What's "wird" does in this German sentence?

I understand the meaning but I don’t understand what wird translates here, or what it does?

If I eliminate wird doesn’t change anything to my understanding.

Thank you for any help

James Gunn betonte in einem Interview auch einmal mehr, dass „The Suicide Squad“ größer wird als alle Filme, die er jemals für das MCU gedreht hat.

Fairly simple. In this sentence it means “will become”. “Wird” is really the same as “becomes”, “will become”, “will be”, depending on the exact context.

1 Like

Thanks very much. It works like 2 verbs in one because a second verb can be omitted, I suppose.

I thought the sentence was in the present like something already done. I still don’t understand complex verb structures. Even worse with werden.

Don´t think of it as two verbs. Think of the “will” like a helper verb that´s a nuance of the English language. It´s not actually needed and many languages don´t use it. English actually had this “wird” form: “becometh” but has dropped it. In German, you could actually use a two verb way of saying it, somewhat differently from English, which I´ll show you:

One verb way: Ich werde fett.
Two verb way: Ich werde fett sein.

1 Like

Thanks for all the discussion which is very useful btw.

In the all list above, I thought this sentence was (1) + (3) but there is no (3) in the sentence.
Ex: Es wird dunkel werden = It will become dark → future (1)+(3)

helper + verb → like will + become in English.

But here, is there only the auxiliary?

James Gunn betonte in einem Interview auch einmal mehr, dass „The Suicide Squad“ größer (1) wird als alle Filme (3)“werden”, die er jemals für das MCU gedreht hat.

I don’t think this sentence is in the future tense at all, the wird here is a simple non-auxiliary ‘become’. So the phrase would be translated as 'that “The Suicide Squad” is becoming bigger than all the films that he had ever filmed for the MCU before.

1 Like

Rokkvi is correct. In your example “wird” is not an auxiliary that marks a future tense. For that reason there is no infinitive and no need for it, either “sein” or “werden”, it simply means “becomes”, it’s a main verb:. “Suicide Squad is becoming larger/greater than all films…”
Just as in English it’s usual to use “is becoming” (progressive present) to talk about a future that is more or less sure to happen, you can use the present in that case in German. As a matter of fact it is the most frequent way to talk about the future in normal conversation.
In your example it is not clear whether the author in fact talking about what’s going to happen or what is already in the process of happening, just as the English translation would be ambiguous without a more expicit context.
However, that point has no relationship with the verb “wird” being used here. It is just the present tense of “werden”, used in its main verb meaning of “becomes”.

Thank you very much for all these inputs. This will be very useful to make it clearer.