This MUST be wrong:
“Melado de papelón” = “paperboard piss”?!
As part of a recipe!?
Can you put the lesson link?
The translation option (by sentence) gives “paperboard jelly”.
Creating a phrase LingQ gives me “paperboard piss”
Tried to find a reasonable/sensible translation outside of LingQ without success.
Papelon is a sweet mix of sugar and other stuff pressed into a pan that looks like fudge. The melado is the molasses. Sometimes it is called “panela.”
2 Likes
Thanks. That sounds tastier.
lol!!!