Bad sentence in mini-story?

In the Latin American Spanish mini-story. #57, there’s this sentence:

”También me preocupaba qué tan seguro seríasi viajara en autos conducidos por extraños”

It doesn’t make sense. And what is ”seríasi”?

Thanks, I fixed it. It’s a type, should be “sería si” with space.

Thanks Zoran. Funny how a tiny typo like that or an extra or missing accent mark can gunk up the works for a language learner.

1 Like