Didžiausios nesąmonės, kurias padariau, kaip kalbų mokinys (mano, kaip anglų kalbos mokinio istorija)

Parašysiu savo sėkmės istoriją. Tačiau ji bus nestandartinė, kadangi papasakosiu apie tai, kokių nesąmonių esu pridaręs savo kelyje.

Dabar, kai mes (turiu omeny tuos, kas jau apšilo kojas LingQ arba mokosi su Effortless English ar N.Zamiatkino medžiaga) jau žinome kas tai yra tikrasis kalbų mokymasis ir su kuo jis valgomas, galime atsigręžti atgal ir pasižiūrėti į tai, kokie mes buvome naivūs seniau. Tai ne mūsų kaltė. Yra kažkas, kam turime būti už tai “dėkingi”, tačiau kad neužsipulti suklaidintų sistemos aukų, sakykime, kad dėl mūsų totalaus nesiorientavimo, kaip reikia mokytis užsienio kalbų, buvo (ir tebėra) kalta “sistema”. Arba takim, kad kaltas yra švietimo ministras (arba tiksliau draugas Brežnevas):slight_smile:

Gerai, nepradėsim raganų medžioklės. Šiame video Steve demonstruoja ketvirtadalį jo turimų knygų, apie kurias jis atsiliepia dviem žodžiais - “essentially useless” (faktiškai bevertės)

Man labiausiai patiko, kaip apie vieną iš knygų jis sako, kad nusipirko ją tik dėl to, kad pažiūrėti “how bad it is gonna be” :slight_smile:

Aš nesu toks aktyvus kalbų studentas ir neturiu tiek knygų, tačiau prisiminiau, kaip ir kokiais būdais kažkada tikėjausi išmokti anglų kalbos.

Viena iš pirmųjų briedovų idėjų (kas nesupranta rusiškai, tai “briedas” yra kliedesiai) buvo “išmokti” po 2 naujus žodžius kasdien (tada dar nežinojau, kadangi per 12 metų užsienio kalbų mokymosi (įskaitant rusų) taip ir neatsirado žmogaus, kuris būtų paaiškinęs, kad žodžius reikia ne tik “išmokti” bet ir reguliariai pasikartoti, ką dr. Herman Ebbinghaus tyrimais įrodė berods prieš 130 metų). Taigi, iš kažkur pasigavau tą kvailą idėją ir anuo metu 730 žodžių per metus man atrodė kaip milžiniškas pasiekimas - toks didelis atrodė šitas skaičius :slight_smile:

Išsilaikiau balne mažiau kaip savaitę.

Kadangi tai buvo labai seniai, tikslios chronologijos neatsimenu, tačiau, kadangi pirkau naujas knygas, pagal jų išleidimo datą galima nuspėti kada kokius žingsnius esu padaręs. Taigi, dabar laikau rankose seniausią savo pirkinį ir tai yra 1982 metais išleistas “Учебник английского языка”. Čia turiu pastebėti, kad kai mokiausi VISI (dabar VGTU) trūko specialiosios literatūros lietuvių kalba, todėl dalis vadovėlių buvo rusiški. Tada ir atsirado mano nemeilė lietuviškiems raštams. Rusiška literatūra buvo lengvai suprantama tuo metu kai lietuviška dažniausiai būdavo parašyta labai jau “заумно”. Įspūdis buvo toks, kad lietuvių mokslinčiai prirašo šimtus lapų ir nesugeba pasakyti nieko, kas būtų naudinga. Tiesa, moka labai gerai parodyti, kokie JIE yra protingi.

Dar kartą ant to paties grėblio buvau užlipęs, kai mokiausi naudotis kompiuterinėm programom. Lietuviška literatūra man pasirodė neįveikiama, todėl vėl grįžau prie rusiškos.

Taigi, “Учебник английского языка”. Veikalas, kurį sudaro 637 puslapių mažom raidėm. Tai beje dar vienas esminis skirtumas, kurį pastebėjau tarp lietuviškos ir rusiškos literatūros. Rusiškos knygos (aišku negaliu tvirtinti 100%, bet kiek pastebėjau) yra spausdinamos ant plono popieriaus, tarpai tarp eilučių maži, raidės taip pat mažos. Lietuviška literatūra atrodo diametraliai priešingai, todėl lietuviškos knygos atrodo storos ir solidžios, be to jos yra pakankamai sunkios. Matyt tokiu būdu lengviau pagrįsti jų nežmoniškas kainas.

Savo garbei turiu pripažinti, kad neįveikiau nė vieno puslapio iš šio vadovėlio.

Dėl šių savo dviejų nesėkmių kaltinau save dėl valios stokos ir šiuo atžvilgiu jaučiausi blogai. Dabar tai vertinu kaip smegenų pasipriešinimą kvailai invazijai. Kaip sakė Birkenbihl:

“Mūsų smegenys yra organas, kuris privalo padėti mums išgyventi. Jei mokomės prasmingų dalykų – mums nuostabiai sekasi. Tačiau į labai rafinuotą smegenų veiklos sistemą gerokai sunkiau įtraukti beprasmę informaciją, nes jos negalima “įkabinti” į tinklą. Būtnet to mes ir reikalaujame iš savo smegenų, kai mėšlungiškai kalame žodžius.”

Tas pats pasakytina ir apie gramatikos studijas. Taigi, čia mes galime lengvai apskaičiuoti, kad mano, kaip anglų kalbos mokinio stažas jau siekia beveik 30 metų! Tačiau iki 2005 metų iš vietos nepajudėjau nė per nago juodymą.

Tais pačiais 1982-siais įsigijau dar vieną pirkinį - B.Svecevičiaus “Lietuviški-angliški pasikalbėjimai”. Mano atmintis nesiekia taip toli, kad galėčiau prisiminti, jog būčiau perskaitęs bent vieną šios dirbtinės Soviet English kalbos puslapį.

Varčiau. Bet tik pavarčiau ir viskas. Smegenys atmetė ir šį produktą, už ką dabar esu dėkingas savo intuicijai ir sveikai nuovokai, kadangi dabar jau žinau, kad niekur su tuo nebūčiau nuvažiavęs.

1983 metais nusipirkau “Русско-английский разговорник”. Tai nelapyginamai geresnė knyga (312 puslapių mažom raidėm, kai tuo metu Svecevičiaus knygelėje 232, tiesa, prie sovietų lietuviškos knygos irgi buvo spausdinamos mažom raidėm ir ant plono popieriaus). Jos likimas toks pats - varčiau.

1986 metai.

“Anglų-lietuvių kalbų žodynas”. Didelė knyga. Sovietinė. 1094 platūs ir aukšti puslapiai ant plono popieriaus mažom raidėm. 60000 žodžių. Jeigu būčiau mokęsis tais tradiciniais-hemorojiniais būdais, gal ir būčiau turėjęs iš jos kažkokios naudos. Tačiau nesimokiau.

1989 metai.

Bandymas sugrįžti prie vokiečių kalbos. Nusipirkau knygelę “Alles gute! Vokiečių kalbos televizijos kursas”. Darbo su ja likimas lengvai nuspėjamas - perskaičiau 0 puslapių.

1991 metai.

“Lietuvių-anglų kalbų žodynas”. 832 puslapiai mažom raidėm. 50000 žodžių.
Kadangi mokykloje reikėdavo atsakinėti kaip užsienio kalba bus tas ar kitas lietuviškas žodis, maniau kad taip ir reikia mokytis - reikia išmokti kaip angliškai bus tas ar anas. Todėl žiūrime į lietuvišką žodį ir iškalame, kaip tai bus angliškai. Taip ir nepradėjau šios veiklos. Ir ačiū Dievui.

Tačiau turiu draugą, kuris kalba angliškai (1,5 metų gyveno Amerikoje). Kai paklausiau, kaip jis to išmoko, tai sakė, kad turėjo gerą anglų kalbos mokytoją, kuri jį išmokino anglų kalbos dar vidurinėje. Tiesa, jis man taip ir nepaaiškino, kurių galų po to jis vėl ėmėsi mokytis anglų kalbos (kai ruošėsi išvykti Amerikon), jeigu jau taip gerai buvo “išmokintas” mokykloje…

Taigi, tas vaikinas nusprendė išmokti visus angliškus žodžius ir, atsivertęs žodyną, pradėjo nuo “a” (beje N. Zamiatkinas irgi kažkada taip darė :). Po kurio laiko jam nusibodo, kad visi žodžiai yra tik iš “a”, tai pradėjo mokytis ir kitomis raidėmis prasidedančių žodžių. Visame šiame briede buvo viena racionali užuomazga.

Jis susirašydavo žodžius ant kortelių (berods po 10 per dieną, jei man nemeluoja atmintis), juos išmokdavo, o kitą dieną pasikartodavo. Po savaitės pasikartodavo visus praėjusios savaitės žodžius ir pradėdavo naują žodžių partiją. Taigi matome, kad čia į areną išeina kartojimai. Nepaklausiau iš kur ta idėja, galbūt mokytoja ją pasakė.

Priimant, kad po mokyklos jis iš tikrųjų galėjo kažkiek kalbėti angliškai (prie viso to jis dar mėgo išsiversti dainų tekstus), toks būdas padidinti žodžių atsargą gal ir turėjo kažkiek racijos, tik pasirinkimas, kurių žodžių mokytis, buvo švelniai tariant keistokas. Bet turint omeny, kad jis rengėsi išmokti visus žodžius, tai nėra taip jau svarbu, nuo kurio galo pradėti.

Tai yra valingas vaikinas ir galiausiai jis pasiekė savo, taigi, nugalėtojai neteisiami. Man gi šitas žodynas niekuo nepasitarnavo. O ir negalėjo pasitarnauti, kadangi jis galėjo būti naudingas tik tuo atveju, jeigu aš būčiau rašęs angliškai ir bučiau nežinojęs vieno ar kito žodžio. Tačiau anuo metu iki mano pirmojo rašinio dar buvo likę 18 metų…

Tais pačiais 1991-siais nusipirkau dar vieną Svecevičiaus pasikalbėjimų knygelę - “Lietuviški-angliški pasikalbėjimai turistams” - tikėjausi, kad čia gal jau nebus Soviet English, kadangi išleista jau “prie Lietuvos”. Keli pavyzdžiai frazių, kurių gali prireikti turistams:

“Kurioje valstijoje (grafystėje) ypač išvystytas šiltamių ūkis?”
“Ar yra žemės ūkio kooperatyvų?”
“Ar Jūsų šalyje daug smulkių fermerių ūkių?”

Matosi, kad autorius yra gerai susipažinęs su turistų interesais ir klausimais, kuriuos jiems rūpi užduoti. Matyt daug keliauja.

1994 metai.

Nusipirkau Svecevičiaus “Lietuvių-anglų ir anglų-lietuvių žodyną”. Jis - plonas - tik 287 puslapiai. Po 14000 žodžių į vieną ir į kitą pusę su trumpais paaiškinimais. Tikėjausi jį vežtis į keliones, kadangi tampytis su savimi du storus žodynys būtų nepatogu. Turiu pasakyti, kad esu ėmęs į keliones pokalbių knygeles, gal net ir šį žodynėlį, tačiau taip ir nesu pradėjęs jų skaityti.

Toliau stojo ilgalaikė ramybė… Atsikandęs taip ir nepavykusių bandymų išmokti kalbų užmečiau šią idėją 8-iems metams.

2002 dar buvo kilusi idėja imtis vokiečių kalbos, kadangi jos mokiausi mokykloje ir tikėjausi ją panaudoti vokiškai kalbančiuose kraštuose, kur važinėju slidinėti. Pagal tos knygelės vizualinę būklę ir kvapą spėju, kad taip ir nebuvau jos net atvertęs…

Paskui įsigijau kompiuterį ir, kadangi jūzinau tik rusišką internetą (angliškai anei vokiškai nemokėjau, o lietuviškame neradau nieko, kas būtų mane sudominę) tai natūralu, kad užsikabinau už visokų 25-tų kadrų ir kitokių idėjų, kur galima sukišti kalbą galvon, nieko neveikiant. Daug iš to laikotarpio neprisimenu, bet buvo viena tokia nemokama programėlė, kurią reikia tik paleisti ir ji kampe prie laikrodžio rodo besikeičiančius angliškus žodžius kartu su vertimu į rusų kalbą.

Mokytis su ja nereikėjo, kadangi jos paskirtis buvo tuos žodžius, kuriuos aš neva mačiau periferiniu matymu, sukišti tiesiai pasąmonėn ir atitinkamai smegenysna :smiley:
Mano 16-os metų mokymosi mokyklose stažas, viltis ir tikėjimas davė pagrindo manyti, kad taip ir įvyks. Deja, kiek pamenu šiuo būdu išmokau lygiai 0 žodžių…

2004 m.

Bevažiuojant slidinėti į Italiją, galutinai susitrynė stabžių kaladėlės ir jas reikėjo pakeisti. Wroclave to nepavyko padaryti, kadangi pas mane buvo amerikoniška mašina, kurios nebuvo jokiuose Europos kataloguose, taigi lenkai negalėjo nieko pasiūlyti. Taip nuvažiavom iki Miuncheno, kur paaiškėjo, kad vokiečių kalboje esu visiškas bejėgis. Išgelbėjo draugas, kuris su vokiečiais, kaip man tada pasirodė, visiškai laisvai susikalbėjo angliškai.

Po trijų tokių sesijų - autoservise, traukinių stotyje ir automobilių nuomos firmoje aš buvau sužavėtas. Po to jis kuo puikiausiai susikalbėjo angliškai Italijoje. Čia reikia pastebėti, kad kalnų italai beveik visi laisvai kalba 3 kalbom - itališkai, vokiškai ir angliškai. Kodėl? todėl kad pas juos atvažiuoja slidinėtojai, su kuriais jiems reikia susikalbėti, norint parduoti savo paslaugas ar produktus - štai kur gyvybiškai svarbi motyvacija!

Čia aš buvau galutinai pribaigtas. Nusprendžiau išmokti angliškai. Ir pradėjau iš karto. Tiksliau po metų… :slight_smile:

2005 metai. Pirmasis persilaužimas. Moralinis.

Pagaliau pradėjau iš tikrųjų mokytis. Startavau su anglų kalbos mokymosi programa “English +”, kurią platino UAB “Alna” ir kuri buvo skirta Windows 98 operacinei sistemai. Ją sudarė 12 CD. Tai buvo kursas, skirtas pradėti nuo 0 ir baigėsi “Business English” kalba. Su šia programa turėjau išmokti 12000 žodžių ir buvo skelbiama, kad šio kurso trukmė - 1200 valandų. Tai darė įspūdį :slight_smile:

Tiesa nesusimąsčiau apie tai, kodėl, tuo metu kai kompiuterinės technologijos keičiasi vos ne kasdien ir jau buvo 4 metai, kaip buvo Windows XP, ši programa taip ir nebuvo perleista iš naujo ir pritaikyta naujai operacinei sistemai…

Taigi pradėjau mokytis. Kas buvo gero toje programoje?

Visų pirma, labai didžiuojuosi tuo, kad nepradėjau mokytis gramatikos taisyklių. Jas perskaitydavau vieną kartą (kad galėčiau užsidėti varnelę) ir po to dariau pratybas. Atsakymus bandžiau atspėti intuityviai ir tai buvo mano pirmasis protingas žingsnis per visus šiuos 23 nesėkmingų bandymų metus. Kaip jums toks skaičius? 23 nesėkmingų bandymų metai? Ar kas nors gali tai perspjauti? :wink:

Iš tikrųjų apie gerąsias programos puses kaip ir neturiu ką pasakyti, nes nematau ten tokių. Ten galima išmokti tarti visas raides ir sužinoti kaip jos vadinasi, galima išmokti skaičius ir galima sukaupti tam tikrą žodyną startui, kadangi pradžioje žodžiai yra susieti su paveikslėliais, taigi juos lengviau atsiminti. To, kas iš tikrųjų yra svarbu - tai yra klausymo ir skaitymo - ten yra pats minimumas.

Blogosios programos pusės (In My Humble Opinion)

  1. Gramatika - nereikalinga
  2. Pratybos - nereikalinga
  3. Testai - nereikalinga
  4. Dirbtiniai idiotiški pokalbiai (tipo ofise, ligoninėje ir pan.) - nereikalinga
  5. Kryžiažodžiai - nereikalinga

Yra keturi skyriai: gramatika, skaitymas, kalbėjimas ir žodynas. Trūksta tik smulkmenos t.y. to kas svarbiausia pradedančiajam lygiai kaip ir pažengusiam - klausymo. Nuostabu!

Viena iš kvailysčių, kurias tada dariau - tai mokiausi tarimo ir kalbėjimo. Tai buvo tiesiog per anksti ir sugaišau begales laiko tam, ką vėliau ir taip būčiau išmokęs - natūraliai.

Didžiausia nesąmonė.

Vedžiau žodynėli Excel’yje. Visus naujus žodžius iš programos surašydavau į Excel į du stulpelius - anglišką ir lietuvišką. Pavienius žodžius! Juos išmokdavau, o po savaitės pradėdavau savo pamokas nuo kartojimo (nzn. iš kur ta idėja, kad reikėjo kartotis, bet tai padėjo tuos žodžius geriau prisiminti.) Angliškus žodžius uždengdavau perfokorta (taip taip - ir dabar dar jų turiu), žiūrėdavau į lietuviškus ir bandžiau prisiminti, kaip tai bus angliškai.

NESĄMONIŲ NESĄMONĖ!

Mėginau forsuoti aktyvų žodyną, neturėdamas pasyvaus. Birkenbihl pasakytų, kai tai prieštarauja smegenų veiklos principams. Aš gi, kadangi esu valstietis, tai ir pasakysiu ūkiškai - tai prieštarauja sveikam protui!

Kodėl taip dariau? Todėl, kad taip mokė mokykloje nuo pat antros klasės (ačiū partijai ir vyriausybei)!

Dabar matau, kad išėjęs pirmą diskelį taip išmokau (išvargau - išprievartavau savo smegenis) - lygiai 500 žodžių. Padaręs reviziją radau, kad 2005.09.10 teisingai atsakiau 95,6% žodžių. Taigi tokia mano metodika kaip ir veikė, bet šis rezultatas buvo išvargtas. Sekanti revizija buvo po pusantrų metų - 2007.04.22 - 84,6%. Matome, kad po 1,5 metų, nežiūrint į tai, kad mokslus tęsiau, didelė dalis žodžių sėkmingai buvo užmiršta.

Tuo tarpu naujų žodžių (iš antrojo diskelio) įsiminimas tą pačią 2007.04.22 buvo tik 73,5% - dar blogesnis.

Su programa dirbdavau du kartus per savaitę po pusę dienos - labai labai retai ir labai labai perdaug. Nenuostabu, kad tai pradėjo varyti frustraciją ir galiausiai, 2 metus išėjęs vos 2 diskelius iš 12, mokslus užmečiau. Oficiali priežastis - pakeičiau darbą ir atsirado daug reikalų, kurie buvo svarbesni ir kuriuos reikėjo atlikti tuojau pat.

2008 metai.

Nusprendžiau grįžti ir supratau, jog tam reikia, kad kas nors man smarkiai išspardytų šikną. Išvažiavau Afrikon, žinodamas 1767 žodžius iš kurių 308 buvau pamiršęs (tai mano 2 metų(!) darbo rezultatas). Per Londoną. Čia ir atsitiko tai, ką aprašiau savo bloge:

Skrydis buvo atidėtas 24 valandom, oro uosto dabuotoja man kažką aiškino, tačiau aš nesupratau nė vieno žodžio. Turėdamas beveik 1500 žodžių bagažą nesupratau nė vieno žodžio, išėjusio iš “nativ” burnos! Gerai, kad davė man popierių. Iš rašto, ačiū Dievui, pavyko suprasti kas įvyko ir ką reikia daryti. Taigi, gavau pirmąjį gerą spyrį į užpakalį (ko ir buvo siekiama).

Paskui turėjau 2 savaites pokalbių su britais prie pusryčių/pietų/vakarienės stalo ir kiekvieną kartą atsiimdavau savo spyrių šiknon porciją. Jaučiausi siaubingai. Norėjosi kuo greičiau sprukti nuo tų britų šalin, kad nereikėtų kankintis. Terapija padėjo. Grįžęs iš karto (šį kartą iš tikrųjų iš karto) ėmiausi trečiojo savo beviltiškai pasenusio English + diskelio. Tuo pat metu ėmiausi skaityti Veros F. Birkenbihl knygą “Lengviau mokykimės užsienio kalbų”, kuri pas mane prasivoliojo 2 metus, kadangi išmuštruotas mokyklinių tiesų ir nusivylęs savo kvailais bandymais išmokti angliškai, nieko neveikdamas, paprasčiausiai jau netikėjau, kad gali būti “lengviau”.

Mano išvada anuo metu buvo labai paprasta: “Koks čia gali būti lengviau? Taigi žodžius reikia kalti!”

Dabar pasakytume, kai tai yra tuo pat metu ir tiesa, ir netiesa. Tiesa, kad reikia žinoti daug žodžių, o kad juos reikia kalti - tai antra NESĄMONIŲ NESĄMONĖ. Ir aš labai džiaugiuosi, kad čia - LingQ’e - mes jau turime gyvų, autentiškų ir grynai tautinių - lietuviškų - pavyzdžių, kaip galima sėkmingai mokytis anglų kalbos visai nesimokinant žodžių.

Miride, jeigu tu nieko prieš, dedu nuorodą į tavo profilį, kad visi galėtų pamatyti savom akim, apie ką aš kalbu (tu gi pas mus - ryškiausia žvaigždė :wink: Jeigu prieš - išmesiu. Tik tark žodį, ir mano siela pasveiks :slight_smile:

Taigi čia yra pavyzdžių pavyzdys, kaip reikia mokytis kalbų - Login - LingQ

Mokytojas atsiranda tada, kai mokinys pasiruošęs. Po dviejų savaičių kasdieninio vanojimo per kuprą lazda aš jau buvau pasiruošęs, taigi ėmiausi šios knygos ir ją perskaičiau. Tiesa, turiu pasakyti, kad su juodukais Afrikoje man sekėsi nepalyginamai geriau nei su britais. Daug ką iš jų kalbos supratau, tiesa jie mane suprato labai sunkiai ir tik po daugybės pakartojimų tiksliau po daugybės bandymų pasakyti kitaip - kitokiais žodžiais.

Su Birkenbihl knyga mano idiotiško mokymosi periodas, su ilgesnėm ar trumpesnėm pertraukom užsitesęs 26 metus ir davęs man 1500 žodžių bagažą, su kuriais aš buvau toks pat bejėgis, kaip ir būčiau nežinodamas nė vieno, pagaliau pasibaigė. Tiesą sakant, jis dar važiavo iš inercijos gerus 2 mėnesius, kadangi man trūko valios mesti šalin niekam tikusį kursą ir imtis tikrų dalykų.

O ką, jeigu nepavyks? Maža, kad tai atrodo protinga ir logiška. O gal aš durnas? Gal man šita sistema nesuveiks? Juk su English + kad ir vėžlio greičiu, bet vis dėlto judėjau pirmyn. Ir mokymosi specifiką jau buvau pakeitęs. Atsisakiau to sekinančio “savaitinio” mokymosi ir dabar ėjau po 1 pamoką kasdien. Net jeigu ji užtrukdavo tik 15 minučių. Mano nuostata buvo tvirta - 1 diena - 1 pamoka.

Dabar matau, jog tikrai buvau durnas, kad taip galvojau, bet iš kurgi galėjo būti kitaip? Juk vienintelis šiaudas, už kurio galėjau nusitverti, tai buvo ta vienintelė Birkenbihl knyga, tačiau tuo metu man tai buvo tik protingai skambanti teorija. Juk aš nemačiau savom akim pačios Birkenbihl, kuri būtų kalbėjusi 10 kalbų…

Gerai. Raštas gavosi neleistinai ilgas. Nemaniau, kad tai taip užsitęs. Todėl tuo tarpu baigsiu šią savo “sėkmės istorijos” dalį, nors sėkme čia dar net nekvepia. Po 26 metų blaškymosi, vis dar nekvepia…

Kol kas turime tik vieną dalyką - tai viltį, kurią suteikė Veros F. Birkenbihl knyga. Sėkmingesnį etapą aprašysiu vėliau. Jo metu padariau tik vieną tikrą nesąmonę, bet ji tęsėsi palyginti trumpai (“iš inercijos”) ir apie tai kitą kartą. Ačiū, kad žiūrėjot :slight_smile:

Išvada:
“Tas žino pakankamai, kuris žino, kaip mokytis,” - Henry Adams.
Graudžioji šio reikalo pusė yra ta, kad nė vienas mokytojas ar dėstytojas per visus mano 16 mokymosi mokyklose metų taip ir neiššmokino šio vienintelio iš tikrųjų vertingo dalyko. Viskas būtų taip ir pasilikę, jeigu nebūčiau to sužinojęs pats.

2 Likes

na bepigu tamstai dabar mėgautis mokslo vaisiais, kai toks įdirbis prieš tai padarytas :slight_smile:

aš tokiu stažu pasigirti negaliu, bet klaidžiota praktiškai tais pačiais keliais, pakol užkliūta už A.J. ir šios svetainės…
dėl mokyklų metodikos nuomonės neturiu, nes mokykloje anglų neteko mokytis…turiu tik pavyzdį 2 dukras viena baigia 8kl, kita gimnaziją šiemet…namuose niekad nematau, kad vargtų prie anglų, o abi iš klausos supranta, skaito ir kalba laisvai …reiškia ne taip jau ir ten blogai

@GintasRu
Aš tai nelabai drįsčiau vadinti “įdirbiu” tuščią eigą. Jeigu degini benziną stovėdamas vietoj, tai koks gi čia įdirbis? O dėl mokyklų, tai mokykla mokyklai nelygu, kaip ir mokytojas nelygus mokytojui. Mano aštuntokė nuo antros klasės turėjo (vis dar turi) tik vieną gerą kalbų mokytoją - rusų. Iš anglistės pastoviai juokiasi, kaip ta vargšė vis ginčijasi su vaikais dėl žodžių reikšmių, po to tikrina žodyne ir gauna nusileisti… Vietoj to, kad iš karto pasakytų “galbūt” ir pasitikrintų prieš pradėdama ginčytis. Plius reikalauja savo tokio, net nežinau kaip pavadinti, tarimo. Net pažymius mažina už “neteisingą tarimą”.

Pradžioj vaikas buvo pasimetęs, nes žinojo, kad tai yra nesąmonė, bet po to įtikinau, kad tiesa čia niekam neįdomi. Sakau, jeigu nori gero pažymio, duok mokytojai tai, ko ji nori. Tai dabar atsakinėja mokytojos tarme. Žaidžia tpsknt. Ir ką gi? “Все довольны, все смеються.”

Šiaip tai dėl mokyklų man labiausiai patinka vienas autentiškas - tiesiog chrestomatinis - mokytojos pasisakymas:

“Pas mane 12okai siaubingai silpni, tai kokas pagrinde gramatika ir zodyna lamdom, tekstus skaitom, po biski sneket bandom bet tas sekasi gana sunkiai, o su klausymu nera sansu, viena karta pabandziau tai keturis kartus klause bet nieko nesuprato.” Čia nuoroda į originalą:

http://www.supermama.lt/forumas/index.php?showtopic=377531&view=findpost&p=21634894

Va taip, ponai prisiekusieji tarėjai. Dvyliktokai keturis kartus klausė ir nieko nesuprato, o pas mus pradedantieji parinasi, kad kažko nesupranta. Žmonės nesupranta kalbos po 10 metų mokymosi mokykloje! Taip kad nusileiskit ant žemės ir judėkite patogiu tempu, mieli pradedantieji :slight_smile:

Ten tokių perlų - šimtai. Gražiausius sudėjau į savo blogą, kad žmonėm atsivertų akys, bet spėju, kad tai jiems nepadeda.

http://www.anglukalbospamokosinternete.lt/kaip-ismokti-anglu-kalba/9-pamoka/

Tačiau daugeliui mokytojai yra ir liks didžiausi autoritetai, nors jie dažiausiai nei patys moka, nei kitų sugeba išmokyti… Tai matosi iš to, kokias nesąmones jie (tiksliau jos, pardon damos…) ten sapalioja savo forume - jau 250 puslapių prirašė. Vieną kartą laikraštyje skaičiau, kaip vienas direktorius pasiūlė anglų kalbos mokytojos darba panelei, baigusiai vokiečių. Ta sako, kad nemoka angliškai. Direktorius atsakė, kad “kiek jiems ten reikia… užteks kiek moki” :slight_smile:

Čia aišku išimtis, bet kur gi tie mokytojai gali išmokti anglų kalbos? Pedagoškėje? Iš tokių pačių mokytojų? Tokiais pačiais būdais? Nejuokinkit :wink: Skaičiau vienos mokytojos žinutę apie tai, kaip ji mokėsi… Daugmaž numanau, kokį lygį galėjo pasiekti… Mokykloje turėjo iš anglų 4, po to pedagoškė, kelios angliškos knygos, pora seminarų ir “specialistas” iškeptas. Tiksliau JIEMS atrodo, kad iškeptas o iš tikrųjų - žalias kaip kiaušinis.

P.s. Čia jau po rašto pridėsiu N. Zamiatkino išvadą. Nemačiau to teiginio patvirtinimų anei kažkokių įrodymų, tačiau nuėjęs tam tikrą mokymosi kelią tiek mokykliniu, tiek ir nemokykliniu būdu, matau kaip skiriasi rezultatai, todėl nereikia būti pranašu, kad iš anksto nuspėti vienaip ar kitaip besimokančiųjų rezultatus, kurių jie gali pasiekti.

"К тому же эта и без того неприятная для всех участников игры ситуация усугубляется острейшим чувством собственной языковой неполноценности у учителей, которые достаточно слабы в разговоре на иностранном языке и в понимании его на слух (у многих практическое владение разговорным языком вообще находится на нуле). Им постоянно кажется, что их вот-вот в этом прилюдно и с безобразным скандалом разоблачат, и чисто бессознательно они концентрируюся на более безопасных для себя областях – грамматике и чтении, в рамках которых учителя чувствуют себя достаточно уютно и уверенно, пресекая в зародыше любые попытки – намеки на попытки! – учеников выйти за эти рамки…

У некоторых учителей иногда прорывается-таки протест, и они вздыхают, жалея, впрочем, главным образом себя и свои напрасно загубленные в школе годы, и говорят нечто невнятное – случается, что даже прямо в классе ученикам – о том, что иностранный язык надо изучать совсем по-другому. Что ржавая ванна с лужицей на дне – это не то место, где можно научиться плавать."

Peskaiciau kaip Gintaras mokesi uzsienio kalbos, panasi ir mano istorija, tik vientelis skirtumas kad as jos taip ir nesimokau, nes manau tikrai metodika naudojau netinkama. Ir dabar galiu tvirtai pasakyti kad as tos metodikos ir nezinau. Bandziau pradeti su Effortless English, bet pastebejau kad is to ka sneka beveik nieko nesuprantu, isgirdau apie N.Zamiatkino medžiaga, parsisunciau bet ir ten ziuriu, kad man sudetinga ir nezinoma, tik kazka mazdaug suprantu. Bandau su LingQ, bet kazkaip ji mane neuzkabina, tiesiog turiu per prievarta save versti. Ir labai jauciu kad turiu maza bagaza zodziu gal koki 500. Noretusi daugiau zinoti, bet kaip patariama juos mokytis ar kalti yra tik laiko svaistymas. O kaip is tikro juos mokytis nezinau. SuperMemo programos neikirtau.
Tai tiesiog noretusi kad mane pataisytu ar pakoreguotu kaip teisingai pritakyti mokymasi.
Tiesa siuo metu klausausi Pimsleur pamokas, ( rusu i anglu kalba) man jos labiause patiko , bet ar yra is ju nauda, tai klaustukas. Is pradziu bandziau jas tik klausyti, po to bandziau kaip praso tarti zodzius balsu. Dabar dar radau ir tekstus tai bandau kartu skaityti, bet pastebejau atvirkstini veiksma tada nelenda i galva anglu kalbos klausymas. Po klausymosi dar lygtai ir atsimenu tekstus zodziu junginius, bet po kiek laiko atrodo kad viska uzmirsau, gal tiesiog taip ir turi vykti tas mokymasis.
Dar uzkabino serialas Extra Engish, bet velgi daug nepazystamu zodziu, bet tik pagal veiksma nuspejimo budu atspeju arba spelioju ka sneka. Pirma serija perziurejau ir perklausiau apie 40 kartu, bet velgi bandau skaityti. Tai ir klausimelis ar tai yra normalu ziureti ir klausytis sita seriala ir ne viska suprasti, ir bandyti vis toliau zygiuoti kad ir tik suprantu apie 70 procentu teksto ( bet tik suprantu esme ka klause,ka atsake, ka pasake, bet nesuprantu pazodziui) ar tiesiog nesigilinti i tai.
Tiesiog senai norejau tai paklausti, nes man atrodo kad as mazai ar beveik nejudu i preiki . Taip uzsiimu dabar apie 4men. Bet vis blaskausi tarp mokymosi metodiku. Tad jai nelabai vietoje uzklausiau tai jau neteiskit.

@Gintaras. Oi, Gintarai, nuostabi istorija. :slight_smile:

Aš padariau lygiai tą patį su vokiečių kalba. Visiškai tas pačias klaidas. Todėl tavo istoriją skaičiau kaip savo.:slight_smile:

7 metai mokykloje, 4 aukštojoje, visokie kursai… Tiek pat daug metų, tokio pat tipo knygos, pasikalbėjimų žodynai ir gausybė nesėkmingų bandymų… Taip tada buvo. Tik aš, žinoma, nuėjau toliau už tave. Aš visas tas knygas perskaičiau.:slight_smile:

Ir ne tik perskaičiau, aš jas studijavau. Kantriai, per naktis… Braižydavau linksnių ir prielinksnių lenteles… Na, žodžiu, aš kažkaip visada bandžiau tame chaose, kuris tada vadinosi užsienio kalbos mokymasis, rasti sistemą…

Taigi, ačiū, kad taip smulkiai aprašei savo patirtį. Kuri atkartoja mūsų visų, to laiko žmonių, patirtį. Ir kuri ir kitiems labai padės suprasti, kad jie visai ne kvailiai ir ne tinginiai, ir ne bevaliai sutvėrimai:-)

Dėl mano Lingq’o nuorodos… . jei tu manai, kad ji kam nors yra naudinga, tai, žinoma, palik. Tik aš nesu jokia žvaigždė. Tiesiog anglų kalbai skiriu baisiai daug laiko ir tiek…

Ir vis dar kalbu, kaip suvažinėta. Šiandien turėjau video konferenciją su graikais, vis dar ta pati istorija - kalbu ir rūpestingai renku žodžius… Viską aiškiai tariu ir jokio kalbėjimo lengvumo nesimato. Taigi, aš joks sektinas pavyzdys…

Bet čia mes kalbame ne apie mane… Todėl dar kartą tau ačiū už nuostabiausią klaidų istoriją ir dabar nekantraudama laukiu tęsinio:-)

tik dabar prisiminiau nuo ko pradėjau…pakliuvo į rankas kažkokie ICC anglų kursai pradedantiesiems…mano galva gana vykęs variantas niekad nesimokius ir savarankiškai einant praktiškai nuo nulio…kai prisirinko minimalus žodžių bagažas labai pradėjo erzinti diktorių po angliško sakinio dar atkartojimas lietuviškai…netgi su programa bandžiau nukarpyt kad vien angliškai galėčiau klausyt…bet vistiek labai dėkui jiems jiems už pradžią…be galybės visokių vėlesnių variantų užkliuvau už A.J…aišku ir dabar dar neturiu kuom labai pasigirt, nes dariau pusmetines pertraukas …šiuo metu pas mane intensyvus periodas…kas toliau bus pamatysim…bet jaučiu, kad jau žymiai lengviau minti šio angliško dviračio pedalus…svarbiausia gal tai, kad man visas šis procesas patinka :slight_smile:

@miride
Šventam Rašte parašyta: “Nė vienas, uždegęs žiburį, nevožia jo indu ir nekiša po lova, bet stato į žibintuvą, kad ateinantys matytų šviesą.”

Ir kokio gi lengvumo tu nori po metų? Aš jau virš 3-jų metų mokausi anglų neskaitant E+, kadangi tą etapą vertinčiau, kaip pernelyg užsitęsusį. Ką aš padariau per 2 metus, tu padarei per 2 mėnesius. Nu, man tai būtų LingQ’e užėmę 4. Sprendžiu pagal tai, kad per pirmus metus čia išmokau 4000 žodžių, taigi 1500 žodžių per 4 mėnesius būčiau išmokęs.

@rimaz
Aš siūlyčiau tau užsisakyti N. Zamiatkino e-mail kursą. Ten labai daug tikrų ir racionalių minčių apie kalbų mokymąsi. Man tiesa nepatiktų jo siūlomas spartietiškas mokymosi stilius, bet tai tik stilius ir tiek. Iš Steve mes žinome, kad galima mokytis ir per daug nesiparinant. Svarbu atklausyti savo valandas ir po truputį didinti žodžių atsargas. Jeigu tau patinka Pimsleris, klausyk Pimslerį - jokio skirtumo ką klausyti pradžioj, o laikui bėgant ieškok medžiagos, kuri tave veža. Miridė pavyzdžiui mėgsta fantastiką. Man patinka klausyti visokių interneto marketerių ir seff-help spykerių, mano dukra jau baigia antrą kartą sukti serialą Friends, o tai - 10 sezonų po 25 epizodus kiekvienas šiaip ar taip.

Yra tonos puikiausios medžiagos. Serialų kalba nėra labai sudėtinga, pagal LingQ matuoklį dažniausiai Intermediate 1 lygio, kartais svyruoja į vieną ar kitą pusę, bet tai juk ir yra normali šnekamoji kalba, o mums tik to ir tereikia. Bent jau pačioj pradžioj. Ieškok kažko kas užkabintų. Matai, tau niekas neišspardė užpakalio, tai nėra taip lengva :wink: Kaip armijoje sakydavo gvardijos praporščikas Trūlič: “человеку нужен толчок”.

Steve atkreipia dėmesį net į tai, kad medžiagą galima rinktis pagal balsą. Jeigu balsas patinka, bus lengviau klausyti tą patį daug kartų. Kaip muziką. Aš iki šiol paskaitinėju dainų tekstus. Pradedant tekstais apie gėrimą ir baigiant tekstais apie mirtį. Man gražu.

Nekreipk dėmesio, kad daug nepažįstamų žodžių filmuose. O kaip dar kitaip galėtų būti? Kai gimei aplink tave VISI lietuviški žodžiai buvo nežinomi. Kai aš atsisakiau dubliuotų filmų žiūrėjimo, man ten nebuvo daug nežinomų žodžių. Blogiau. Aš suprasdavau tik vos vieną kitą žodį. Aš nežinodavau apie ką filmas, nes nepagaudavau esmės. Bet aš pasikartodavau žinomus žodžius, išgirsdavau juos natūraliame kontekste ir kartais iš konteksto atspėdavau vieną kitą žodį. Bandyti išsiversti viską būtų buvę tiesiog ne pagal jėgas. Bet atgal jau negrįžau. Kaip sakė viena rašytoja “никогда не возвращайтесь в старый легушатник”.

Tai kad iki šiol ieškai, kažką darai, jau yra gerai. Man, kaip matai, rankos nusleisdavo iš karto, vos tik parsinešdavau savo knygas namo. Įdomu, jeigu padaryti apklausą, tai aš ko gero laimėčiau didžiausio lūzerio prizą, kadangi mano nesėkmių ruožas tesėsi 23 metus. Kas turi daugiau? :wink:

Jeigu ne tas mano draugas, kuris realioje probleminėje situacijoje man parodė, kaip tai daroma, ko gero jau nebūčiau pakilęs į naują kryžiaus žygį. Buvau arti tos minties, kad atsisveikinti su šia idėja visiems laikams…

Beje, Zamiatkino naujienlaiškius galima užsisakyti čia:

http://tinyurl.com/8yn7p57

@GintasRu
tai čia pas tave jokia ne nesąmonė :slight_smile:

Aš gal užakcentuosiu dar kartą, ką laikau savo didžiausia nesąmone. Tai kad aš, nesuprasdamas kalbos, mokiausi kalbėti t.y. pirmiausia ne SUPRASTI, o KALBĖTI. Apie tai ir rašo Birkenbihl savo knygoje - tai nesuderinama su smegenų veiklos principais, kitaip sakant tai tas pats, kas metant akmenį tikėtis, kad jis nenukris ant žemės, o paliks į dangų. Natūralu, kad taip neįvyko. Ir aš idealiai atitinku tą kategoriją žmonių, kur Steve kalba savo video apie tai, kaip mokytis tinginiams. Tą, kur žmonės tik nusipirkę knygą iš karto deda ją į lentyną net neatsivertę :slight_smile:

Taigi šiuo atveju, tas knygų pirkimas, neįvertinus savo pajėgumo prisiversti mokytis (deja tada nežinojau kito būdo pradėti kaip tik prisiversti), taip pat buvo kvailas dalykas. Bet toks jau buvau. Gera žinia - iš tokios būsenos įmanoma pakilti net ir po 23 nesėkmingų bandymų metų. Net kai jau toli gražu nesi jaunuolis :slight_smile:

Tony Robbins mėgsta kartoti: “The past does not equal the future”. Net jeigu vakar buvai lūzerių lūzeris, šiandien tai nieko nereiškia. Tai - praeitis, o koks bus rytojus, priklauso nuo to ką padarysi šiandien. Išsigelbėjimo valanda yra čia ir dabar.

Amen.

@Gintaras. Tu moki rasti labai aktualias ir visiems artimas temas… Mane visada džiugina ta tavo savybė:-)

Gerai, aš nesiginčiju… Reikia išlaukti…

Tiesiog ką tik pakalbėjau su turoriumi, o anksčiau esu pažadėjusi parašyti, kaip tai vyko. (Šiandien man kalbėjimo diena - rytas su graikais, vakaras su amerikiečiais:-).

Pokalbis buvo apie viską ir apie nieką, šiaip, bendromis temomis - apie orą, apie tai, kaip ir kiek laiko aš mokausi anglų, kokias kalbas moku dar, kodėl būtent jį pasirinkau tutoriumi, apie naminius gyvūnus ir etc:-)

Aš jį supratau labai gerai, tiesiog visiškai viską. O jis pasakė, kad mano kalbėjimas jau dabar yra fluent, kad gerai konstruoju sakinius, kad neieškau žodžių, kad galiu išreikšti mintį ir kad jis neturėjo jokių problemų mane suprasti. Intonacijai pagerinti pasiūlė naudoti šešėliavimą.

Mano vyras pasakė, kad kalbėjau nelabai užtikrintai, ką aš ir pati žinau ir ką turiu omenyje, sakydama, kad trūksta lengvumo:-)

Klaidas dariau, bet tai mane šiuo metu mažiausiai jaudina.

Dabar laukiu raporto, apžiūrėsiu klaidas.

Gal ir šiek tiek nusiraminau. Prisiminiau tavo, Gintarai, ilgus anglų kalbos mokymosi metus, savo 15 berezultatinių vokiečių kalbos mokymosi metų ir pagalvojau, kad iš tikro tai visvien stebuklas, kai po 15 mokymosi mėnesių gali maloniai, be įtampos ir be pasiruošimo paplepėti su tikru amerikiečiu;-)

Iš esmės šitas užsiėmimas man labai patiko:-)

O kalbėjimo lengvumas gal kada nors ateis. Tikiuosi:-)

Ir ačiū, Gintarai, dar kartą už taškus. Iš tikro, šitas pokalbis - tai tavo dovana. Ir dar vienas pokalbis laukia poryt.

@miride
Pas tave labai geras sąskambis (intonacija) išėjo - 15 mėnesių vs. 15 metų :slight_smile: Ir nustok dėkoti už taškus. Tu atlikai darbą ir laimėjai skaitytojų palankumą. Mano nuopelno čia nėra. Lygiai taip pat būčiau atidavęs juos kitam, jei kas būtų gavęs daugiau balsų.

Man labai linksma, kad mūsų forumas gyvas ir čia pat liūdna kad tiek gerų rašinių išbarstyta kaip žirniai. Kad ir Rolan pirmojo pokalbio istorija nugrūsta kažkur į užkampį, o galėtų nuraminti dešimtis įsitempusių ir susikrimtusių. Iš šita tavo istorija su laiku nugrims gilyn ir bus sunkiai atrandama. Net nežinau ar iš šio forumo turi kokios naudos čia užsukantys praeiviai, ar pasimeta pamatę krūvą nesuprantamų temų ir bėga šalin…

Aš pirmą kartą kalbėjau su Steve, gal po pusmečio mokslų be jokių taškų - tiesiog pasisiūliau, kaip pašnekovas rusų kalbai papraktikuoti. Pokalbio pabaigoje Steve mane pakalbino angliškai ir man pasirodė, kad kalbėjau labai gerai. Šventas naivumas :smiley: O gal ir iš tikrųjų gerai sekėsi dėl to, kad jau buvome prakalbėję apie valandą rusiškai ir buvau totaliai atsipalaidavęs…

Antrasis pokalbis taip pat buvo su Steve gal praėjus metams po pirmojo. Šį kartą jis įvyko mano iniciatyva ir kalbėjome angliškai. O čia tai prakaitavau :slight_smile: Vos ne vos galėjau suformuluoti mintis, nes katastrofiškai trūko žodžių (nuo įtampos pamiršau net tuos, kur žinojau - prisiminiau jau po laiko), kartais pritrūkdavau frazių ir tada pereidavau prie Lithuanian English :slight_smile: Žodžiu nei į tvorą, nei į mietą.

O prieš mėnesį per atostogas labai lengvai ir maloniai susišnekėjau su savo snowboard’o instruktoriais, kartais pritrūkdavau vieno ar kito žodžio, bet jau išsigydžiau nuo “anglų kalbos nemokėjimo” sindromo. Reikalas tas, kad kai jau praktiškai gali kalbėti, bet dar nesi įpratęs kalbėti, lemiamu momentu pamiršti, kad jau moki anglų (kadangi tiek metų nemokėjai) ir tas iš inercijos besivelkantis nemokėjimo šleifas trukdo. Nežinau, gal čia tik man vienam taip buvo, bet reikėjo nemažai laiko, kad pereiti į naują būseną t.y. pripažinti sau pačiam, kad “tai” jau pasibaigė. Kad dabar aš jau moku ir galiu kalbėti.

Gintarai vienas klausimas tau. Kodel tau jos profilis atrode isskirtynis? Taip pas ja atrodo 12** valandu praklausita yra nemazai, o del rodamo sakiciaus 30*** tai nelabai ka sako nes as jos klausi ji pati minejo kad ji spaudzia i zinomus zodzius visus su kuriais susitinka.

Mano nuomone nevisi zmones turi vienoda iskalba del kalbejimo.

@Gintaras. Aš prisimenu rolan raštą apie jo pirmą pokalbį, aišku…Tie rašymai nugrimzta, aišku, bet juk čia forumas… Čia rašoma impulsyviai… Reikia knygos, tam, kad būtų išliekamoji vertė:-)

O dėl kalbėjimo… Ačiū, kad parašei apie savo pradžią, nes iš tavo filmų likęs toks įspūdis, kad jūs su Monika sau nuolat lengvai šnekučiuojatės apie visokius sudėtingus dalykus… Kai pirmą kartą kartą klausiausi tavo pokalbio su Monika įrašo, net nesupratau, apie ką jūs kalbate.

Dabar man otchodniakas - aš suku ir suku pokalbį galvoje ir galvoju, kad galėjau pasakyti ir taip, ir anaip, ir dar geriau… Bet tai, matyt, dėsningas dalykas…

Tie skaičiai 15:15… bet juk ir vokiečių išmokau ne per tuos penkiolika metų, o tik per du paskutinius, kai 5 val. praleisdavau paskaitose, o paskui dar 4 val. namie mokydamasi savarankiškai. Tik tada pagrindinis akcentas buvo skaitymas.

Gal aš irgi turiu anglų kalbos nemokėjimo sindromą? Juk rusiškai irgi pasakau su klaidomis, bet esu įsitikinusi, kad šitą kalbą moku puikiausiai ir nesuku sau galvos.

Tikiuosi, kad tai irgi praeis… Bet, ach, kaip neįtikėtinai greitai viskas vyksta:-)

@Gintaras
Na buvo visai malonu perskaityti tavo Gintarai (ne)sėkmės istoriją. Mano stažas irgi nemažas mokantis vok. kaibos: 7m mokykloje, 3m. technikume, 5m. universitete, dar kokius 4-5m. mokiausi savarankiškai iš įvairių vadovėlių, taip pat naudojau tą pačią English+ programą, kol pasikeitė Windows ir daugiau nepasileido. Ir visų tų metų rezultatas nulis. Po to nusprendžiau kad aš visiškai negabus kalboms ir nustojau mokytis kalbų visiškai. Paskui ant senatvės sugalvojau pasimokyti dar universitete, įstojau į magistrantūrą ir dar dieninį skyrių. Pasirodė, kad dauguma mokslinės literatūros anglų kalba, o ne rusų kaip senais gerais laikais. Teko bandyti kažkaip reikalingą mokslinę medžiagą verstis, tai prasėdėdavau prie kelių sakinių po pusę dienos su žodynu, kai tuotarpu kartu besimokydami ką tik baigę studentai skaitė angliškai dauguma be problemų. Žodžiu jaučiausi tikras idiotas. Baigus mokslus, nusprendžiau, kad vis tik reikia vėl pradėti mokytis anglų kalbos, tuo labiau, kad tekdavo vis pavažiuoti į užsienį, o ten jautiesi iš vis kaip paskutinis nevykėlis, kai žmogus kažko tavęs klausia, bando su tavim bendrauti, o tu į jį žiūri kaip asilas į naujus vartus. Taip po ilgo blaškymosi po internetą užsikabinau už Lingq. Čia jau 5 mėn. Pradėjau nuo visiško 0. Progresas akivaizdus. Paėmęs dukros, kuri mokosi pirmi metai gimnazijoje, vadovėlį be jokio žodyno galiu perskaityti tekstus, suprasdamas apie 70 proc. Tik paskutiniu metu iškilo problema pamokų pasirinkime. Atrodo randu patinkančią temą, tai nepatinka balsas kalbėtojo, tai blogas garsas, tai per daug greitai kalba. Žodžiu kitą kartą prasėdžiu daug laiko, kol kažką randu, arba trenkiu viską ir kurį laiką nieko nedarau.
Gal man čia jau prasidėjo tap vadinama frustracija. Tai visa laimė, kad yra dar forumas, paskaitai kaip žmonėms sekasi, parašai pats, kažkiek nusiramini ir vėl klausai. Ačiū Tau Gintarai už įdomias istorijas, kurios tikrai motyvuoja nemesti pradėto darbo.

Nemanau kad reik sukt galvos del savo kalbejimo ar klaidu.Man dabar daznai tenka kalbet angliskai nes dabar kaip ir paskutinius 2 menesius gyvenu su lenkais tad tenka kalbet :smiley: tik angliskai nes lenkiskai beveik nieko nemoku ,bet kasdien vis daugiau lenkisku fraziu ismokstu :smiley: lietuviskai gal 20 minuciu per para kalbu ilgiau nesigauna:D gan daznai tenka kalbet su zmonem kurie angliskai kalba prasciau uz mane.kartais man sunku suvokt kodel as matau ju klaidas kurias daro jie kalbedami ,bet savo pamirstu klaidas kai kalbu su jais ir po pokalbio pradedu galvot kodel as tokias zioplas klaidas darau…kitiem gal ir taip buna ?

@lingqqqenglish
Viena iš pagrindinių problemų greta su senais mokymosi įgūdžiais yra žmonių nepasitikėjimas niekuo, įskaitant ir pačiais savimi. Čia LingQ’e mes turime unikalią galimybę - tai ne iš piršto laužti neegzistuojančių “mokinių atsiliepimai”, kaip jie išmoko kalbėti per 2 savaites su 25 kadru. Tai yra realių gyvų žmonių profiliai. Mano tikslas - parodyti tokius žmones tiems - abejojantiems, išsklaidyti iliuzijas apie visokias nesąmoningas metodikas, kur “išmoksta kalbą” per 2 mėnesius ir suteikti jiems vilties, kad jie gali tai padaryti, jeigu darys tai, ką reikia t.y. klausys ir skaitys.

Miridės tempai yra išskirtiniai, savo sėkmės istorijoje - http://www.lingq.com/learn/en/forum/52/9664/ - ji duoda skaičius - kiek ir ko atlikta, dėl to aš į ją ir nurodau, kaip į pavyzdį. Bloga šio reikalo pusė yra ta, kad ji dirba labai jau daug ir tai gali išgąsdinti paprastus mirtinguosius, bet kitų pavyzdžių kol kas neturiu. Iš kitos pusės tai yra puiki demonstracija tiems, kas nori išmokti kalbos greitai. Yra variantas - 15 metų, yra variantas - 15 mėnesių, o jau toliau - pono pautai - pono valia, kurį kelią pasirinkti.

Faktas yra tas, kad lyginant su vokiečių, ji šitą kelią sutrumpino bene 10 kartų!

@miride
otchodniakas yra gerai - dabar kaip tik iš pasąmonės išlenda tie dalykai, kurie buvo užgrūsti į tolimesnes lentynas. Tai mokymosi proceso dalis ir sakyčiau gera - linksma dalis. Galėjai pasakyti, bet nepasakei. Sekantį kartą jau greičiausiai pasakysi, nes tos žinios jau bus ištrauktos ir padėtos matomoj vietoj.

O kad nesupratai mano pokalbio su Monica tai normalu - mano akcentas nėra toks geras, kad būtų taip lengva suprasti. Kai man lietuviai arba rusai ką nors pasako angliškai tai aš dažniausiai irgi nieko nesuprantu :slight_smile:

@rikas
Ko gero visų mūsų istorijos panašios, kadangi visi ėjome taip pačiais klystkeliais. Problema išsisprendžia, kai supranti, kad tai buvo tik klystkeliai, o pakol žmonės tikės, kad tai buvo kelias, kuriuo jie nėjo dėl tingėjimo arba negalėjo įveikti dėl nepakankamų gabumų eiti, tol problema išliks.

Vakar žiūrėjau fantastišką filmą apie vieną literatūros mokytoją - Dead Poets Society (1989)
Mokymo sistema niekada nebus gera, kadangi ji yra orientuota į visus, tuo tarpu kiekvienas žmogus yra unikalus. Kas tinka visiems - realybėje netinka niekam. Pažiūrėk į mus pačius - čia pat - LingQ’e. Sistema ta pati, bet kiekvienas iš mūsų čia eina savo keliu - taip, kaip jam patinka, kaip norisi ir kaip atrodo geriau. Vieni trina žodžius, kiti - ne. Vieni eina per Flash Card’us, kiti ne. Vieni mokinasi žodžių, kiti ne. Vieni daugiau klauso, kiti daugiau skaito. O kokios vaikų pasirinkimo galimybės mokykloje? Ten visus mauna ant to paties kurpalio. Kitaip sakant daro faršą.

Kalbant apie gerus mokytojus, tiksliau filmus apie gerus mokytojus, tai man labai patinka dar 3:

Sister Act 2 - Back in the Habit (1993) - apie muzikos mokytoją;
Take The Lead (2006) - apie šokių mokytoją (reali istorija mokytojas tebegyvas ir dirba savo darbą toliau)
Freedom Writers (2007) - apie kalbos mokytoją - taip pat reali istorija.

Siūlyčiau pažiūrėti visus. Tai filmai apie žmones, kurie “made a difference”.

@mantuxx19
Steve sako kad labai svarbu “to learn to notice”. Jeigu pastebi kitų klaidas, tai jau tikriausiai pats tokių nedarai. Su laiku ir savo ištaisysi. AJ sako, kad jis irgi daro klaidas:

http://www.anglukalbospamokosinternete.lt/kaip-ismokti-anglu-kalba/3-pamoka/

taip ir yra kitu klaidas matau bet pats tokiu nedarau.bet kai su anglais kalbu tai klaideliu pridarau :d paskui ir juokas ir pyktis is saves ima :d

Nusprendžiau truputį praplauti smegenis šios temos skaitytojams :slight_smile: Kreipsiuosi “malonus skaitytojau”. Mano seni pažįstami, nekreipkite dėmesio :wink:

Taigi. Malonus skaitytojau! Ar esi kada nors buvęs knygyne? Jeigu taip, ar laikei rankose knygą, kuri galbūt galėtų tau padėti išmokti norimos kalbos? Prisimink, kaip jauteisi tuo metu. Galbūt prisimeni kokia tos knygos spalva… kokie viršeliai… paviršiaus glotnumas… kokio storumo tai buvo knyga… kaip jautei jos svorį rankose… O koks nuostabus buvo tos šviežios ką tik iškeptos knygos kvapas…

Ir tau gimė viltis… Tu staiga nusprendei. DABAR! Štai ji! Aš pradėsiu mokytis anglų (vokiečių, etc.) ir dabar tai jau tikrai išmoksiu! Kaip ant sparnų išsitraukei piniginę ir ryžtingai padarei investiciją. Tada kuo skubiau patraukei namo, galbūt net žingsnį paspartinai, nekantraudamas kuo greičiau pradėti…

Parėjai namo ir iš karto puolei prie savo naujojo pirkinio ir…

Po kiek minučių (apie valandas net neklausiu, kadangi spėju, kad toks klausimas čia būtų visai ne vietoj…) taigi, po kelių minučių tau nusviro rankos?

Kas gi atsitiko, mielas žmogau? Kas taip staiga ir pačiu begėdiškiausiu būdu išdrįso užmušti tavo ką tik užgimusią viltį?

Čia yra klausimas. Kas galite - atsakykit. Kas nežinote - pabandykite atspėti. O gal aš klystu? Gal viso to nebuvo, arba buvo visai ne taip?

Toliau neskaitykite.
(Galbūt tas nepakeliamas knygos svoris nužudė Jūsų viltį dar knygyne ir Jūs, būdamas protingas ir apsišvietęs, iš karto padėjote ją atgal į lentyną?)

Siūlau padiskutuoti šia tema. Klausiu tiesiai - kas įvyko nuo tos akimirkos, kai, nešinas knyga, peržengei savo namų slenkstį?

kad kažką esu knygyne vartęs, tai tikrai…bet sau pirkt neteko kalbos vadovėlio…gal vėlokai susidomėjau…jau viską buvo galima iš neto parsisiūsti…o siūsta tai begalė knygų…mok. programų…bet ir ištrinta beveik viskas…icc kursus nuo kurių pradėjau atsišviečiau iš pažystamos…ta tai pirko…bet taip ir nepasinaudojo…pamenu kažkada naudojau programą lygtai apex vadinosi…su ja naršydavau po svetimus kompus hubuose ir ieškodavau kas turi kokių nors anglų pamokų…

Man atrodo, kad čia man kažkas prasimušė iš mano paties patirties… išlindo iš pasąmonės. Matyt aš kaip koks mažas vaikas vis tiesiau rankas į tą taip geidžiamą vaisių, bet kiekvieną kartą tos rankos nusvirdavo. Ko gero ta “gramatikos našta” tikrai sunkiai pakeliama… Užėjo ant seilės metafora “knygos svoris” :slight_smile:

Net Miridė, kuri skirtingai negu aš krimto tas knygas kaip riešutus, atrodo irgi nerado ten kažko, ko tikėjosi. Bent jau kiek aš supratau, ji laukė geresnio rezultato.

Apie save tai tikrai galiu patvirtinti, kad turėjau tą “English trauma”, kaip ją AJ vadina. Tik ne “English” konkrečiai, o užsienio kalbų bendrai. Nors ir turiu sėkmingą rusų kalbos mokymosi patirtį. Bet tikrai nepasakyčiau, kad mokykloje buvo lengva. Atsimenu, kažkuriuo momentu net baimė buvo apėmusi: “O kas bus kai aš pakliūsiu į armiją ir negalėsiu susišnekėti rusiškai…” :slight_smile: Ir nors baimė buvo didelė, bet tai, kiek pamenu, nepaskatino kažką keisti. Dariau, ką reikia ir tiek. Su laiku viskas susikratė, kadangi rusų kalba buvome maitinami pakankamai gausiai. Kita vertus rusų kalba anuo metu nebuvo “užsienio kalba”. Niekam net į galvą nebūtų šovę jos taip pavadinti. Tai buvo kažkas natūralaus. Kaip pavyzdžiui daugybos lentelė.

O English + ėmiausi negalvodamas. Man turbūt visada darė įspūdį skaičiai, tai pamatęs 1200 valandų ir 12000 žodžių plius dar tie: Beginner, Intermediate, Advanced… Įsivaizdavau, kad kai tik išeisiu tuos 12 diskelių, tai jau viską ir mokėsiu tai yra mokėsiu visą anglų kalbą. Bet tai irgi buvo sunki našta. Pratybos ir testai buvo be galo ilgi, kartelę buvau pasilėlęs gana aukštai. Faktiškai siekiau 100% rezultato, daugelį testų taip ir atsakydavau, 98% laikiau geru rezultatu, 95% - patenkinamu, o kai būdavo mažiau nei 95% - perlaikydavau iš naujo. Kiekvieną kartą padaręs klaidą labai nervuodausi ir dažnai pradėdavau garsiai keiktis, kaip sapožnikas. Keikdavausi, kol išnaudodavau visą savo “armejską arsenalą”.

Žodžiu šitą mokymosi periodą lydėjo nuolatinė įtampa. Faktiškai tai buvo dėl kvailo įsitikinimo, kad reikia “gerai mokytis”. Dar viena nesąmonė į mano sąrašą - savęs prievartavimas ne mažesniam kaip 95% rezultatui. Iš Steve praktikos žinome, kad jis tenkinasi 70% ir vargo nemato.

Skaičiai ir buvo pagrindinė priežasis, dėl ko turėjau tą 2 mėnesių pereinamąjį periodą. Niekaip negalėjau įsivaizduoti, kaip gi aš žinosiu “kiek išmokau”, jeigu nebus testų ir nežinosiu savo skaičių.

Dar viena nesąmonė į mano “List of the most stupid things”.