gb   United Kingdom

Reinforcing commonly used words in context

October 17 at 21:43

Approaching the 1000 challenge; I have decided to revise a lot of material both here and elsewhere, such as on duolingo.

I have realized that a lot of very common words, in particular; conjunctions, prepositions, articles and adverbs; are still not understood at a simple level (even being read and listened to countless times in various contexts here on linqQ) which has lead me to the following idea.

"Listen and read to a specific word used in context"

it seems so simple, and I can't believe it has taken this me this this long to realize it, but I suppose I didn't have a clear way of doing it, even though the thought was somewhat in the back of my mind. Here's a strategy I've come up with for this;

1. After or before each lesson on LingQ, I will read and listen to several sentences of a word of choosing, for example "qui" on reverso context.

2. I will then cross reference (using wordreference) the ways in which this word is used and try to identify specifically what it is. as with the case of "qui" it could be "who, which, whom, that, whoever, whomsoever" and so on.

3. I will continue this listening, reading and cross reference pattern over time intermittently until I feel comfortable with that particular word. (of course even simple words can have a lot of different meanings used in different ways, even à :/)

This should hopefully give me the reinforcement I need to make LingQ lessons and courses more free flowing. This ties in with the grammatical struggles I have had in the past too. I think a lot of different sentence constructions are needed alongside grammar to make sense of each other.


A lot of time has been spent (and probably wasted) on "updating definitions" of simple words. As much as I appreciate the popular translations, it just feels a bit generalized and easy to associate meanings in the way they are used in English. (based on my current understanding and interpretation.) Up until this point I would do my best to "customize" my own definitions from the popular definitions and haphazardly refer to wordreference or similar site in order to input it LingQ, only to repeat the process again with a same or similar word in the next lesson! :( (very time consuming indeed!)

The main goal other then determining meanings is ultimately to try and "branch" myself away from English definitions" in the sense that I can understand the TL "independently of itself" (a term I will probably use again in the future.)

Any thoughts on this?


We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.