for me. Mon compte, et bien sûr Sarah m'attendait. Mano paskyra ir, žinoma, Sara manęs laukė. Hesabım ve tabii ki Sarah beni bekliyordu. 我的帐户,当然还有莎拉正在等我。 أنا محتاج إلى حلّ سريع! I need a quick fix! J'ai besoin d'une solution rapide ! Hızlı bir düzeltmeye ihtiyacım var! 我需要快速修复!

رأيتُ عَامِلَيْن يحملان بعض الصَّنَادِيق إلى شَاحِنَة كبيرة عليها صورة واسم الشركة. Ich sah zwei Arbeiter, die einige Kisten zu einem großen Lastwagen mit einem Bild und dem Namen der Firma darauf trugen. I saw two workers carrying some boxes to a large truck with a picture and company name on it. J'ai vu deux ouvriers transporter des boîtes dans un gros camion avec une photo et le nom de l'entreprise dessus. Mačiau du darbuotojus, nešančius kažkokias dėžes į didelį sunkvežimį su nuotrauka ir įmonės pavadinimu. Üzerinde şirketin adı ve resmi olan bazı kutuları büyük bir kamyona taşıyan iki işçi gördüm. 我看到两个工人把一些箱子搬到一辆大卡车上,上面有照片和公司名称。 نظرتُ مرّة أخرى ثم بدأتُ أضحك بصوت عالٍ ولكني توقّفتُ عن الضحك فأنا لا أريد أن أُعَرِّض نفسي لِلْحَرَج مرّة ثانية. I looked again and then started laughing out loud but I stopped laughing because I didn't want to embarrass myself again. J'ai regardé à nouveau et j'ai commencé à rire à haute voix mais j'ai arrêté de rire parce que je ne veux pas m'exposer à nouveau à l'embarras. Dar kartą pažiūrėjau ir pradėjau garsiai juoktis, bet nustojau juoktis, nes nenoriu vėl patirti gėdos. Tekrar baktım ve sonra yüksek sesle gülmeye başladım ama gülmeyi bıraktım çünkü kendimi tekrar utandırmak istemiyorum. 我又看了一眼,然后开始大声笑,但我停止了笑,因为我不想再次让自己陷入尴尬。 ما كنتُ أصدّق أن الصورة التي كانت على الشاحنة كانت صورة البايلا الخاصة بمطعم البايلا في برشلونة! I couldn't believe that the picture on the truck was the paella of the Paella restaurant in Barcelona! Je n'arrivais pas à croire que la photo sur le camion était la paella du restaurant de paella à Barcelone ! Negalėjau patikėti, kad nuotraukoje ant sunkvežimio buvo Barselonos paeljos restorano paelija! Kamyonun üzerindeki resmin Barselona'daki paella restoranının paellası olduğuna inanamadım! 我简直不敢相信卡车上的照片是巴塞罗那海鲜饭餐厅的海鲜饭!

ذهبتُ وأَلْقَيْتُ التَّحِيَّة على أحد العاملَين الذي ردّ التحيّة وسألني إذا كنتُ أريد المساعدة. I went and saluted one of the workers who saluted and asked me if I wanted to help. Je suis allé dire bonjour à l'un des travailleurs, qui m'a salué et m'a demandé si je voulais de l'aide. Nuėjau ir pasisveikinau su vienu iš darbininkų, kuris mane pasisveikino ir paklausė, ar noriu padėti. Gidip işçilerden birine merhaba dedim, o da beni karşıladı ve yardım isteyip istemediğimi sordu. 我走过去向其中一名工人打招呼,他也向我打招呼,并问我是否需要帮助。 سألتُه إذا كان يعمل في هذا المطعم وأنا I asked him if he works in this restaurant and me Je lui ai demandé s'il travaillait dans ce restaurant et moi Paklausiau jo, ar jis dirba šiame restorane ir aš 我问他和我是否在这家餐厅工作 أُشِير إلى الصورة على الشاحنة، ردّ قائلاً أنه السائق فقط. Pointing to the picture on the truck, he replied that it was only the driver. En pointant la photo sur le camion, il a répondu qu'il n'y avait que le chauffeur. Rodydamas į nuotrauką ant sunkvežimio, jis atsakė, kad tai tik vairuotojas. Kamyonun üzerindeki resmi işaret ederek, sadece sürücü olduğunu söyledi. 他指着卡车上的照片回答说,那只是司机。 سألتُه إذا ما كان يعرف المطعم فأجاب: 'نعم، نحن نأخذ لهم الأرز كل أسبوع لعمل البايلا ولكني لا أعمل هناك.' I asked him if he knew the restaurant and he replied, 'Yes, we take them rice every week for paella but I don't work there.' Je lui ai demandé s'il connaissait le restaurant et il m'a dit : 'Oui, on leur prend du riz toutes les semaines pour faire de la paella mais je n'y travaille pas'. Restoranı bilip bilmediğini sordum ve 'Evet, paella yapmaları için onlara her hafta pirinç götürüyoruz ama ben orada çalışmıyorum' dedi. 我问他是否知道那家餐厅,他说:“是的,我们每周都会给他们带大米来做海鲜饭,但我不在那里工作。” ثم تركني Then he left me Puis il m'a quitté sonra beni terk etti 然后他就离开了我 وذهب. and gone. 然后就消失了。

فجأةً خَطَرَت لِي فِكْرَة فذهبتُ إليه وسألته: 'عفواً، هل يمكنكَ أن تأخدني معكَ إلى مدينة برشلونة؟ يجب أن أعود إلى هناك لأن Suddenly an idea came to me and I went to him and asked: 'Excuse me, can you take me to Barcelona with you? I have to go back there because Soudain une idée m'est venue et je suis allé le voir et lui ai demandé : 'Excusez-moi, pouvez-vous m'emmener avec vous à Barcelone ? Je dois y retourner car Staiga man kilo mintis, nuėjau pas jį ir paklausiau: „Atsiprašau, ar galite pasiimti mane su savimi į Barseloną? Turiu ten grįžti, nes Birden aklıma bir fikir geldi ve yanına gittim ve 'Afedersiniz, beni Barselona'ya götürür müsünüz? oraya geri dönmeliyim çünkü 突然我灵机一动,我走到他面前问他:‘打扰一下,你能带我去巴塞罗那吗?我必须回到那里因为 أختي تنتظرني وليس لدي الكثير من النقود.' My sister is waiting for me and I don't have much money.' Ma sœur m'attend et je n'ai pas beaucoup d'argent. Kız kardeşim beni bekliyor ve fazla param yok.' 我姐姐正在等我,而我没有多少钱。”

فكّر الرجل قليلاً ثم وَافَقَ وطلب مني الصُّعُود إلى الشاحنة والجلوس بين صناديق الأرز دُونَ أن أُخْبِر أي شخص. The man thought a little, then agreed and asked me to get into the truck and sit between the rice boxes without telling anyone. L'homme a réfléchi un moment puis a accepté et m'a demandé de monter dans le camion et de m'asseoir parmi les boîtes de riz sans le dire à personne. Vyras kurį laiką pagalvojo, o paskui sutiko ir paprašė manęs sėsti į sunkvežimį ir niekam nieko nesakęs atsisėsti tarp dėžių su ryžiais. Adam bir süre düşündü ve sonra kabul etti ve kimseye söylemeden kamyona binip pirinç kutularının arasına oturmamı istedi. 那人想了想,同意了,并让我上车,坐在米箱中间,不要告诉任何人。 وافقتُ وشكرتُه كثيراً. I agreed and thanked him very much. J'ai accepté et je l'ai beaucoup remercié. Sutikau ir labai jam padėkojau. Kabul ettim ve kendisine çok teşekkür ettim. 我同意了,并且非常感谢他。 قال لي ليس هناك مشكلة وطلب مني أن أَتَحَرَّكَ He told me there was no problem and asked me to move Il m'a dit qu'il n'y avait pas de problème et m'a demandé de déménager Jis man pasakė, kad nėra problemų ir paprašė persikelti Bana bir sorun olmadığını söyledi ve taşınmamı istedi. 他告诉我没问题并让我搬走 بِسُرْعَةٍ كي لا نتأخّر. quickly so as not to be late. rapidement pour ne pas être en retard. greitai, kad nevėluotų. geç kalmamak için çabuk. 快点,以免迟到。

صَعِدْتُ من الباب الخلفي وجلستُ بين صناديق الأرز. I went up the back door and sat between the rice boxes. Je suis monté par la porte de derrière et je me suis assis parmi les caisses de cèdre. Išlipau pro galines duris ir atsisėdau tarp kedro dėžių. Arka kapıdan yukarı çıktım ve sedir kutularının arasına oturdum. 我从后门上去,坐在雪松木箱中间。 بدأ مُحَرِّك الشاحنة واتَّجَهْنَا إلى برشلونة، وقلتُ لنفسى كم هي فكرة رائعة، فالشاحنة أسرع من الحافلة لذلك سَأَكْسِب بَعْضَ الوَقْت The truck started and we headed to Barcelona, and I thought to myself what a great idea, the truck is faster than the bus so I'm going to buy some time Le moteur du camion a démarré et nous nous sommes dirigés vers Barcelone, et je me suis dit quelle bonne idée, le camion est plus rapide que le bus donc je vais gagner du temps Užsivedė sunkvežimio variklis ir mes nuvažiavome į Barseloną, ir aš pagalvojau, kokia puiki mintis, sunkvežimis greitesnis už autobusą, todėl nusipirksiu šiek tiek laiko. Kamyonun motoru çalıştı ve Barselona'ya doğru yola çıktık ve kendi kendime ne harika bir fikir, kamyon otobüsten daha hızlı, bu yüzden biraz zaman kazanayım dedim. 卡车引擎启动,我们前往巴塞罗那,我心想这真是个好主意,卡车比公共汽车快,所以我会争取一些时间 ولن أَتَكَلَّف أي نقود. I wouldn't charge any money. Je ne facturerai rien. Aš neimsiu pinigų. Herhangi bir ücret talep etmeyeceğim. 我不会收取任何费用。 أكملتُ رحلتي وأنا سعيد جدّاً. I completed my trip and I am very happy. J'ai terminé mon voyage et je suis très heureux. Aš baigiau savo kelionę ir esu labai laimingas. Yolculuğumu tamamladım ve çok mutluyum. 我完成了我的旅程,我很高兴。

كان المكان مُظْلِماً في صندوق الشاحنة ولم يكن من الممكن أن أرى أي شيء، فقط كنتُ أسمع المحرّك وصوت السيّارات على الطريق السريع. It was dark in the trunk of the truck and I couldn't see anything, I could just hear the engine and the sound of cars on the highway. Il faisait noir dans le coffre du camion et je ne voyais rien, je n'entendais que le moteur et les voitures sur l'autoroute. Sunkvežimio bagažinėje buvo tamsu ir nieko nesimatė, girdėjau tik užmiestyje važiuojantį variklį ir automobilius. Kamyonun bagajı karanlıktı ve hiçbir şey göremiyordum, sadece motoru ve otoyoldaki arabaları duyabiliyordum. 卡车后备箱里漆黑一片,什么也看不见,只能听到发动机的轰鸣声和高速公路上汽车的声音。 لكن فجأةً بدأ شيء يتحرّك وكان هناك شَخْص أخر بين الصناديق. But suddenly something started moving and there was another person among the boxes. Mais soudain, quelque chose a commencé à bouger et une autre personne se trouvait parmi les cartons. Tačiau staiga kažkas pradėjo judėti ir tarp dėžių atsidūrė kitas žmogus. Ama aniden bir şey hareket etmeye başladı ve kutuların arasında başka biri vardı. 但突然有东西开始移动,箱子里多了一个人。 حاولتُ الحديث معه قائلاً: 'مرحباً،' ولكني لم أسمع أي صوت. I tried to talk to him, saying, 'Hello,' but I didn't hear any sound. J'ai essayé de lui parler, en lui disant "Bonjour", mais je n'ai pas entendu de son. Bandžiau su juo pasikalbėti, sakydamas: „Labas“, bet negirdėjau nė garso. Onunla 'Merhaba' diyerek konuşmaya çalıştım ama bir ses duymadım. 我试图和他说话,说“你好”,但我没有听到任何声音。 'مَن هنا؟' سألتُ باللغة الإنجليزية، ولكن لم يجاوب أحد. 'from here?' I asked in English, but no one answered. 'Par ici?' J'ai demandé en anglais, mais personne n'a répondu. 'iš čia?' Paklausiau angliškai, bet niekas neatsakė. 'buradan?' İngilizce sordum ama kimse cevap vermedi. '从这里?'我用英语问,但没有人回答。 كنتُ متأكّداً أن هناك شخص ما بين الصناديق. I was sure there was someone in between the boxes. J'étais sûr qu'il y avait quelqu'un parmi les cartons. Buvau tikras, kad tarp dėžių kažkas yra. Kutuların arasında birinin olduğundan emindim. 我确信箱子里有人。 وقفتُ ومشيتُ قليلاً، يا لها من مفاجأة، إنه رجل عجوز مُخْتَبِئ I stood and walked a little, what a surprise, it's an old man hiding Je me suis levé et j'ai marché un peu, quelle surprise, c'est un vieil homme qui se cache Atsistojau ir šiek tiek paėjau, kokia staigmena, čia slepiasi senukas Ayağa kalkıp biraz yürüdüm, ne sürpriz, yaşlı bir adam saklanıyor 我站起来走了几步,没想到,竟然是一个躲起来的老人 بين الصناديق. between the boxes. entre les cases. 盒子之间。

قلتُ له: 'آسف لكن من أنتَ؟' I told him: 'I'm sorry, but who are you?' Je lui ai dit : 'Désolé, mais qui es-tu ?' Ona 'Üzgünüm ama sen kimsin?' dedim. 我对他说:“抱歉,你是谁?” ردّ الرجل وقال: 'اتركني في حالي.' Der Mann antwortete: „Lass mich in Ruhe.“ The man replied, 'Leave me alone.' L'homme a répondu: "Laissez-moi tranquille." Vyras atsakė: „Palik mane ramybėje“. Adam, "Beni rahat bırak" diye cevap verdi. 那人回答说:“别打扰我。” كان الرجل يتحدّث اللغة الإنجليزية بإتقان. The man spoke English perfectly. L'homme parlait un anglais parfait. Adam mükemmel İngilizce konuşuyordu. 那个人英语说得很流利。 سألتُه: 'ماذا تفعل هنا؟' I asked him: 'What are you doing here?' 我问他:“你在这里做什么?” أجاب: 'مسافر إلى برشلونة.' He replied: 'Traveling to Barcelona.' Il a répondu: "Il se rend à Barcelone." Jis atsakė: „Jis keliauja į Barseloną“. 他回答说:“他要去巴塞罗那。” سألتُه: 'هل السائق يعرف أنكَ هنا؟' I asked him, 'Does the driver know you're here?' J'ai demandé : 'Est-ce que le chauffeur sait que vous êtes ici ?' Aš paklausiau: 'Ar vairuotojas žino, kad tu čia?' 'Şoför burada olduğunuzu biliyor mu?' diye sordum. 我问:“司机知道你在这里吗?” أجاب: 'لا. He replied: 'No. Jis atsakė: „Ne. 他回答说:“不。” لا يعرف، فقد تَسَلَّلْتُ إلى الشاحنة عندما كنتَ تتكلّم He doesn't know, I snuck into the truck when you were talking Il ne sait pas, je me suis faufilé dans le van pendant que tu parlais Jis nežino, aš įlipau į furgoną, kol tu kalbėjai O bilmiyor, sen konuşurken ben gizlice minibüse bindim. 他不知道,你说话的时候我偷偷钻进了货车 مع السائق.' with the driver.' şoförle.' 和司机一起。 'حسناً، لقد فهمتُ الآن.' 'Okay, now I understand.' 'D'accord, maintenant je comprends.' „Gerai, dabar aš suprantu“. 'Tamam şimdi anlıyorum.' “好吧,现在我明白了。” أَوْقَفَ السائق الشاحنة فجأةً وجاء إلينا في الخلف. The driver stopped the truck suddenly and came to us in the back. Le conducteur a soudainement arrêté le camion et est venu à l'arrière. Vairuotojas staiga sustabdė sunkvežimį ir įlipo į galą. Sürücü aniden kamyonu durdurdu ve arkadan geldi. 司机突然停下车,从后面进来。 نظر إليّ looked at regardé pažvelgė baktı 看着 الرجل العجوز بقلق وسأل: 'لماذا توقّف السائق؟' The old man worriedly asked: 'Why did the driver stop?' Le vieil homme demanda avec inquiétude : « Pourquoi le chauffeur s'est-il arrêté ? Senis susirūpinęs paklausė: „Kodėl vairuotojas sustojo? Yaşlı adam endişeyle sordu: 'Sürücü neden durdu?' 老人担心地问:“司机怎么停车了?” أجبتُه: 'لا أعرف.' 'I don't know,' I replied. “我不知道,”我回答道。 كان هناك صوت يأتي من الباب الخلفي للشاحنة. There was a sound coming from the back door of the truck. Un bruit provenait de la porte arrière du camion. Iš užpakalinių sunkvežimio durų pasigirdo garsas. Kamyonun arka kapısından bir ses geliyordu. 卡车后门处传来了声音。 قال الرجل العجوز: 'لابد أن أَخْتَبِئ.' 'I must hide,' said the old man. « Je dois me cacher, dit le vieil homme. - Turiu pasislėpti, - pasakė senis. "Gizlenmeliyim," dedi yaşlı adam. “我必须躲起来,”老人说。

فتح السائق الباب ولم ير غيري فقد كان الرجل العجوز يختبئ The driver opened the door and didn't see anyone but me, the old man was hiding Le chauffeur a ouvert la porte et n'a vu que moi, car le vieil homme se cachait Vairuotojas atidarė duris ir nematė nieko, išskyrus mane, nes senolis slapstėsi Şoför kapıyı açtı ve yaşlı adam saklandığı için benden başka kimseyi görmedi. 司机打开车门,除了我之外没有人,因为老人躲了起来 بين الصناديق. between the boxes. tarp dėžių. kutular arasında. 盒子之间。 سألني السائق: 'ما الذي يحدث هنا؟' The driver asked me: 'What's going on here?' Le chauffeur m'a demandé : 'Qu'est-ce qui se passe ici ?' Şoför bana 'Burada neler oluyor?' diye sordu. 司机问我:“这是怎么回事?” أجبتُه: 'لا شيء.' 'Nothing,' I replied. « Rien », ai-je répondu. "Hiçbir şey," diye yanıtladım. “没什么,”我回答道。 سألني: 'مع من كنتَ تتحدّث؟' He asked me: 'Who were you talking to?' Il m'a demandé : 'A qui parlais-tu ?' Jis manęs paklausė: "Su kuo tu kalbėjai?" Bana sordu: 'Kiminle konuşuyordun?' 他问我:“你在和谁说话?” أجبته: 'أنا؟ لم أكن أتكلّم مع أحد فليس هناك أحد غيري هنا I replied: 'Me? I wasn't talking to anyone, there's no one else here J'ai répondu : 'Moi ? Je ne parlais à personne, il n'y a personne d'autre ici Aš atsakiau: „Aš? Aš su niekuo nekalbėjau, daugiau čia nėra Cevap verdim: 'Ben mi? Kimseyle konuşmuyordum, burada başka kimse yok. 我回答:‘我?我没有和任何人说话,这里没有其他人 كما ترى.' As you see.' comme tu vois.' Gördüğünüz gibi.' 如你所见。' فقال لي: 'اسمع، نحن لسنا في برشلونة حتى الآن. And he said, 'Listen, we're not in Barcelona yet. Et il m'a dit : 'Écoute, on n'est pas encore à Barcelone. Ir jis man pasakė: „Klausyk, mes dar nesame Barselonoje. Ve bana 'Dinle, henüz Barselona'da değiliz' dedi. 他对我说:‘听着,我们还没到巴塞罗那。 كن هادئاً Be calm sois calme Sakin ol 淡定 فأنا لا أريد أي مشكلة، هل تفهم ما أقول؟' I don't want any trouble, do you understand what I'm saying?' Je ne veux pas d'ennuis, comprenez-vous ce que je dis ? Nenoriu jokių rūpesčių, ar supranti, ką sakau? Sorun istemiyorum, ne dediğimi anlıyor musun?' 我不想惹麻烦,你明白我在说什么吗? قلتُ له: 'نعم، أفهم.' I told him, 'Yes, I understand.' Je lui ai dit : 'Oui, je comprends.' 我告诉他,“是的,我明白。”

أغلق السائق الباب وعاد إلى مقعد القيادة. The driver closed the door and returned to the driver's seat. Le conducteur a fermé la portière et est retourné au poste de conduite. Vairuotojas uždarė duris ir grįžo į vairuotojo vietą. Sürücü kapıyı kapattı ve sürücü koltuğuna geri döndü. 司机关上车门,回到驾驶座上。 في نفس اللحظة At the same moment Au même moment Aynı anda 与此同时 خرج الرجل العجوز من بين الصناديق ونظر إليّ مبتسماً قائلاً: The old man came out of the boxes and looked at me with a smile. Le vieil homme sortit du milieu des cartons et me regarda en souriant en disant : Senis išėjo iš dėžių ir šypsodamasis pažvelgė į mane, sakydamas: Yaşlı adam kutuların arasından çıkıp gülümseyerek bana baktı ve şöyle dedi: 老人从箱子里走出来,微笑地看着我,说道: 'كم أنا محظوظ أنه لم يرني.' 'How lucky I am that he didn't see me.' « Quelle chance j'ai qu'il ne m'ait pas vu. „Kaip man pasisekė, kad jis manęs nepamatė“. "Beni görmediği için ne kadar şanslıyım." “我真幸运,他没有看到我。” قلتُ له: 'نعم، أنتَ محظوظ.' I told him, 'Yes, you are lucky.' Je lui ai dit : 'Ouais, tu as de la chance.' Aš jam pasakiau: „Taip, tau pasisekė“. 我告诉他,“是的,你很幸运。” سألتُه: 'لماذا تسافر من فالنسيا إلى برشلونة في شاحنة؟' I asked him: 'Why are you traveling from Valencia to Barcelona in a truck?' Je lui ai demandé : 'Pourquoi tu vas de Valence à Barcelone en van ?' Aš jo paklausiau: „Kodėl jūs keliaujate iš Valensijos į Barseloną furgonu?“ 我问他:“你为什么乘坐面包车从瓦伦西亚到巴塞罗那?” فقال لي: 'هل تريد حقّاً أن تعرف السبب؟' And he said, 'Do you really want to know why?' Et il m'a dit : 'Tu veux vraiment savoir pourquoi ?' Ve bana 'Nedenini gerçekten bilmek istiyor musun?' dedi. 他对我说:“你真的想知道为什么吗?” أجبتُه: 'نعم، بالطبع.' I replied, 'Yes, of course.' "Oui, bien sûr," répondis-je. “是的,当然,”我回答道。

قال لي: 'حسناً، دعني أخبركَ قصة صغيرة.' He said, 'Well, let me tell you a little story.' Il m'a dit : 'Eh bien, laissez-moi vous raconter une petite histoire.' Jis man pasakė: „Na, papasakosiu tau nedidelę istoriją“. Bana 'Peki, sana küçük bir hikaye anlatayım' dedi. 他对我说:“好吧,让我给你讲一个小故事。” قلتُ له: 'من فضلكَ احكِ لي القصة فالرحلة طويلة.' I told him, 'Please tell me the story, the journey is long.' Je lui ai dit : 'S'il vous plaît, racontez-moi l'histoire, c'est un long voyage.' Aš jam pasakiau: „Papasakokite man istoriją, tai ilga kelionė“. Ona 'Lütfen bana hikayeyi anlat, uzun bir yolculuk' dedim. 我对他说:“请告诉我这个故事,这是一段漫长的旅程。” بدأ الرجل يخبرني بقصته فقال: 'لي ابن لم أقابله أبداً فأنا وأمه كنّا معاً منذ سنوات طويلة. The man started telling me his story and said: 'I have a son, whom I have never met, and his mother and I have been together for many years. L'homme a commencé à me raconter son histoire et m'a dit : « J'ai un fils que je n'ai jamais rencontré, sa mère et moi sommes ensemble depuis de nombreuses années. Vyras pradėjo man pasakoti savo istoriją ir pasakė: „Turiu sūnų, kurio niekada nesu sutikęs. Jo mama ir aš kartu jau daug metų. Adam bana hikayesini anlatmaya başladı, 'Hiç görmediğim bir oğlum var. Annesiyle uzun yıllardır birlikteyiz. 那个人开始向我讲述他的故事,并说道:“我有一个我从未见过的儿子。我和他的母亲已经在一起很多年了。” لم تكن العلاقة بيننا جيّدة ولكني كنتُ أحبّها، بعد ذلك ذهبتُ إلى الولايات المتّحدة للحصول على فرصة عمل Our relationship was not good, but I loved her, and then I went to the United States to get a job. La relation entre nous n'était pas bonne, mais je l'aimais. Après cela, je suis allé aux États-Unis pour trouver un emploi. Mūsų santykiai nebuvo geri, bet aš ją mylėjau.Po to išvykau į JAV įsidarbinti. Aramızdaki ilişki pek iyi değildi ama onu çok sevdim ve sonrasında iş bulmak için Amerika'ya gittim. 我们之间的关系并不好,但是我很爱她,之后我就去美国找工作了。 جيّدة. good. bien. 好的。 لم تسر الوظيفة بشكل جيّد ولم أستطع العودة إلى زوجتي.' The job didn't go well and I couldn't go back to my wife.' Le travail ne s'est pas bien passé et je n'ai pas pu retourner chez ma femme. Darbas nesisekė ir aš negalėjau grįžti pas žmoną“. İş iyi gitmedi ve karıma geri dönemedim.' 工作进展不顺利,我无法回到妻子身边。”

توقَّف عن الحديث قليلاً ثم أكمل: 'لقد غادرت المكان ولم أرها He paused for a moment and then continued: 'I left the place and didn't see her.' Il s'arrêta puis continua : 'Elle est partie et je ne l'ai pas vue Jis nutilo ir tęsė: „Ji išėjo, o aš jos nemačiau Hij zweeg even en vervolgde: 'Ze ging weg en ik heb haar niet gezien Durdu ve sonra devam etti: "Gitti ve onu görmedim. 他停顿了一下,然后继续说道:“她走了,我没有看到她。” هي أو ابني بعد ذلك مطلقاً. She or my son never after that. Elle ou mon fils après ça jamais. Ji ar mano sūnus po to niekada. O ya da oğlum bundan sonra asla. 从那以后她或我的儿子再也没有。 لكن بعد فترة عرفتُ أين هما…' But after a while I knew where they were...' Mais au bout d'un moment, j'ai su où ils étaient…' Bet po kurio laiko aš žinojau, kur jie yra… Ama bir süre sonra nerede olduklarını anladım...' 但过了一会儿我就知道他们在哪里了……” سألتُه: 'هل هما في برشلونة؟' I asked him: 'Are they in Barcelona?' Je lui ai demandé : « Sont-ils à Barcelone ? 我问他:“他们在巴塞罗那吗?” أجاب: 'نعم.' He replied: 'Yes.' Jis atsakė: „Taip“. 他回答说:“是的。” سألتُه: 'كم عمر ابنكَ؟' I asked him: 'How old is your son?' Je lui ai demandé : 'Quel âge a votre fils ?' 我问他:“你儿子多大了?” أجاب: 'أربعة وعشرون عاماً.' He replied: 'Twenty-four years.' Il a répondu : « Vingt-quatre ans. Cevap verdi: 'Yirmi dört yıl.' 他回答说:“二十四年了。” قلتُ له: 'إنَّه نفس عمري.' I told him: 'He's the same age as me.' Je lui ai dit : 'Il a le même âge que moi.' Aš jam pasakiau: „Jis tokio pat amžiaus kaip aš“. Ona 'Benimle aynı yaşta' dedim. 我告诉他,“他和我同龄。” ضحك الرجل وقال: 'يا لها من مُصَادَفَة.' The man laughed and said, 'What a coincidence.' L'homme a ri et a dit: "Quelle coïncidence." Vyriškis nusijuokė ir pasakė: „Koks sutapimas“. Adam güldü ve "Ne tesadüf" dedi. 那人笑道:“真巧。” قلتُ له: 'نعم، هي مصادفة.' I told him: 'Yes, it is a coincidence.' Je lui ai dit : 'Oui, c'est une coïncidence.' Aš jam pasakiau: „Taip, tai sutapimas“. Ona 'Evet, bu bir tesadüf' dedim. 我告诉他,“是的,这是一个巧合。” بعد لحظات من الصمت وقفتُ لأمدّد رجلَي قليلاً وسألتُ After a few moments of silence I stood up to stretch my legs a little and asked Après quelques instants de silence, je me suis levé pour me dégourdir un peu les jambes et j'ai demandé Po kelių tylos akimirkų atsistojau šiek tiek ištiesti kojas ir paklausiau Birkaç dakikalık sessizlikten sonra bacaklarımı biraz germek için ayağa kalktım ve sordum. 沉默了一会儿,我站起来活动了一下腿,问道: الرجل: 'ما اسم ابنكَ؟' Man: 'What's your son's name?' Homme : 'Comment s'appelle votre fils ?' 男:“你儿子叫什么名字?”

قال الرجل: 'اسمه أرماندو. 'His name is Armando,' said the man. « Il s'appelle Armando, dit l'homme. – Jo vardas Armando, – pasakė vyras. “他的名字叫阿曼多,”那人说。 ولديه شقة في برشلونة قريبة من And he has an apartment in Barcelona close to Et il a un appartement à Barcelone près de Ve Barselona'da yakınlarda bir dairesi var. 他在巴塞罗那附近有一套公寓 مطعم اسمه"البايلا المجنونة" ولذلك أنا هنا في هذه الشاحنة.' A restaurant called 'Crazy Paella' so here I am in this truck.' Un restaurant qui s'appelle "Crazy Paella" et c'est pourquoi je suis ici dans ce van. Restoranas pavadinimu „Pašėlusi Paella“, todėl aš čia, šiame furgone. "Çılgın Paella" adında bir restoran ve bu yüzden burada bu minibüsteyim.' 一家名为“疯狂海鲜饭”的餐厅,这就是我坐这辆货车来到这里的原因。 لم أستطع أن أصدّق 'مطعم بيت البايلا'. I couldn't believe 'Paella House Restaurant'. Je ne pouvais pas croire "Le restaurant Paella House". Negalėjau patikėti „The Paella House Restaurant“. 'Paella House Restaurant'a inanamadım. 我简直不敢相信“西班牙海鲜饭之家餐厅”。 إذاً، الرجل العجوز So, the old man Alors, le vieil homme Yani, yaşlı adam 那么,老人 هو والد صديقي أرماندو. He is the father of my friend Armando. Il est le père de mon ami Armando. O arkadaşım Armando'nun babası. 他是我朋友阿曼多的父亲。 يا لها من مفاجأة. what a surprise. quelle surprise. bu ne sürpriz. 真是一个惊喜。

الفصل الثالث – مراجعة Chapter Three - Review Üçüncü Bölüm - İnceleme 第三章-回顾